From 73ba862ebdc81a939fcffe6be6b19cbfc1f8d041 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Peticolas Date: Fri, 28 Apr 2000 21:55:05 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2238 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/fr.po | 8482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 4241 insertions(+), 4241 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index da5a613ae3..69af100cff 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4241 +1,4241 @@ -# Messages en francais pour Gnucash -# Copyright (C) 1998,1999,2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1998,1999,2000 Yannick LE NY , -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash 1.3.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-28 18:15+0100\n" -"Last-Translator: Yannick LE NY \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - - -# messages-i18n.c:10 -#: messages-i18n.c:10 -msgid "$" -msgstr "F" - -# messages-i18n.c:11 -#: messages-i18n.c:11 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!" -msgstr "" -"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n" -"La voie GNU pour gérer votre argent!" - -# messages-i18n.c:12 -#: messages-i18n.c:12 -msgid "" -"To adjust an account's balance, you must first\n" -"choose an account to adjust.\n" -msgstr "" -"Pour ajuster le solde d'un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à ajuster.\n" - -# messages-i18n.c:13 -#: messages-i18n.c:13 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." - -# messages-i18n.c:14 -#: messages-i18n.c:14 -msgid "" -"Do you want to create a new account?\n" -"If not, then please select an account\n" -"to open in the main window.\n" -msgstr "" -"Voulez-vous créer un nouveau compte?\n" -"Sinon, sélectionnez alors un compte\n" -"à ouvrir dans la fenêtre principale.\n" - -# messages-i18n.c:15 -#: messages-i18n.c:15 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"Pour afficher un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à afficher.\n" - -# messages-i18n.c:16 -#: messages-i18n.c:16 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" -msgstr "" -"Pour supprimer un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à supprimer.\n" - -# messages-i18n.c:17 -#: messages-i18n.c:17 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" - -# messages-i18n.c:18 -#: messages-i18n.c:18 -msgid "The account must be given a name! \n" -msgstr "Un nom doit être donné au compte! \n" - -# messages-i18n.c:19 -#: messages-i18n.c:19 -msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open.\n" -msgstr "" -"Pour ouvrir un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à ouvrir.\n" - -# messages-i18n.c:20 -#: messages-i18n.c:20 -msgid "You must select an account to scrub." -msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." - -# messages-i18n.c:21 -#: messages-i18n.c:21 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." - -# messages-i18n.c:22 -#: messages-i18n.c:22 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile.\n" -msgstr "" -"Pour rapprocher un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à rapprocher.\n" - -# messages-i18n.c:23 -#: messages-i18n.c:23 -msgid "The amount must be a number." -msgstr "Le montant doit être un nombre." - -# messages-i18n.c:24 -#: messages-i18n.c:24 -msgid "The balance must be a number." -msgstr "Le solde doit être un nombre." - -# messages-i18n.c:25 -#: messages-i18n.c:25 -msgid "Delete all the splits" -msgstr "Supprimer toutes les répartitions" - -# messages-i18n.c:26 -#: messages-i18n.c:26 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en totalité" - -# messages-i18n.c:27 -#: messages-i18n.c:27 -msgid "" -"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " -"want." -msgstr "" -"Cette sélection supprimera la transaction en totalité. C'est celà que vous " -"voulez." - -# messages-i18n.c:28 -#: messages-i18n.c:28 -msgid "" -"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " -"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " -"split to bring the transaction back into balance." -msgstr "" -"Attention: l'effacement uniquement de toutes les répartitions fera de votre " -"compte, un compte non équilibré.Vous ne devez probablement pas faire celà à " -"moins que vous n'alliez immédiatement ajouter une autre répartition qui " -"amènera la transaction de retour comme équilibré." - -# messages-i18n.c:29 -#: messages-i18n.c:29 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the currency type\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Il est dangereux de changer le type de monnaie\n" -"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" -"de %s vers %s\n" -"Etes-vous sur?\n" - -# messages-i18n.c:30 -#: messages-i18n.c:30 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the security\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Il est dangereux de changer la valeur\n" -"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" -"de %s vers %s\n" -"Etes-vous sur?\n" - -# messages-i18n.c:31 -#: messages-i18n.c:31 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. \n" -"Voulez-vous continuer?" - -# messages-i18n.c:32 -#: messages-i18n.c:32 -msgid "" -"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " -"GnuCash to read this file." -msgstr "" -"Ce fichier semble provenir d'une nouvelle version de GnuCash. \n" -"Vous devez mettre à jour Gnucash pour lire ce fichier." - -# messages-i18n.c:33 -#: messages-i18n.c:33 -msgid "" -"There was an error reading the file. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il y a une erreur de lecture du fichier. \n" -"Voulez-vous continuer?" - -# messages-i18n.c:34 -#: messages-i18n.c:34 -#, c-format -msgid "" -"There was an error writing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur d'écriture du fichier\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:35 -#: messages-i18n.c:35 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur d'ouverture du fichier\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:36 -#: messages-i18n.c:36 -#, c-format -msgid "" -"There was an error closing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur de fermeture du fichier\n" -" %s." - -# messages-i18n.c:37 -#: messages-i18n.c:37 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" ne peut pas être trouvé." - -# messages-i18n.c:38 -#: messages-i18n.c:38 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" est vide." - -# messages-i18n.c:39 -#: messages-i18n.c:39 -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "" -"Des changements ont été fait depuis la dernière sauvegarde.\n" -"Enregistrer les changements dans le fichier?" - -# messages-i18n.c:40 -#: messages-i18n.c:40 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" existe déjà.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" - -# messages-i18n.c:41 -#: messages-i18n.c:41 -#, c-format -msgid "" -"The filepath \n" -" %s\n" -"is not a valid location in the filesystem." -msgstr "" -"Le chemin du fichier \n" -" %s\n" -"n'est pas un chemin valide dans le système de fichiers." - -# messages-i18n.c:42 -#: messages-i18n.c:42 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -"appears to be in use by another user.\n" -"If this is not right, remove the .LCK file and try again." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -"apparait être utiliser par un autre utilisateur.\n" -"Si ce n'est pas le cas, supprimer le fichier .LCK et essayer de nouveau." - -# messages-i18n.c:43 -#: messages-i18n.c:43 -msgid "You need to install the gnome-print library." -msgstr "Vous avez besoin d'installer la librairie gnome-print." - -# messages-i18n.c:44 -#: messages-i18n.c:44 -#, c-format -msgid "QIF file load failed. %s" -msgstr "Le chargement du fichier QIF a échoué." - -# messages-i18n.c:45 -#: messages-i18n.c:45 -msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." -msgstr "" -"Le chargement du fichier QIF a échoué.Vérifiez les paramètres et rechargez" - -# messages-i18n.c:46 -#: messages-i18n.c:46 -msgid "The source for price quotes" -msgstr "La source des cours des actions" - -# messages-i18n.c:47 -#: messages-i18n.c:47 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Le compte n'est pas équilibré.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir terminer?" - -# messages-i18n.c:48 -#: messages-i18n.c:48 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir annuler?" - -# messages-i18n.c:49 -#: messages-i18n.c:49 -msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -msgstr "" -"Attention! Ceci est une transaction de rapprochement. Voulez-vous continuer?" - -# messages-i18n.c:50 -#: messages-i18n.c:50 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transférer des fonds depuis le compte %s.\n" -"Il n'a pas une monnaie commune." - -# messages-i18n.c:51 -#: messages-i18n.c:51 -msgid "Error executing scheme report." -msgstr "Erreur d'éxécution du rapport scheme" - -# messages-i18n.c:52 -#: messages-i18n.c:52 -msgid "This report has no parameters." -msgstr "Ce rapport n'a pas de paramètres" - -# messages-i18n.c:53 -#: messages-i18n.c:53 -msgid "Show the income and expense accounts." -msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses." - -# messages-i18n.c:54 -#: messages-i18n.c:54 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"La transaction en cours a été modifié.\n" -"Voulez vous l'enregistrer?" - -# messages-i18n.c:55 -#: messages-i18n.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir supprimer\n" -" %s\n" -" depuis la transaction\n" -" %s ?" - -# messages-i18n.c:56 -#: messages-i18n.c:56 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" - -# messages-i18n.c:57 -#: messages-i18n.c:57 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Recalculer la transaction" - -# messages-i18n.c:58 -#: messages-i18n.c:58 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?\n" -msgstr "" -"Les valeurs entrees pour cette transaction sont incompatibles.\n" -"Quelle valeur aimeriez-vous etre recalculee?\n" - -# messages-i18n.c:59 -#: messages-i18n.c:59 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " -"to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Les types de tous les comptes parents et leurs sous-comptes doit être " -"changés vers %s.\n" -"Est-ce celà que vous voulez faire?" - -# messages-i18n.c:60 -#: messages-i18n.c:60 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Les types de tous les sous-comptes doit être changés vers %s.\n" -"Est-ce celà que vous voulez faire?" - -#: messages-i18n.c:61 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:61 -#: messages-i18n.c:62 -msgid "" -"There must be at least two accounts\n" -"created before you can transfer funds." -msgstr "" -"Il doit y avoir au moins deux comptes\n" -"créés avant que vous ne puissiez transférer des fonds." - -# messages-i18n.c:62 -#: messages-i18n.c:63 -msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" -"Ils n'ont pas une monnaie commune." - -# messages-i18n.c:63 -#: messages-i18n.c:64 -msgid "" -"The \"From\" and \"To\" accounts\n" -" must be different!" -msgstr "" -"Les comptes \"depuis\" et \"vers\" \n" -" doivent etre differents!" - -# messages-i18n.c:64 -#: messages-i18n.c:65 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" - -# messages-i18n.c:65 -#: messages-i18n.c:66 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, \n" -"ou vers,ou l'un et l'autre, pour cette transaction; \n" -"autrement il ne sera pas enregistré." - -# messages-i18n.c:66 -#: messages-i18n.c:67 -msgid "Adjust the balance of the selected account" -msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:67 -#: messages-i18n.c:68 -msgid "Adjust the ending balance" -msgstr "Ajuster le solde final" - -# messages-i18n.c:68 -#: messages-i18n.c:69 -msgid "Adjust the balance of the main account for this register" -msgstr "Ajuster le solde du compte principal pour ce registre." - -# messages-i18n.c:69 -#: messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:118 -msgid "Double line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" - -# messages-i18n.c:70 -#: messages-i18n.c:71 po/guile_strings.txt:119 -msgid "Single line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" - -# messages-i18n.c:71 -#: messages-i18n.c:72 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" - -# messages-i18n.c:72 -#: messages-i18n.c:73 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en cours" - -# messages-i18n.c:73 -#: messages-i18n.c:74 -msgid "Close this HTML window" -msgstr "Fermer cette fenêtre HTML." - -# messages-i18n.c:74 -#: messages-i18n.c:75 -msgid "Close this register window" -msgstr "Fermer cette fenetre du registre" - -# messages-i18n.c:75 -#: messages-i18n.c:76 -msgid "Set the date range of this register" -msgstr "Mettre une échelle de date pour ce registre" - -# messages-i18n.c:76 -#: messages-i18n.c:77 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:77 -#: messages-i18n.c:78 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en cours" - -# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: messages-i18n.c:79 po/guile_strings.txt:144 -msgid "Show transactions on two lines with more information" -msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" - -# messages-i18n.c:79 -#: messages-i18n.c:80 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" - -# messages-i18n.c:80 -#: messages-i18n.c:81 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Afficher le compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:81 -#: messages-i18n.c:82 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." - -# messages-i18n.c:82 -#: messages-i18n.c:83 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Afficher la transaction en cours" - -# messages-i18n.c:83 -#: messages-i18n.c:84 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "Quitter GnuCash." - -# messages-i18n.c:84 -#: messages-i18n.c:85 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" - -#: messages-i18n.c:86 -msgid "Find transactions with a search." -msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." - -# messages-i18n.c:85 -#: messages-i18n.c:87 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." - -# messages-i18n.c:86 -#: messages-i18n.c:88 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." - -# messages-i18n.c:87 -#: messages-i18n.c:89 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." - -# messages-i18n.c:88 -#: messages-i18n.c:90 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." - -# messages-i18n.c:89 -#: messages-i18n.c:91 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" - -# messages-i18n.c:90 -#: messages-i18n.c:92 -msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" -msgstr "" -"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " -"répartition" - -# messages-i18n.c:91 -#: messages-i18n.c:93 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " -"all" -msgstr "" -"Cette transaction a de multiples répartitions ; activer le mode " -"ligne-multiple pour les voir toutes" - -# messages-i18n.c:92 -#: messages-i18n.c:94 -msgid "Create a new account" -msgstr "Créer un nouveau compte." - -# messages-i18n.c:93 -#: messages-i18n.c:95 -msgid "Create a new file" -msgstr "Créer un nouveau fichier." - -# messages-i18n.c:94 -#: messages-i18n.c:96 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" - -# messages-i18n.c:95 -#: messages-i18n.c:97 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:96 -#: messages-i18n.c:98 -msgid "Open the account" -msgstr "Ouvrir le compte." - -# messages-i18n.c:97 -#: messages-i18n.c:99 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." - -# messages-i18n.c:98 -#: messages-i18n.c:100 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -# messages-i18n.c:99 -#: messages-i18n.c:101 -msgid "Open the global preferences dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte des préférences globales." - -# messages-i18n.c:100 -#: messages-i18n.c:102 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard" - -# messages-i18n.c:101 -#: messages-i18n.c:103 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Rapprocher le compte sélectionné." - -# messages-i18n.c:102 -#: messages-i18n.c:104 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" - -# messages-i18n.c:103 -#: messages-i18n.c:105 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" - -# messages-i18n.c:104 -#: messages-i18n.c:106 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre." - -# messages-i18n.c:105 -#: messages-i18n.c:107 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Enregistrer la transaction en cours" - -# messages-i18n.c:106 -#: messages-i18n.c:108 -msgid "Set the parameters for this report" -msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." - -# messages-i18n.c:107 -#: messages-i18n.c:109 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." - -# messages-i18n.c:108 -#: messages-i18n.c:110 -msgid "Identify and fix problems in the account" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte." - -# messages-i18n.c:109 -#: messages-i18n.c:111 -msgid "Identify and fix problems in all the accounts" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans tous les comptes." - -# messages-i18n.c:110 -#: messages-i18n.c:112 -msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." - -# messages-i18n.c:111 -#: messages-i18n.c:113 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans les comptes de ce registre." - -# messages-i18n.c:112 -#: messages-i18n.c:114 -msgid "Set the option to its default value" -msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" - -# messages-i18n.c:113 -#: messages-i18n.c:115 -msgid "Show all of the transactions in the account" -msgstr "Montrer toutes les transactions dans le compte" - -# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: messages-i18n.c:116 po/guile_strings.txt:148 -msgid "Show transactions on single lines" -msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" - -# messages-i18n.c:115 -#: messages-i18n.c:117 -msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Montant, puis Date, puis Num" - -# messages-i18n.c:116 -#: messages-i18n.c:118 -msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" -msgstr "Trier par Date, puis Num, puis Montant" - -# messages-i18n.c:117 -#: messages-i18n.c:119 -msgid "Sort by Description, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Description, puis Date, puis Num" - -# messages-i18n.c:118 -#: messages-i18n.c:120 -msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Memo, puis Date, puis Num" - -# messages-i18n.c:119 -#: messages-i18n.c:121 -msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" -msgstr "Trier par Num, puis Date, puis Montant" - -# messages-i18n.c:120 -#: messages-i18n.c:122 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Garder l'ordre normal du compte" - -# messages-i18n.c:121 -#: messages-i18n.c:123 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." - -# messages-i18n.c:122 -#: messages-i18n.c:124 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "Entrez le type de transaction,ou choisissez en une dans la liste" - -# messages-i18n.c:123 -#: messages-i18n.c:125 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Entrez une description pour la transaction" - -# messages-i18n.c:124 -#: messages-i18n.c:126 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Entrez une description pour la répartition" - -# messages-i18n.c:125 -#: messages-i18n.c:127 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" - -# messages-i18n.c:126 -#: messages-i18n.c:128 -msgid "Enter the share price" -msgstr "Entrez le cours du titre" - -# messages-i18n.c:127 -#: messages-i18n.c:129 -msgid "Enter the number of shares sold" -msgstr "Entrez le nombre de titres vendus" - -# messages-i18n.c:128 -#: messages-i18n.c:130 -msgid "Enter the total value of the shares" -msgstr "Entrez la valeur totale des titres" - -# messages-i18n.c:129 -#: messages-i18n.c:131 -msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Entrez le compte à transférer depuis, ou choisissez en un dans la liste." - -# messages-i18n.c:129 -#: messages-i18n.c:132 -msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" -msgstr "Entrez le compte à transférer vers, ou choisissez en un dans la liste." - -# messages-i18n.c:130 -#: messages-i18n.c:133 -msgid "_Account" -msgstr "Compte" - -# messages-i18n.c:131 -#: messages-i18n.c:134 -msgid "_Accounts" -msgstr "Comptes" - -# messages-i18n.c:132 -#: messages-i18n.c:135 -msgid "_Adjust Balance" -msgstr "Ajuster le solde" - -# messages-i18n.c:132 -#: messages-i18n.c:136 -msgid "_Adjust Balance..." -msgstr "Ajuster le solde..." - -# messages-i18n.c:133 -#: messages-i18n.c:137 -msgid "_Blank" -msgstr "Vierge" - -# messages-i18n.c:134 -#: messages-i18n.c:138 -msgid "_Cancel" -msgstr "Annuler" - -# messages-i18n.c:135 -#: messages-i18n.c:139 -msgid "_Date Range" -msgstr "Echelle de date" - -# messages-i18n.c:136 -#: messages-i18n.c:140 -msgid "_Delete Account" -msgstr "Supprimer le compte" - -# messages-i18n.c:137 -#: messages-i18n.c:141 -msgid "_Delete" -msgstr "Supprimer" - -# messages-i18n.c:138 -#: messages-i18n.c:142 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Dupliquer" - -# messages-i18n.c:139 -#: messages-i18n.c:143 -msgid "_Edit" -msgstr "Afficher" - -# messages-i18n.c:140 -#: messages-i18n.c:144 -msgid "_Edit Account" -msgstr "Afficher un compte" - -# messages-i18n.c:141 -#: messages-i18n.c:145 -msgid "_Ending Balance" -msgstr "Solde final" - -# messages-i18n.c:141 -#: messages-i18n.c:146 -msgid "_Ending Balance..." -msgstr "Solde final..." - -# messages-i18n.c:142 -#: messages-i18n.c:147 -msgid "_Finish" -msgstr "Terminer" - -# messages-i18n.c:143 -#: messages-i18n.c:148 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" - -# messages-i18n.c:144 -#: messages-i18n.c:149 -msgid "_Jump" -msgstr "Sauter" - -# messages-i18n.c:145 -#: messages-i18n.c:150 -msgid "_New" -msgstr "Nouveau" - -# messages-i18n.c:146 -#: messages-i18n.c:151 -msgid "_New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -# messages-i18n.c:146 -#: messages-i18n.c:152 -msgid "_New Account..." -msgstr "Nouveau compte..." - -# messages-i18n.c:147 -#: messages-i18n.c:153 -msgid "_Open Account" -msgstr "Ouvrir compte" - -# messages-i18n.c:148 -#: messages-i18n.c:154 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "Ouvrir sous-comptes" - -# messages-i18n.c:149 -#: messages-i18n.c:155 -msgid "_Preferences" -msgstr "Préférences" - -# messages-i18n.c:149 -#: messages-i18n.c:156 -msgid "_Preferences..." -msgstr "Préférences..." - -# messages-i18n.c:150 -#: messages-i18n.c:157 -msgid "_Print Check... (unfinished!)" -msgstr "Imprimer chèques...(non terminé!)" - -# messages-i18n.c:151 -#: messages-i18n.c:158 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "Rapprocher..." - -# messages-i18n.c:151 -#: messages-i18n.c:159 -msgid "_Reconcile" -msgstr "Rapprocher" - -# messages-i18n.c:152 -#: messages-i18n.c:160 -msgid "_Record" -msgstr "Enregistrer" - -# messages-i18n.c:153 -#: messages-i18n.c:161 -msgid "_Register" -msgstr "Registre" - -# messages-i18n.c:154 -#: messages-i18n.c:162 -msgid "_Scrub" -msgstr "Nettoyer" - -# messages-i18n.c:155 -#: messages-i18n.c:163 -msgid "Scrub A_ccount" -msgstr "Nettoyer le compte" - -# messages-i18n.c:156 -#: messages-i18n.c:164 -msgid "Scrub A_ll" -msgstr "Tout nettoyer" - -# messages-i18n.c:157 -#: messages-i18n.c:165 -msgid "Scrub Su_baccounts" -msgstr "Nettoyer les sous-comptes" - -# messages-i18n.c:158 -#: messages-i18n.c:166 -msgid "Set _Range..." -msgstr "Mettre échelle..." - -# messages-i18n.c:158 -#: messages-i18n.c:167 -msgid "Set _Range" -msgstr "Mettre échelle" - -# messages-i18n.c:159 -#: messages-i18n.c:168 -msgid "Show _All" -msgstr "Tout montrer" - -# messages-i18n.c:160 -#: messages-i18n.c:169 -msgid "Sort _Order" -msgstr "Ordre de tri" - -# messages-i18n.c:161 -#: messages-i18n.c:170 -msgid "_Style" -msgstr "Style" - -# messages-i18n.c:162 -#: messages-i18n.c:171 -msgid "_Transaction" -msgstr "Transaction" - -# messages-i18n.c:163 -#: messages-i18n.c:172 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transférer" - -# messages-i18n.c:163 -#: messages-i18n.c:173 -msgid "_Transfer..." -msgstr "Transférer..." - -# messages-i18n.c:164 -#: messages-i18n.c:174 -msgid "Account Code" -msgstr "Code du compte" - -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: messages-i18n.c:175 po/guile_strings.txt:7 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom du compte" - -# messages-i18n.c:166 -#: messages-i18n.c:176 -msgid "Account Type" -msgstr "Type de compte" - -# messages-i18n.c:167 -#: messages-i18n.c:177 -msgid "Adjust Balance" -msgstr "Ajuster le solde" - -# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: messages-i18n.c:178 po/guile_strings.txt:300 -msgid "Auto Double" -msgstr "Double automatique" - -# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: messages-i18n.c:179 po/guile_strings.txt:69 -msgid "Auto Single" -msgstr "Simple automatique" - -# messages-i18n.c:170 -#: messages-i18n.c:180 -msgid "Clear All" -msgstr "Tout désélectionner" - -# messages-i18n.c:171 -#: messages-i18n.c:181 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenetre" - -# messages-i18n.c:172 -#: messages-i18n.c:182 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" - -# messages-i18n.c:173 -#: messages-i18n.c:183 -msgid "Credit Line" -msgstr "Ligne de crédit" - -# messages-i18n.c:174 -#: messages-i18n.c:184 -msgid "Date Range" -msgstr "Echelle de date" - -# messages-i18n.c:175 -#: messages-i18n.c:185 -msgid "Delete Account" -msgstr "Supprimer le compte" - -# messages-i18n.c:176 -#: messages-i18n.c:186 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Supprimer la transaction" - -# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: messages-i18n.c:187 po/guile_strings.txt:23 -msgid "Double Line" -msgstr "Ligne double" - -# messages-i18n.c:178 -#: messages-i18n.c:188 -msgid "Edit Account" -msgstr "Afficher un compte" - -# messages-i18n.c:179 -#: messages-i18n.c:189 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Solde final" - -# messages-i18n.c:180 -#: messages-i18n.c:190 -msgid "End date" -msgstr "Date de fin" - -# messages-i18n.c:181 -#: messages-i18n.c:191 -msgid "Export To" -msgstr "Exporter vers" - -# messages-i18n.c:182 -#: messages-i18n.c:192 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -# messages-i18n.c:183 -#: messages-i18n.c:193 -msgid "General Ledger" -msgstr "Registre général" - -# messages-i18n.c:184 -#: messages-i18n.c:194 -msgid "Hide Inc/Exp" -msgstr "Cacher Revenus/Dépenses" - -# messages-i18n.c:185 -#: messages-i18n.c:195 -msgid "Import QIF..." -msgstr "Importer QIF..." - -# messages-i18n.c:185 -#: messages-i18n.c:196 -msgid "Import QIF" -msgstr "Importer QIF" - -# messages-i18n.c:186 -#: messages-i18n.c:197 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Comptes perdus/abandonnés" - -# messages-i18n.c:187 -#: messages-i18n.c:198 -msgid "Money Market" -msgstr "Marché monétaire" - -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: messages-i18n.c:199 po/guile_strings.txt:58 -msgid "Multi Line" -msgstr "Ligne multiple" - -# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: messages-i18n.c:200 po/guile_strings.txt:4 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fonds de placements" - -# messages-i18n.c:190 -#: messages-i18n.c:201 -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -# messages-i18n.c:191 -#: messages-i18n.c:202 -msgid "New Balance" -msgstr "Nouveau solde" - -# messages-i18n.c:192 -#: messages-i18n.c:203 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -# messages-i18n.c:193 -#: messages-i18n.c:204 -msgid "New top level account" -msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:205 -msgid "New Value" -msgstr "Nouvelle valeur" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:206 -msgid "Old Value" -msgstr "Vieille valeur" - -# messages-i18n.c:194 -#: messages-i18n.c:207 -msgid "Open Account" -msgstr "Ouvrir compte" - -# messages-i18n.c:195 -#: messages-i18n.c:208 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Solde initial" - -# messages-i18n.c:196 -#: messages-i18n.c:209 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir fichier" - -# messages-i18n.c:197 -#: messages-i18n.c:210 -msgid "Open Subaccounts" -msgstr "Ouvrir sous-comptes" - -# messages-i18n.c:198 -#: messages-i18n.c:211 -msgid "Pick One" -msgstr "Choisissez en un" - -# messages-i18n.c:199 -#: messages-i18n.c:212 -msgid "Parent Account" -msgstr "Compte parent" - -# messages-i18n.c:200 -#: messages-i18n.c:213 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Précédent solde" - -# messages-i18n.c:201 -#: messages-i18n.c:214 -msgid "Purch Price" -msgstr "Prix d'achat" - -# messages-i18n.c:202 -#: messages-i18n.c:215 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "Source des cours d'actions" - -# messages-i18n.c:203 -#: messages-i18n.c:216 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Echelles de dates du registre" - -# messages-i18n.c:204 -#: messages-i18n.c:217 -msgid "Sale Price" -msgstr "Prix de vente" - -# messages-i18n.c:205 -#: messages-i18n.c:218 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -# messages-i18n.c:206 -#: messages-i18n.c:219 -msgid "Scrub Account" -msgstr "Nettoyer le compte" - -# messages-i18n.c:207 -#: messages-i18n.c:220 -msgid "Scrub All" -msgstr "Tout nettoyer" - -# messages-i18n.c:208 -#: messages-i18n.c:221 -msgid "Scrub Subaccounts" -msgstr "Nettoyer les sous-comptes" - -# messages-i18n.c:209 -#: messages-i18n.c:222 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -# messages-i18n.c:210 -#: messages-i18n.c:223 -msgid "Select Default" -msgstr "Sélectionner par défaut" - -# messages-i18n.c:211 -#: messages-i18n.c:224 -msgid "Set Date Range" -msgstr "Mettre échelle de date" - -# messages-i18n.c:212 -#: messages-i18n.c:225 -msgid "Set Range" -msgstr "Metre échelle" - -# messages-i18n.c:213 -#: messages-i18n.c:226 -msgid "Set to default" -msgstr "Mettre par défaut" - -# messages-i18n.c:214 -#: messages-i18n.c:227 -msgid "Set Up Account" -msgstr "Configurer un compte" - -# messages-i18n.c:215 -#: messages-i18n.c:228 -msgid "Show All" -msgstr "Montrer Tout" - -# messages-i18n.c:216 -#: messages-i18n.c:229 -msgid "Show Inc/Exp" -msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" - -# messages-i18n.c:217 -#: messages-i18n.c:230 -msgid "Show Categories" -msgstr "Montrer les catégories" - -# messages-i18n.c:218 -#: messages-i18n.c:231 -msgid "Show Earliest" -msgstr "Montrer le premier" - -# messages-i18n.c:219 -#: messages-i18n.c:232 -msgid "Show Latest" -msgstr "Montrer le dernier" - -# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 -#: messages-i18n.c:233 po/guile_strings.txt:185 -msgid "Single Line" -msgstr "Ligne unique" - -# messages-i18n.c:221 -#: messages-i18n.c:234 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Trier par montant" - -# messages-i18n.c:222 -#: messages-i18n.c:235 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Trier par date" - -# messages-i18n.c:223 -#: messages-i18n.c:236 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Trier par description" - -# messages-i18n.c:224 -#: messages-i18n.c:237 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Trier par mémo" - -# messages-i18n.c:225 -#: messages-i18n.c:238 -msgid "Sort by Num" -msgstr "Trier par num" - -# messages-i18n.c:226 -#: messages-i18n.c:239 -msgid "Sort Order" -msgstr "Ordre de tri" - -# messages-i18n.c:227 -#: messages-i18n.c:240 -msgid "Start date" -msgstr "Date de départ" - -# messages-i18n.c:228 -#: messages-i18n.c:241 -msgid "Standard order" -msgstr "Ordre standard" - -# messages-i18n.c:229 -#: messages-i18n.c:242 -msgid "Top level account" -msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/base." - -# messages-i18n.c:230 -#: messages-i18n.c:243 -msgid "Total Shares" -msgstr "Total titres" - -#: messages-i18n.c:244 -msgid "Verify Changes" -msgstr "Vérifier les changements" - -# messages-i18n.c:231 -#: messages-i18n.c:245 -msgid "Transfer Information" -msgstr "Informations du transfert" - -# messages-i18n.c:232 -#: messages-i18n.c:246 -msgid "Transfer Money" -msgstr "Transfert d'argent" - -# messages-i18n.c:233 -#: messages-i18n.c:247 -msgid "Transfer From" -msgstr "Transfert depuis" - -# messages-i18n.c:234 -#: messages-i18n.c:248 -msgid "Transfer To" -msgstr "Transferer vers" - -# messages-i18n.c:235 -#: messages-i18n.c:249 -msgid "About" -msgstr "A propos de" - -# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 -#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:63 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -# messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: messages-i18n.c:251 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -# messages-i18n.c:238 -#: messages-i18n.c:252 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations du compte" - -# messages-i18n.c:239 -#: messages-i18n.c:253 -msgid "AutoDep" -msgstr "Dépot Automatique" - -# messages-i18n.c:240 -#: messages-i18n.c:254 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -# messages-i18n.c:241 -#: messages-i18n.c:255 -msgid "Activities" -msgstr "Activitées" - -# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: messages-i18n.c:256 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -# messages-i18n.c:243 -#: messages-i18n.c:257 -msgid "Appreciation" -msgstr "Appréciation" - -# messages-i18n.c:244 -#: messages-i18n.c:258 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 -msgid "Asset" -msgstr "Actif(Avoirs)" - -# messages-i18n.c:246 -#: messages-i18n.c:260 -msgid "Assets" -msgstr "Actif(Avoirs)" - -# messages-i18n.c:247 -#: messages-i18n.c:261 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -# messages-i18n.c:248 -#: messages-i18n.c:262 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: messages-i18n.c:263 messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:13 -msgid "Balance" -msgstr "Solde" - -# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: messages-i18n.c:265 po/guile_strings.txt:106 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -# messages-i18n.c:251 -#: messages-i18n.c:266 -msgid "Blank" -msgstr "Vierge" - -# messages-i18n.c:252 -#: messages-i18n.c:267 -msgid "Bought" -msgstr "Acheté" - -# messages-i18n.c:253 -#: messages-i18n.c:268 -msgid "Buy" -msgstr "Acheter" - -# messages-i18n.c:254 -#: messages-i18n.c:269 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: messages-i18n.c:270 po/guile_strings.txt:134 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 -msgid "Cash" -msgstr "Espèces" - -# messages-i18n.c:256 -#: messages-i18n.c:271 -msgid "Changed" -msgstr "Changé" - -# messages-i18n.c:257 -#: messages-i18n.c:272 -msgid "Charge" -msgstr "Prix" - -# messages-i18n.c:258 -#: messages-i18n.c:273 -msgid "Check" -msgstr "Vérifier" - -# messages-i18n.c:259 -#: messages-i18n.c:274 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification" - -# messages-i18n.c:260 -#: messages-i18n.c:275 -msgid "Cleared" -msgstr "Pointé" - -# messages-i18n.c:261 -#: messages-i18n.c:276 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -# messages-i18n.c:262 -#: messages-i18n.c:277 -msgid "Commit" -msgstr "Livrer" - -# messages-i18n.c:263 -#: messages-i18n.c:278 -msgid "Create" -msgstr "Créér" - -# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: messages-i18n.c:279 po/guile_strings.txt:245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -# messages-i18n.c:265 -#: messages-i18n.c:280 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" - -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:131 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 -msgid "Currency" -msgstr "Monnaie" - -# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:6 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:39 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -msgid "Debit" -msgstr "Débiter" - -# messages-i18n.c:269 -#: messages-i18n.c:284 -msgid "Debits" -msgstr "Débits" - -# messages-i18n.c:270 -#: messages-i18n.c:285 -msgid "Decrease" -msgstr "Réduire" - -# messages-i18n.c:271 -#: messages-i18n.c:286 -msgid "Deficit" -msgstr "Déficit" - -# messages-i18n.c:272 -#: messages-i18n.c:287 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -# messages-i18n.c:273 -#: messages-i18n.c:288 -msgid "Deposit" -msgstr "Dépot" - -# messages-i18n.c:274 -#: messages-i18n.c:289 -msgid "Depreciation" -msgstr "Dépréciation/Moins-values" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -# messages-i18n.c:276 -#: messages-i18n.c:291 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" - -# messages-i18n.c:277 -#: messages-i18n.c:292 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Débit direct" - -# messages-i18n.c:278 -#: messages-i18n.c:293 -msgid "Dist" -msgstr "Dist" - -# messages-i18n.c:279 -#: messages-i18n.c:294 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -# messages-i18n.c:280 -#: messages-i18n.c:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -# messages-i18n.c:281 -#: messages-i18n.c:296 -msgid "Edit" -msgstr "Afficher" - -# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:8 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 -msgid "Equity" -msgstr "Capitaux propres" - -# messages-i18n.c:283 -#: messages-i18n.c:298 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:317 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 -msgid "Expense" -msgstr "Dépenses" - -# messages-i18n.c:285 -#: messages-i18n.c:300 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -# messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 -#: messages-i18n.c:301 po/guile_strings.txt:347 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -# messages-i18n.c:287 -#: messages-i18n.c:302 -msgid "Fee" -msgstr "Taxes/Impots" - -# messages-i18n.c:288 -#: messages-i18n.c:303 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -# messages-i18n.c:288 -#: messages-i18n.c:304 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -# messages-i18n.c:182 -#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -# messages-i18n.c:289 -#: messages-i18n.c:306 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:123 -msgid "From" -msgstr "Depuis" - -# messages-i18n.c:291 -#: messages-i18n.c:308 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Préférences de GnuCash" - -# messages-i18n.c:292 -#: messages-i18n.c:309 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -# messages-i18n.c:293 -#: messages-i18n.c:310 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:235 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -# messages-i18n.c:295 -#: messages-i18n.c:312 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" - -# messages-i18n.c:296 -#: messages-i18n.c:313 -msgid "Int" -msgstr "Int" - -# messages-i18n.c:297 -#: messages-i18n.c:314 -msgid "Jump" -msgstr "Sauter" - -# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 -msgid "Liability" -msgstr "Passif(Dettes)" - -# messages-i18n.c:299 -#: messages-i18n.c:316 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -# messages-i18n.c:300 -#: messages-i18n.c:317 -msgid "Loan" -msgstr "Emprunt" - -# messages-i18n.c:301 -#: messages-i18n.c:318 -msgid "LTCG" -msgstr "PVLT" - -# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: messages-i18n.c:319 po/guile_strings.txt:33 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 -msgid "Memo" -msgstr "Mémo" - -# messages-i18n.c:303 -#: messages-i18n.c:320 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -# messages-i18n.c:304 -#: messages-i18n.c:321 -msgid "No" -msgstr "Non" - -# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 -# src/gnome/print-session.c:197 -#: messages-i18n.c:322 src/gnome/print-session.c:108 -#: src/gnome/print-session.c:197 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:202 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:170 -msgid "Num" -msgstr "Num" - -# messages-i18n.c:308 -#: messages-i18n.c:325 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -# messages-i18n.c:309 -#: messages-i18n.c:326 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -# messages-i18n.c:310 -#: messages-i18n.c:327 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -# messages-i18n.c:311 -#: messages-i18n.c:328 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -# messages-i18n.c:312 -#: messages-i18n.c:329 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -# messages-i18n.c:313 -#: messages-i18n.c:330 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portefeuille" - -# messages-i18n.c:314 -#: messages-i18n.c:331 -msgid "POS" -msgstr "DAB" - -# messages-i18n.c:315 -#: messages-i18n.c:332 -msgid "Preferences" -msgstr "Préferences" - -# messages-i18n.c:316 -#: messages-i18n.c:333 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 -msgid "Price" -msgstr "Cours" - -# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: messages-i18n.c:334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -# messages-i18n.c:318 -#: messages-i18n.c:335 -msgid "Profits" -msgstr "Profits" - -# messages-i18n.c:319 -#: messages-i18n.c:336 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -# messages-i18n.c:320 -#: messages-i18n.c:337 -msgid "Rebate" -msgstr "Rabais" - -# messages-i18n.c:321 -#: messages-i18n.c:338 -msgid "Receive" -msgstr "Reçu" - -# messages-i18n.c:322 -#: messages-i18n.c:339 -msgid "Reconcile" -msgstr "Rapprocher" - -# messages-i18n.c:323 -#: messages-i18n.c:340 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: messages-i18n.c:341 po/guile_strings.txt:208 -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:201 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -# messages-i18n.c:326 -#: messages-i18n.c:343 -msgid "Reports" -msgstr "Rapports" - -# messages-i18n.c:327 -#: messages-i18n.c:344 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -# messages-i18n.c:328 -#: messages-i18n.c:345 -msgid "Savings" -msgstr "Epargne" - -# messages-i18n.c:329 -#: messages-i18n.c:346 -msgid "Scrub" -msgstr "Nettoyer" - -#: messages-i18n.c:347 -msgid "Search Results" -msgstr "Résultats de la recherche" - -# messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:184 -msgid "Security" -msgstr "Valeur" - -# messages-i18n.c:331 -#: messages-i18n.c:349 -msgid "Sell" -msgstr "Vendre" - -# messages-i18n.c:332 -#: messages-i18n.c:350 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -# messages-i18n.c:333 -#: messages-i18n.c:351 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -# messages-i18n.c:334 -#: messages-i18n.c:352 -msgid "Sold" -msgstr "Vendu" - -# messages-i18n.c:335 -#: messages-i18n.c:353 -msgid "Spend" -msgstr "Dépenser" - -# messages-i18n.c:336 -#: messages-i18n.c:354 -msgid "Split" -msgstr "Répartition" - -# messages-i18n.c:337 -#: messages-i18n.c:355 -msgid "STCG" -msgstr "PVCT" - -# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: messages-i18n.c:356 po/guile_strings.txt:345 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 -msgid "Stock" -msgstr "Actions" - -# messages-i18n.c:339 -#: messages-i18n.c:357 po/guile_strings.txt:237 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -# messages-i18n.c:340 -#: messages-i18n.c:358 -msgid "Surplus" -msgstr "Excédent" - -# messages-i18n.c:341 -#: messages-i18n.c:359 -msgid "Teller" -msgstr "Caissier" - -# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#: messages-i18n.c:360 po/guile_strings.txt:293 -msgid "To" -msgstr "Vers" - -# messages-i18n.c:343 -#: messages-i18n.c:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -# messages-i18n.c:344 -#: messages-i18n.c:362 messages-i18n.c:363 po/guile_strings.txt:200 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: messages-i18n.c:364 po/guile_strings.txt:295 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -# messages-i18n.c:346 -#: messages-i18n.c:365 -msgid "Transaction" -msgstr "Transaction" - -# messages-i18n.c:347 -#: messages-i18n.c:366 -msgid "Transfer" -msgstr "Transférer" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:64 -msgid "Value" -msgstr "Montant" - -# messages-i18n.c:349 -#: messages-i18n.c:368 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENTION" - -# messages-i18n.c:350 -#: messages-i18n.c:369 -msgid "Wire" -msgstr "Télétransmission" - -# messages-i18n.c:351 -#: messages-i18n.c:370 -msgid "Withdraw" -msgstr "Se retirer" - -# messages-i18n.c:352 -#: messages-i18n.c:371 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -# po/guile_strings.txt:1 -#: po/guile_strings.txt:1 -msgid "String Option" -msgstr "Option chaine" - -# po/guile_strings.txt:2 -#: po/guile_strings.txt:2 -msgid "Second Option" -msgstr "Seconde option" - -# po/guile_strings.txt:3 -#: po/guile_strings.txt:3 -msgid "Cost" -msgstr "Coût" - -# po/guile_strings.txt:5 -#: po/guile_strings.txt:5 -msgid "Status" -msgstr "Etats" - -# messages-i18n.c:194 -#: po/guile_strings.txt:9 -msgid "Other Account" -msgstr "Autre compte" - -# po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Account Separator" -msgstr "Séparateur de compte" - -# po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:11 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " -"multi et les modes auto" - -# po/guile_strings.txt:11 -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "Auto-Raise Lists" -msgstr "Listes auto-augmentable" - -# po/guile_strings.txt:13 -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -# po/guile_strings.txt:14 -#: po/guile_strings.txt:15 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" - -# po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:16 -msgid "Display the Transactions 2 report." -msgstr "Affiche le rapport Transactions 2." - -# po/guile_strings.txt:15 -#: po/guile_strings.txt:17 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portefeuille d'actions" - -# po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:18 -msgid "Debit Accounts" -msgstr "Comptes de débit" - -# po/guile_strings.txt:16 -#: po/guile_strings.txt:19 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" - -# po/guile_strings.txt:17 -#: po/guile_strings.txt:20 -msgid "The Good" -msgstr "Le bon" - -# po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:21 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "L'heure actuelle est %s." - -#: po/guile_strings.txt:22 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" - -#: po/guile_strings.txt:24 -msgid "Display N-1 lines" -msgstr "Affiche N-1 lignes" - -# po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:25 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "" -"Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" - -# po/guile_strings.txt:21 -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" - -# po/guile_strings.txt:22 -#: po/guile_strings.txt:27 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Type de rapport de budget" - -# po/guile_strings.txt:23 -#: po/guile_strings.txt:28 -msgid "reg_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:29 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "Date (sous-total mensuel)" - -# po/guile_strings.txt:24 -#: po/guile_strings.txt:30 -msgid "Balancing" -msgstr "Equilibrer" - -# po/guile_strings.txt:25 -#: po/guile_strings.txt:31 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: po/guile_strings.txt:32 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "Compte (avec/sous-total)" - -# po/guile_strings.txt:27 -#: po/guile_strings.txt:34 -msgid "International" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:28 -#: po/guile_strings.txt:35 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" -"La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " -"multi et les modes auto" - -# po/guile_strings.txt:29 -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Arrière-plan actif en mode double" - -# po/guile_strings.txt:30 -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "This is a string option" -msgstr "C'est une option de chaine" - -# po/guile_strings.txt:31 -#: po/guile_strings.txt:38 -msgid "Main Window" -msgstr "Fenêtre principale" - -# po/guile_strings.txt:33 -#: po/guile_strings.txt:40 -msgid "_Account Transactions" -msgstr "Transactions du compte" - -# po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:41 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "L'option de date est %s." - -# po/guile_strings.txt:35 -#: po/guile_strings.txt:42 -msgid "Account Transactions" -msgstr "Transactions du compte" - -# po/guile_strings.txt:36 -#: po/guile_strings.txt:43 -msgid "UK" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:37 -#: po/guile_strings.txt:44 -msgid "Sort by date" -msgstr "Trier par date" - -# po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:45 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." - -# po/guile_strings.txt:39 -#: po/guile_strings.txt:46 -msgid "Account types to display" -msgstr "Types de comptes à afficher" - -# po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:47 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Pertes et gains" - -# po/guile_strings.txt:41 -#: po/guile_strings.txt:48 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Le double clic développe les comptes parents" - -# po/guile_strings.txt:42 -#: po/guile_strings.txt:49 -msgid "main_win_height" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:43 -#: po/guile_strings.txt:50 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Option booléenne" - -# po/guile_strings.txt:44 -#: po/guile_strings.txt:51 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" - -# po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:52 -msgid "_Stock Portfolio" -msgstr "Portefeuille d'actions" - -# po/guile_strings.txt:46 -#: po/guile_strings.txt:53 -msgid "Testing" -msgstr "Test" - -# po/guile_strings.txt:47 -#: po/guile_strings.txt:54 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" - -# po/guile_strings.txt:48 -#: po/guile_strings.txt:55 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." - -# po/guile_strings.txt:49 -#: po/guile_strings.txt:56 -msgid "By default, show every transaction in an account." -msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" - -# po/guile_strings.txt:52 -#: po/guile_strings.txt:59 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -# po/guile_strings.txt:53 -#: po/guile_strings.txt:60 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"double" - -# po/guile_strings.txt:54 -#: po/guile_strings.txt:61 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" - -# po/guile_strings.txt:55 -#: po/guile_strings.txt:62 -msgid "Show all columns" -msgstr "Montre toutes les colonnes" - -# po/guile_strings.txt:58 -#: po/guile_strings.txt:65 -msgid "Header background" -msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" - -# po/guile_strings.txt:59 -#: po/guile_strings.txt:66 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -# po/guile_strings.txt:60 -#: po/guile_strings.txt:67 -msgid "Show icons only" -msgstr "Montrer uniquement les icônes" - -# po/guile_strings.txt:61 -#: po/guile_strings.txt:68 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"simple" - -# po/guile_strings.txt:63 -#: po/guile_strings.txt:70 -msgid "Display the Hello, World report." -msgstr "Affiche le rapport Bonjour,tout le monde" - -# po/guile_strings.txt:64 -#: po/guile_strings.txt:71 -msgid "Gain" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:65 -#: po/guile_strings.txt:72 -msgid "Hello Again" -msgstr "Bonjour encore" - -# po/guile_strings.txt:66 -#: po/guile_strings.txt:73 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" - -# po/guile_strings.txt:67 -#: po/guile_strings.txt:74 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "Montrer les bordures verticales" - -# po/guile_strings.txt:68 -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "C'est une option booléenne" - -# po/guile_strings.txt:69 -#: po/guile_strings.txt:76 -msgid "_Profit and Loss" -msgstr "Pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:77 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Affiche 1 ligne" - -# po/guile_strings.txt:70 -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -# po/guile_strings.txt:71 -#: po/guile_strings.txt:79 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." - -# po/guile_strings.txt:72 -#: po/guile_strings.txt:80 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" - -# po/guile_strings.txt:73 -#: po/guile_strings.txt:81 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." - -# po/guile_strings.txt:74 -#: po/guile_strings.txt:82 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" - -# po/guile_strings.txt:75 -#: po/guile_strings.txt:83 -msgid "_Budget" -msgstr "Budget" - -# po/guile_strings.txt:76 -#: po/guile_strings.txt:84 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" - -# po/guile_strings.txt:77 -#: po/guile_strings.txt:85 -msgid "account_edit_win_height" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:78 -#: po/guile_strings.txt:86 -msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." -msgstr "Importer des fichiers QIF - écrit en Guile." - -# po/guile_strings.txt:79 -#: po/guile_strings.txt:87 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:88 -msgid "Single" -msgstr "Simple" - -# po/guile_strings.txt:80 -#: po/guile_strings.txt:89 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "Montrer les bordures horizontales" - -# po/guile_strings.txt:81 -#: po/guile_strings.txt:90 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" - -# po/guile_strings.txt:82 -#: po/guile_strings.txt:91 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" - -# po/guile_strings.txt:83 -#: po/guile_strings.txt:92 -msgid "Register Colors" -msgstr "Couleurs du registre" - -# po/guile_strings.txt:84 -#: po/guile_strings.txt:93 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "L'option boléenne est %s." - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:94 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Afficher le mémo?" - -# po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:95 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(sous-comptes)" - -# po/guile_strings.txt:85 -#: po/guile_strings.txt:96 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" - -# po/guile_strings.txt:86 -#: po/guile_strings.txt:97 -msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." -msgstr "" -"Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte à la place " -"de l'ouverture d'un registre." - -# po/guile_strings.txt:87 -#: po/guile_strings.txt:98 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" - -# po/guile_strings.txt:88 -#: po/guile_strings.txt:99 -msgid "Loss" -msgstr "Pertes" - -# po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:100 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Comptes de crédit" - -# po/guile_strings.txt:90 -#: po/guile_strings.txt:101 -msgid "Sort by description" -msgstr "Trier par description" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:102 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:103 -msgid "Display the description?" -msgstr "Afficher la description?" - -# po/guile_strings.txt:92 -#: po/guile_strings.txt:104 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Clé secondaire" - -# po/guile_strings.txt:93 -#: po/guile_strings.txt:105 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" - -# po/guile_strings.txt:95 -#: po/guile_strings.txt:107 -msgid "Number Option" -msgstr "Options de numérotation" - -# po/guile_strings.txt:96 -#: po/guile_strings.txt:108 -msgid "There are no accounts to report on." -msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." - -# po/guile_strings.txt:97 -#: po/guile_strings.txt:109 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapport pour %s." - -# po/guile_strings.txt:98 -#: po/guile_strings.txt:110 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." - -# po/guile_strings.txt:99 -#: po/guile_strings.txt:111 -msgid "Europe" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:112 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -# po/guile_strings.txt:102 -#: po/guile_strings.txt:113 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " -"celle-ci." - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:114 -msgid "Display the headers?" -msgstr "Afficher les en-têtes?" - -# po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:115 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "Faire un rapport de transaction sur ces comptes" - -#: po/guile_strings.txt:116 -msgid "" -"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" -msgstr "" -"Inverser les comptes Banque, Espèces, Avoir, Actions, Fonds de placement, Monnaie, et Dépenses - -# po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:117 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" -msgstr "Tri et sous-total par nom de compte transféré depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:103 -#: po/guile_strings.txt:120 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" - -# po/guile_strings.txt:104 -#: po/guile_strings.txt:121 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" - -# po/guile_strings.txt:105 -#: po/guile_strings.txt:122 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - -# po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:124 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Début de la période du rapport" - -# po/guile_strings.txt:108 -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "Trier par heure exacte entrée" - -# po/guile_strings.txt:109 -#: po/guile_strings.txt:126 -msgid "account_add_win_width" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:110 -#: po/guile_strings.txt:127 -msgid "Full" -msgstr "Plein" - -#: po/guile_strings.txt:128 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "La somme de temps entre ces points de données" - -#: po/guile_strings.txt:129 -msgid "Upper Limit" -msgstr "Limite supérieure" - -# po/guile_strings.txt:111 -#: po/guile_strings.txt:130 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" - -# po/guile_strings.txt:113 -#: po/guile_strings.txt:132 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -# po/guile_strings.txt:115 -#: po/guile_strings.txt:133 -msgid "Crash the report" -msgstr "Stopper le rapport" - -# po/guile_strings.txt:117 -#: po/guile_strings.txt:135 -msgid "Step Size" -msgstr "Taille du pas" - -# po/guile_strings.txt:118 -#: po/guile_strings.txt:136 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Bonjour, tout le monde!" - -# po/guile_strings.txt:119 -#: po/guile_strings.txt:137 -msgid "ISO" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:138 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Afficher le montant?" - -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:139 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Ligne multiple" - -# po/guile_strings.txt:120 -#: po/guile_strings.txt:140 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" - -# po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:141 -msgid "Date Format Display" -msgstr "Affichage du format de date" - -# po/guile_strings.txt:122 -#: po/guile_strings.txt:142 -msgid "Ending" -msgstr "Fin" - -# po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:143 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "Types de comptes avec solde inversé" - -# po/guile_strings.txt:125 -#: po/guile_strings.txt:145 -msgid "Account fields to display" -msgstr "Champs du compte à afficher" - -# po/guile_strings.txt:126 -#: po/guile_strings.txt:146 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - -# po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:147 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du rapport" - -# po/guile_strings.txt:130 -#: po/guile_strings.txt:150 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" - -# messages-i18n.c:346 -#: po/guile_strings.txt:151 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Rapport de transaction" - -# po/guile_strings.txt:131 -#: po/guile_strings.txt:152 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "" -"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " -"ligne" - -# po/guile_strings.txt:132 -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Gain/Pertes" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:154 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Transfert depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:134 -#: po/guile_strings.txt:155 -msgid "Text only" -msgstr "Texte uniquement" - -# po/guile_strings.txt:135 -#: po/guile_strings.txt:156 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "Boutons de la barre d'outils" - -# po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:157 -msgid "Report Items from this date" -msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" - -# po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:158 -msgid "Period" -msgstr "Point" - -# po/guile_strings.txt:137 -#: po/guile_strings.txt:159 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " -"multi et les modes auto" - -# po/guile_strings.txt:138 -#: po/guile_strings.txt:160 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Quatrième option" - -# po/guile_strings.txt:139 -#: po/guile_strings.txt:161 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Trier par ce critère en premier" - -# po/guile_strings.txt:140 -#: po/guile_strings.txt:162 -msgid "Ugly option" -msgstr "Option laide" - -# po/guile_strings.txt:141 -#: po/guile_strings.txt:163 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" - -# po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Sauvegarder les chaines traduisibles" - -# po/guile_strings.txt:143 -#: po/guile_strings.txt:165 -msgid "Save strings that need to be translated" -msgstr "Sauvegarder les chaines qui ont besoin d'être traduites" - -# po/guile_strings.txt:144 -#: po/guile_strings.txt:166 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Nombre de lignes" - -# po/guile_strings.txt:145 -#: po/guile_strings.txt:167 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Slash)" - -# po/guile_strings.txt:147 -#: po/guile_strings.txt:169 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" - -# po/guile_strings.txt:149 -#: po/guile_strings.txt:171 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de date" - -# po/guile_strings.txt:150 -#: po/guile_strings.txt:172 -msgid "A list option" -msgstr "Une liste d'option" - -# po/guile_strings.txt:151 -#: po/guile_strings.txt:173 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" - -# po/guile_strings.txt:152 -#: po/guile_strings.txt:174 -msgid "Default Currency" -msgstr "Monnaie par défaut" - -# po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:175 -msgid "largest to t, latest to earliest" -msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" - -# po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:176 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" - -# po/guile_strings.txt:154 -#: po/guile_strings.txt:177 -msgid "Recent Price" -msgstr "Prix recent" - -# po/guile_strings.txt:155 -#: po/guile_strings.txt:178 -msgid "Net Inflow" -msgstr "Flux net" - -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:179 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" - -# po/guile_strings.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:180 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" - -# po/guile_strings.txt:158 -#: po/guile_strings.txt:181 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "L'option à choix multiple est %s." - -# po/guile_strings.txt:159 -#: po/guile_strings.txt:182 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" -msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" - -# po/guile_strings.txt:160 -#: po/guile_strings.txt:183 -msgid "General" -msgstr "Général" - -# po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:186 -msgid "Sub-Accounts" -msgstr "Sous-comptes" - -# po/guile_strings.txt:164 -#: po/guile_strings.txt:187 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "L'option de date et d'heure est %s." - -# po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:189 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fin de la période du rapport" - -# po/guile_strings.txt:167 -#: po/guile_strings.txt:190 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "N'inverser aucun comptes" - -# po/guile_strings.txt:168 -#: po/guile_strings.txt:191 -msgid "Good option" -msgstr "Bonne option" - -# po/guile_strings.txt:169 -#: po/guile_strings.txt:192 -msgid "US" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:170 -#: po/guile_strings.txt:193 -msgid "account_edit_win_width" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:171 -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Ba_lance sheet" -msgstr "Bilan" - -# po/guile_strings.txt:172 -#: po/guile_strings.txt:195 -msgid "Help for first option" -msgstr "Aide pour la première option" - -# po/guile_strings.txt:173 -#: po/guile_strings.txt:196 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -# po/guile_strings.txt:174 -#: po/guile_strings.txt:197 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" - -# po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:198 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "Transfert depuis/vers (avec sous-total)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: po/guile_strings.txt:199 -msgid "Transactions 2" -msgstr "Transactions 2" - -# po/guile_strings.txt:177 -#: po/guile_strings.txt:203 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "L'option de numérotation est %s." - -# po/guile_strings.txt:178 -#: po/guile_strings.txt:204 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "L'option de chaine est %s." - -# messages-i18n.c:326 -#: po/guile_strings.txt:205 -msgid "Report style" -msgstr "Style de rapports" - -# po/guile_strings.txt:179 -#: po/guile_strings.txt:206 -msgid "_Reports" -msgstr "Rapports" - -# po/guile_strings.txt:180 -#: po/guile_strings.txt:207 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" - -# po/guile_strings.txt:182 -#: po/guile_strings.txt:209 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -# po/guile_strings.txt:183 -#: po/guile_strings.txt:210 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Pertes et profits" - -# messages-i18n.c:162 -#: po/guile_strings.txt:211 -msgid "_Transactions 2" -msgstr "Transactions 2" - -# po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:212 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -# po/guile_strings.txt:185 -#: po/guile_strings.txt:213 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" - -# po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:214 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (Point)" - -# po/guile_strings.txt:187 -#: po/guile_strings.txt:215 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri primaire" - -# po/guile_strings.txt:188 -#: po/guile_strings.txt:216 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "Display the date?" -msgstr "Afficher la date?" - -# po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:218 -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -# po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:219 -msgid "This is a date option" -msgstr "C'est une option de date" - -# po/guile_strings.txt:191 -#: po/guile_strings.txt:220 -msgid "Two Week" -msgstr "Deux semaines" - -# po/guile_strings.txt:192 -#: po/guile_strings.txt:221 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" - -# po/guile_strings.txt:193 -#: po/guile_strings.txt:222 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" - -# po/guile_strings.txt:194 -#: po/guile_strings.txt:223 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -# po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:224 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Bilan" - -# po/guile_strings.txt:196 -#: po/guile_strings.txt:225 -msgid "Export data as text." -msgstr "Exporter les données comme texte." - -# po/guile_strings.txt:197 -#: po/guile_strings.txt:226 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilan" - -# po/guile_strings.txt:198 -#: po/guile_strings.txt:227 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (moins)" - -# po/guile_strings.txt:199 -#: po/guile_strings.txt:228 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Ordre du premier tri" - -# po/guile_strings.txt:200 -#: po/guile_strings.txt:229 -msgid "Default Currency For New Accounts" -msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" - -# po/guile_strings.txt:201 -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Trier par ce second critère" - -# po/guile_strings.txt:202 -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: po/guile_strings.txt:232 -msgid "Do not sort" -msgstr "Ne pas trier" - -# po/guile_strings.txt:203 -#: po/guile_strings.txt:233 -msgid "Period Ending" -msgstr "Période finale" - -# po/guile_strings.txt:204 -#: po/guile_strings.txt:234 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" - -# po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:236 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" - -# po/guile_strings.txt:206 -#: po/guile_strings.txt:238 -msgid "The Ugly" -msgstr "Le laid" - -# po/guile_strings.txt:207 -#: po/guile_strings.txt:239 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:240 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed." -msgstr "" -"Affiche l'autre compte? (si c'est une transaction répartie, ce paramètre " -"est deviné." - -# po/guile_strings.txt:208 -#: po/guile_strings.txt:241 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:242 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Affiche les totaux?" - -# po/guile_strings.txt:209 -#: po/guile_strings.txt:243 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Colon)" - -# po/guile_strings.txt:210 -#: po/guile_strings.txt:244 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: po/guile_strings.txt:246 -msgid "Actual" -msgstr "Réel" - -#: po/guile_strings.txt:247 -msgid "Enable EURO support" -msgstr "Active le support de l'EURO" - -# po/guile_strings.txt:212 -#: po/guile_strings.txt:248 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendant" - -# po/guile_strings.txt:213 -#: po/guile_strings.txt:249 -msgid "The Bad" -msgstr "Le mauvais" - -# po/guile_strings.txt:214 -#: po/guile_strings.txt:250 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Uniquement une option de date" - -# po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:251 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" - -# po/guile_strings.txt:216 -#: po/guile_strings.txt:252 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" -"C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " -"(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " -"étendez les rapports existants." - -#: po/guile_strings.txt:253 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "Active le support pour la monnaie EURO de l'Union Européenne" - -# messages-i18n.c:260 -#: po/guile_strings.txt:254 -msgid "Merged" -msgstr "Fusionné" - -# po/guile_strings.txt:217 -#: po/guile_strings.txt:255 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" - -# po/guile_strings.txt:218 -#: po/guile_strings.txt:256 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" - -# messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:257 -msgid "Display the account?" -msgstr "Affiche le compte?" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:258 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "Affiche le numéro du chèque?" - -#: po/guile_strings.txt:259 -msgid "Display N lines" -msgstr "Affiche N lignes" - -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:260 -msgid "Display the Budget report." -msgstr "Affiche le rapport du budget." - -# po/guile_strings.txt:220 -#: po/guile_strings.txt:261 -msgid "_Hello, World" -msgstr "Bonjour, tout le monde" - -# po/guile_strings.txt:221 -#: po/guile_strings.txt:262 -msgid "First Option" -msgstr "Première option" - -# po/guile_strings.txt:224 -#: po/guile_strings.txt:263 -msgid "Display the Stock Portfolio report." -msgstr "Affiche le rapport du Portefeuille d'actions" - -# po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:264 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" -"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " -"répartition dans la transaction" - -# po/guile_strings.txt:226 -#: po/guile_strings.txt:265 -msgid "account_add_win_height" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:227 -#: po/guile_strings.txt:266 -msgid "Plot Type" -msgstr "Type de graphique" - -# po/guile_strings.txt:228 -#: po/guile_strings.txt:267 -msgid "Budget" -msgstr "Budget" - -# po/guile_strings.txt:229 -#: po/guile_strings.txt:268 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -msgstr "" -"Choix d'afficher soit icônes ou soit texte, ou ensemble pour les boutons de " -"la barre d'outils" - -#: po/guile_strings.txt:269 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "Trier par date et sous-total chaque année" - -# po/guile_strings.txt:230 -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Show text only" -msgstr "Montrer en texte uniquement" - -# po/guile_strings.txt:231 -#: po/guile_strings.txt:271 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Icônes et texte" - -#: po/guile_strings.txt:272 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Le type de graphique à générer" - -# po/guile_strings.txt:232 -#: po/guile_strings.txt:273 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "" -"Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" - -# po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:274 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" - -# po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:275 -msgid "Net Gain" -msgstr "Gain net" - -# po/guile_strings.txt:235 -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Les règles de la quatrième option!" - -# po/guile_strings.txt:236 -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "C'est une option de date avec heure" - -# po/guile_strings.txt:237 -#: po/guile_strings.txt:278 -msgid "The header background color" -msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" - -# po/guile_strings.txt:238 -#: po/guile_strings.txt:279 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Trier par mémo" - -# po/guile_strings.txt:239 -#: po/guile_strings.txt:280 -msgid "Third Option" -msgstr "Troisième option" - -# po/guile_strings.txt:240 -#: po/guile_strings.txt:281 -msgid "Choose the default mode for register windows" -msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" - -# po/guile_strings.txt:241 -#: po/guile_strings.txt:282 -msgid "Default number of register rows to display." -msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" - -# po/guile_strings.txt:242 -#: po/guile_strings.txt:283 -msgid "Report end date" -msgstr "Date de fin du rapport" - -# po/guile_strings.txt:243 -#: po/guile_strings.txt:284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -# po/guile_strings.txt:244 -#: po/guile_strings.txt:285 -msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" -msgstr "Exporter les données comme texte (Danger: Non terminé)" - -# po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:286 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clé primaire" - -# po/guile_strings.txt:246 -#: po/guile_strings.txt:287 -msgid "Ticker" -msgstr "Code" - -# po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:288 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Options d'heure et de date" - -# po/guile_strings.txt:248 -#: po/guile_strings.txt:289 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" - -# po/guile_strings.txt:249 -#: po/guile_strings.txt:290 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" - -# po/guile_strings.txt:250 -#: po/guile_strings.txt:291 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" - -# po/guile_strings.txt:251 -#: po/guile_strings.txt:292 -msgid "Report start date" -msgstr "Date de départ du rapport" - -# po/guile_strings.txt:253 -#: po/guile_strings.txt:294 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" - -# po/guile_strings.txt:255 -#: po/guile_strings.txt:296 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:256 -#: po/guile_strings.txt:297 -msgid "Icons only" -msgstr "Icônes uniquement" - -# po/guile_strings.txt:257 -#: po/guile_strings.txt:298 -msgid "Help for third option" -msgstr "Aide pour la troisième option" - -# po/guile_strings.txt:258 -#: po/guile_strings.txt:299 -msgid "Default Register Mode" -msgstr "Mode par défaut du registre" - -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Lower Limit" -msgstr "Limite inférieure" - -# po/guile_strings.txt:260 -#: po/guile_strings.txt:302 -msgid "main_win_width" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:303 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Trier par montant" - -# po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:304 -msgid "This is an account list option" -msgstr "C'est une option de liste de compte" - -# po/guile_strings.txt:263 -#: po/guile_strings.txt:305 -msgid "Average Balance" -msgstr "Solde moyen" - -# po/guile_strings.txt:264 -#: po/guile_strings.txt:306 -msgid "Totals" -msgstr "Totaux" - -# po/guile_strings.txt:265 -#: po/guile_strings.txt:307 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Pertes/Profits" - -# po/guile_strings.txt:266 -#: po/guile_strings.txt:308 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 -msgid "Shares" -msgstr "Titres" - -# po/guile_strings.txt:267 -#: po/guile_strings.txt:309 -msgid "Show All Transactions" -msgstr "Montre toutes les transactions" - -# po/guile_strings.txt:268 -#: po/guile_strings.txt:310 -msgid "Display the Profit and Loss report." -msgstr "Affiche le rapport des pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:311 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "Date (sous-total annuel)" - -# po/guile_strings.txt:269 -#: po/guile_strings.txt:312 -msgid "Display the Account Balance Tracker report." -msgstr "Affiche le rapport de suivi du solde du compte" - -# po/guile_strings.txt:270 -#: po/guile_strings.txt:313 -msgid "2Week" -msgstr "2 semaines" - -# po/guile_strings.txt:271 -#: po/guile_strings.txt:314 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -# po/guile_strings.txt:272 -#: po/guile_strings.txt:315 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." - -# po/guile_strings.txt:273 -#: po/guile_strings.txt:316 -msgid "false" -msgstr "faux" - -# po/guile_strings.txt:275 -#: po/guile_strings.txt:318 -msgid "An account list option" -msgstr "Une option de liste de compte" - -# po/guile_strings.txt:276 -#: po/guile_strings.txt:319 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Option à choix multiples" - -# po/guile_strings.txt:277 -#: po/guile_strings.txt:320 -msgid "This is a color option" -msgstr "C'est une option de couleur" - -# po/guile_strings.txt:278 -#: po/guile_strings.txt:321 -msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" -msgstr "Importation de fichier QIF (Danger: Non terminé)" - -# po/guile_strings.txt:279 -#: po/guile_strings.txt:322 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Ne fait pas de graphique" - -# po/guile_strings.txt:280 -#: po/guile_strings.txt:323 -msgid "Bad option" -msgstr "Mauvaise option" - -# messages-i18n.c:116 -#: po/guile_strings.txt:324 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "Trier par date et sous-total chaque mois" - -# po/guile_strings.txt:281 -#: po/guile_strings.txt:325 -msgid "Display the Balance sheet report." -msgstr "Affiche le rapport de la feuille du solde/bilan" - -# po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:326 -msgid "Display the Account Transactions report." -msgstr "Affiche le rapport des transactions du compte." - -# po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:327 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -# po/guile_strings.txt:284 -#: po/guile_strings.txt:328 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Ayez une bonne journée!" - -# po/guile_strings.txt:285 -#: po/guile_strings.txt:329 -msgid "This is a list option" -msgstr "C'est une liste d'option" - -# po/guile_strings.txt:286 -#: po/guile_strings.txt:330 -msgid "Min" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:287 -#: po/guile_strings.txt:331 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -# po/guile_strings.txt:288 -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "Help for second option" -msgstr "Aide pour la seconde option" - -# po/guile_strings.txt:289 -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "reg_stock_win_width" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:334 -msgid "Report items up to and including this date" -msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" - -# po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:335 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: po/guile_strings.txt:336 -msgid "Nominal" -msgstr "" - -# po/guile_strings.txt:291 -#: po/guile_strings.txt:337 -msgid "Beginning" -msgstr "Début" - -# po/guile_strings.txt:292 -#: po/guile_strings.txt:338 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." -msgstr "" -"Pour l'aide sur l'écriture de rapports,ou pour contribuer à notre flambant " -"neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " -"détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." - -# po/guile_strings.txt:293 -#: po/guile_strings.txt:339 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " -"et en modes auto" - -# po/guile_strings.txt:294 -#: po/guile_strings.txt:340 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "C'est une option à choix multiple" - -# po/guile_strings.txt:295 -#: po/guile_strings.txt:341 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Revenus et dépenses" - -# po/guile_strings.txt:296 -#: po/guile_strings.txt:342 -msgid "Hello, World" -msgstr "Bonjour, tout le monde!" - -# po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:343 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "Trie et sous-total par compte" - -# po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:344 -msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "" -"Inverser les comptes carte de crédit, passif(dettes), capitaux propres, et " -"revenus" - -# po/guile_strings.txt:299 -#: po/guile_strings.txt:346 -msgid "This is a number option." -msgstr "C'est une option de numérotation" - -# po/guile_strings.txt:301 -#: po/guile_strings.txt:348 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" - -# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:92 -msgid "All Accounts" -msgstr "Tous les comptes" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -msgid "Select QIF File" -msgstr "Sélectionner un fichier QIF" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 -msgid "You must specify a file to load." -msgstr "Vous devez spécifier un fichier à charger." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 -msgid "You must specify a currency." -msgstr "Vous devez spécifier une monnaie." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 -# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 -msgid "QIF File scheme code not loaded properly." -msgstr "Le code scheme pour les fichiers QIF ne s'est pas chargé correctement." - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:351 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 -msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" -msgstr "Le fichier QIF est déjà chargé.Recharger avec les paramètres actuels?" - -# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 -msgid "Something is very wrong with QIF Importing." -msgstr "Quelque chose est très mauvais avec l'importation de fichier QIF." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 -msgid "Import QIF Files" -msgstr "Importer fichiers QIF" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97 -msgid "Loaded Files" -msgstr "Fichiers chargés" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128 -msgid "File Info" -msgstr "Informations fichier" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "Nom du fichier QIF:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 -msgid "Default QIF acct:" -msgstr "Compte QIF par défaut" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 -msgid "Currency:" -msgstr "Monnaie:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 -msgid "Radix format:" -msgstr "Format radix:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 -msgid "Date format:" -msgstr "Format de date:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 -msgid "Select ..." -msgstr "Sélectionner..." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266 -msgid "Autodetect" -msgstr "Détection automatique" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -msgid "Decimal (1,000.00)" -msgstr "Point (1,000.00)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -msgid "Comma (1.000,00)" -msgstr "Virgule (1.000,00)" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284 -msgid "Autodetect " -msgstr "Détection automatique" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/JJ/AAAA" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "JJ/MM/AAAA" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "AAAA/MM/JJ" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296 -msgid "YYYY/DD/MM" -msgstr "AAAA/JJ/MM" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 -msgid "Load file" -msgstr "Charger un fichier" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 -msgid "QIF Account" -msgstr "Compte QIF" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 -msgid "GNUCash Account Name" -msgstr "Nom du compte GNUCash" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 -msgid "QIF Category" -msgstr "Catégorie QIF" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 -msgid "Select Account" -msgstr "Compte sélectionné" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 -msgid "Selected account:" -msgstr "Compte sélectionné:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 -msgid "Account type:" -msgstr "Type de compte:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 -msgid "Mutual" -msgstr "Mutuel" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation de l'impression" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 -msgid "Zoom in" -msgstr "Augmenter Zoom" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 -msgid "Zoom out" -msgstr "Diminuer Zoom" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuration imprimante" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 -msgid "Paper size:" -msgstr "Taille papier:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 -msgid "Pages to print:" -msgstr "Pages à imprimer:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 -msgid "From:" -msgstr "Depuis:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 -msgid "To:" -msgstr "Vers:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 -msgid "Select Paper Size" -msgstr "Sélectionner taille papier" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -msgid "Print Check" -msgstr "Imprimer chèque" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 -msgid "Check format:" -msgstr "Format du chèque:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 -msgid "Check position:" -msgstr "Position du chèque:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettre-US" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 -msgid "Custom" -msgstr "Personaliser" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 -msgid "Middle" -msgstr "Milieu" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "Décembre 31, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 -msgid "31 December, 2000" -msgstr "31 Décembre, 2000" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 -msgid "Dec 31, 2000" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 -msgid "31 Dec, 2000" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 -msgid "12/31/2000" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 -msgid "12/31/00" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 -msgid "31/12/2000" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -msgid "31/12/00" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -msgid "Custom check parameters" -msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 -msgid "Payee:" -msgstr "Bénéficiaire:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 -msgid "Amount (words):" -msgstr "Montant (en lettres):" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "Montant (en chiffres):" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 -msgid "Memo:" -msgstr "Mémo" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 -msgid "Units:" -msgstr "Unités" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 -msgid "x" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimètres" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 -msgid "Points" -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 -msgid "y" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 -msgid " " -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 -msgid " " -msgstr "" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 -msgid "Find Transactions" -msgstr "Transactions trouvés" - -# messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 -msgid "Match Accounts" -msgstr "Comptes trouvés" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 -msgid "Find transactions affecting" -msgstr "Trouver les transactions affectant" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 -msgid "Any" -msgstr "Aucun" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 -msgid "selected accounts:" -msgstr "comptes sélectionnés:" - -# messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 -msgid "Match Date" -msgstr "Date trouvé" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 -msgid "Find transactions occurring between the dates:" -msgstr "Trouver les transactions ayant eu lieu entre les dates:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 -msgid "/" -msgstr "" - -# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 -msgid "Match Description" -msgstr "Description trouvé" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 -msgid "Find transactions whose Description matches:" -msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans cette Description:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Respecter la casse" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression régulière" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 -msgid "Find transactions whose Number matches:" -msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans ce Numéro:" - -# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 -msgid "Match Amount" -msgstr "Montant trouvé" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 -msgid "Find " -msgstr "Trouver" - -# messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 -msgid "Credit or Debit" -msgstr "Crédit ou Débit" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 -msgid "splits having amounts of:" -msgstr "répartitions ayant des montants de:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 -msgid "At least" -msgstr "Au moins" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 -msgid "At most " -msgstr "Au plus" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 -msgid "Exactly" -msgstr "Exactement" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 -msgid "Match Memo" -msgstr "Trouver Mémo" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 -msgid "Find splits whose Memo matches:" -msgstr "Trouver les répartitions qui se trouvent dans ce Mémo:" - -# messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 -msgid "Match number of shares" -msgstr "Trouver le nombre de titres" - -# messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 -msgid "Find securities transactions of:" -msgstr "Trouver les transactions de valeurs de:" - -# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 -msgid "At most" -msgstr "Au plus" - -# po/guile_strings.txt:266 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 -msgid "shares" -msgstr "titres" - -# messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 -msgid "Match share price" -msgstr "Retrouver cours du titre" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 -msgid "Find securities transactions with share price of:" -msgstr "Trouver les transactions de valeurs avec un cours du titre de:" - -# messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 -msgid "Match Action" -msgstr "Action trouvée" - -# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 -msgid "Find transactions whose Action matches:" -msgstr "Trouver les transactions sur lesquels ces Actions se retrouvent:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 -msgid "Type of search" -msgstr "Type de recherche" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 -msgid "New search" -msgstr "Nouvelle recherche" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 -msgid "Refine current search" -msgstr "Redéfinir la recherche actuelle" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Ajouter les résultats à la recherche actuelle" - -# messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Supprimer les résultats de la recherche actuelle" - -# messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 -msgid "Select Date" -msgstr "Sélectionner date" - -# src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/print-session.c:230 -msgid "You must select a printer first." -msgstr "Vous devez dabord sélectionner une imprimante." - -# po/guile_strings.txt:114 -#~ msgid "Get number at each one of these" -#~ msgstr "Mettre un numéro à chacun de ceux-ci" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 -#~ msgid "QIF Account:" -#~ msgstr "Compte QIF:" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Sélectionner un fichier" - -# po/guile_strings.txt:222 -#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" - -# po/guile_strings.txt:223 -#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" -#~ msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" - -#~ msgid "Print Dialog" -#~ msgstr "Dialogue d'impression" - -#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un fichier QIF?" +# Messages en francais pour Gnucash +# Copyright (C) 1998,1999,2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998,1999,2000 Yannick LE NY , +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnucash 1.3.X\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-22 15:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-28 18:15+0100\n" +"Last-Translator: Yannick LE NY \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +# messages-i18n.c:10 +#: messages-i18n.c:10 +msgid "$" +msgstr "F" + +# messages-i18n.c:11 +#: messages-i18n.c:11 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!" +msgstr "" +"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n" +"La voie GNU pour gérer votre argent!" + +# messages-i18n.c:12 +#: messages-i18n.c:12 +msgid "" +"To adjust an account's balance, you must first\n" +"choose an account to adjust.\n" +msgstr "" +"Pour ajuster le solde d'un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à ajuster.\n" + +# messages-i18n.c:13 +#: messages-i18n.c:13 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." + +# messages-i18n.c:14 +#: messages-i18n.c:14 +msgid "" +"Do you want to create a new account?\n" +"If not, then please select an account\n" +"to open in the main window.\n" +msgstr "" +"Voulez-vous créer un nouveau compte?\n" +"Sinon, sélectionnez alors un compte\n" +"à ouvrir dans la fenêtre principale.\n" + +# messages-i18n.c:15 +#: messages-i18n.c:15 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" +msgstr "" +"Pour afficher un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à afficher.\n" + +# messages-i18n.c:16 +#: messages-i18n.c:16 +msgid "" +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" +msgstr "" +"Pour supprimer un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à supprimer.\n" + +# messages-i18n.c:17 +#: messages-i18n.c:17 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" + +# messages-i18n.c:18 +#: messages-i18n.c:18 +msgid "The account must be given a name! \n" +msgstr "Un nom doit être donné au compte! \n" + +# messages-i18n.c:19 +#: messages-i18n.c:19 +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open.\n" +msgstr "" +"Pour ouvrir un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à ouvrir.\n" + +# messages-i18n.c:20 +#: messages-i18n.c:20 +msgid "You must select an account to scrub." +msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." + +# messages-i18n.c:21 +#: messages-i18n.c:21 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." + +# messages-i18n.c:22 +#: messages-i18n.c:22 +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile.\n" +msgstr "" +"Pour rapprocher un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à rapprocher.\n" + +# messages-i18n.c:23 +#: messages-i18n.c:23 +msgid "The amount must be a number." +msgstr "Le montant doit être un nombre." + +# messages-i18n.c:24 +#: messages-i18n.c:24 +msgid "The balance must be a number." +msgstr "Le solde doit être un nombre." + +# messages-i18n.c:25 +#: messages-i18n.c:25 +msgid "Delete all the splits" +msgstr "Supprimer toutes les répartitions" + +# messages-i18n.c:26 +#: messages-i18n.c:26 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en totalité" + +# messages-i18n.c:27 +#: messages-i18n.c:27 +msgid "" +"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " +"want." +msgstr "" +"Cette sélection supprimera la transaction en totalité. C'est celà que vous " +"voulez." + +# messages-i18n.c:28 +#: messages-i18n.c:28 +msgid "" +"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " +"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " +"split to bring the transaction back into balance." +msgstr "" +"Attention: l'effacement uniquement de toutes les répartitions fera de votre " +"compte, un compte non équilibré.Vous ne devez probablement pas faire celà à " +"moins que vous n'alliez immédiatement ajouter une autre répartition qui " +"amènera la transaction de retour comme équilibré." + +# messages-i18n.c:29 +#: messages-i18n.c:29 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the currency type\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Il est dangereux de changer le type de monnaie\n" +"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" +"de %s vers %s\n" +"Etes-vous sur?\n" + +# messages-i18n.c:30 +#: messages-i18n.c:30 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the security\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Il est dangereux de changer la valeur\n" +"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" +"de %s vers %s\n" +"Etes-vous sur?\n" + +# messages-i18n.c:31 +#: messages-i18n.c:31 +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +# messages-i18n.c:32 +#: messages-i18n.c:32 +msgid "" +"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " +"GnuCash to read this file." +msgstr "" +"Ce fichier semble provenir d'une nouvelle version de GnuCash. \n" +"Vous devez mettre à jour Gnucash pour lire ce fichier." + +# messages-i18n.c:33 +#: messages-i18n.c:33 +msgid "" +"There was an error reading the file. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Il y a une erreur de lecture du fichier. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +# messages-i18n.c:34 +#: messages-i18n.c:34 +#, c-format +msgid "" +"There was an error writing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur d'écriture du fichier\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:35 +#: messages-i18n.c:35 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur d'ouverture du fichier\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:36 +#: messages-i18n.c:36 +#, c-format +msgid "" +"There was an error closing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur de fermeture du fichier\n" +" %s." + +# messages-i18n.c:37 +#: messages-i18n.c:37 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" ne peut pas être trouvé." + +# messages-i18n.c:38 +#: messages-i18n.c:38 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" est vide." + +# messages-i18n.c:39 +#: messages-i18n.c:39 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "" +"Des changements ont été fait depuis la dernière sauvegarde.\n" +"Enregistrer les changements dans le fichier?" + +# messages-i18n.c:40 +#: messages-i18n.c:40 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" existe déjà.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" + +# messages-i18n.c:41 +#: messages-i18n.c:41 +#, c-format +msgid "" +"The filepath \n" +" %s\n" +"is not a valid location in the filesystem." +msgstr "" +"Le chemin du fichier \n" +" %s\n" +"n'est pas un chemin valide dans le système de fichiers." + +# messages-i18n.c:42 +#: messages-i18n.c:42 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +"appears to be in use by another user.\n" +"If this is not right, remove the .LCK file and try again." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +"apparait être utiliser par un autre utilisateur.\n" +"Si ce n'est pas le cas, supprimer le fichier .LCK et essayer de nouveau." + +# messages-i18n.c:43 +#: messages-i18n.c:43 +msgid "You need to install the gnome-print library." +msgstr "Vous avez besoin d'installer la librairie gnome-print." + +# messages-i18n.c:44 +#: messages-i18n.c:44 +#, c-format +msgid "QIF file load failed. %s" +msgstr "Le chargement du fichier QIF a échoué." + +# messages-i18n.c:45 +#: messages-i18n.c:45 +msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." +msgstr "" +"Le chargement du fichier QIF a échoué.Vérifiez les paramètres et rechargez" + +# messages-i18n.c:46 +#: messages-i18n.c:46 +msgid "The source for price quotes" +msgstr "La source des cours des actions" + +# messages-i18n.c:47 +#: messages-i18n.c:47 +msgid "" +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" +msgstr "" +"Le compte n'est pas équilibré.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir terminer?" + +# messages-i18n.c:48 +#: messages-i18n.c:48 +msgid "" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir annuler?" + +# messages-i18n.c:49 +#: messages-i18n.c:49 +msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" +msgstr "" +"Attention! Ceci est une transaction de rapprochement. Voulez-vous continuer?" + +# messages-i18n.c:50 +#: messages-i18n.c:50 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas transférer des fonds depuis le compte %s.\n" +"Il n'a pas une monnaie commune." + +# messages-i18n.c:51 +#: messages-i18n.c:51 +msgid "Error executing scheme report." +msgstr "Erreur d'éxécution du rapport scheme" + +# messages-i18n.c:52 +#: messages-i18n.c:52 +msgid "This report has no parameters." +msgstr "Ce rapport n'a pas de paramètres" + +# messages-i18n.c:53 +#: messages-i18n.c:53 +msgid "Show the income and expense accounts." +msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses." + +# messages-i18n.c:54 +#: messages-i18n.c:54 +msgid "" +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" +msgstr "" +"La transaction en cours a été modifié.\n" +"Voulez vous l'enregistrer?" + +# messages-i18n.c:55 +#: messages-i18n.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir supprimer\n" +" %s\n" +" depuis la transaction\n" +" %s ?" + +# messages-i18n.c:56 +#: messages-i18n.c:56 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" + +# messages-i18n.c:57 +#: messages-i18n.c:57 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Recalculer la transaction" + +# messages-i18n.c:58 +#: messages-i18n.c:58 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?\n" +msgstr "" +"Les valeurs entrees pour cette transaction sont incompatibles.\n" +"Quelle valeur aimeriez-vous etre recalculee?\n" + +# messages-i18n.c:59 +#: messages-i18n.c:59 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " +"to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Les types de tous les comptes parents et leurs sous-comptes doit être " +"changés vers %s.\n" +"Est-ce celà que vous voulez faire?" + +# messages-i18n.c:60 +#: messages-i18n.c:60 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Les types de tous les sous-comptes doit être changés vers %s.\n" +"Est-ce celà que vous voulez faire?" + +#: messages-i18n.c:61 +msgid "The following changes must be made. Continue?" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:61 +#: messages-i18n.c:62 +msgid "" +"There must be at least two accounts\n" +"created before you can transfer funds." +msgstr "" +"Il doit y avoir au moins deux comptes\n" +"créés avant que vous ne puissiez transférer des fonds." + +# messages-i18n.c:62 +#: messages-i18n.c:63 +msgid "" +"You cannot transfer between those accounts.\n" +"They do not have a common currency." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" +"Ils n'ont pas une monnaie commune." + +# messages-i18n.c:63 +#: messages-i18n.c:64 +msgid "" +"The \"From\" and \"To\" accounts\n" +" must be different!" +msgstr "" +"Les comptes \"depuis\" et \"vers\" \n" +" doivent etre differents!" + +# messages-i18n.c:64 +#: messages-i18n.c:65 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" + +# messages-i18n.c:65 +#: messages-i18n.c:66 +msgid "" +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "" +"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, \n" +"ou vers,ou l'un et l'autre, pour cette transaction; \n" +"autrement il ne sera pas enregistré." + +# messages-i18n.c:66 +#: messages-i18n.c:67 +msgid "Adjust the balance of the selected account" +msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." + +# messages-i18n.c:67 +#: messages-i18n.c:68 +msgid "Adjust the ending balance" +msgstr "Ajuster le solde final" + +# messages-i18n.c:68 +#: messages-i18n.c:69 +msgid "Adjust the balance of the main account for this register" +msgstr "Ajuster le solde du compte principal pour ce registre." + +# messages-i18n.c:69 +#: messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:118 +msgid "Double line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" + +# messages-i18n.c:70 +#: messages-i18n.c:71 po/guile_strings.txt:119 +msgid "Single line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" + +# messages-i18n.c:71 +#: messages-i18n.c:72 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" + +# messages-i18n.c:72 +#: messages-i18n.c:73 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en cours" + +# messages-i18n.c:73 +#: messages-i18n.c:74 +msgid "Close this HTML window" +msgstr "Fermer cette fenêtre HTML." + +# messages-i18n.c:74 +#: messages-i18n.c:75 +msgid "Close this register window" +msgstr "Fermer cette fenetre du registre" + +# messages-i18n.c:75 +#: messages-i18n.c:76 +msgid "Set the date range of this register" +msgstr "Mettre une échelle de date pour ce registre" + +# messages-i18n.c:76 +#: messages-i18n.c:77 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + +# messages-i18n.c:77 +#: messages-i18n.c:78 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en cours" + +# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 +#: messages-i18n.c:79 po/guile_strings.txt:144 +msgid "Show transactions on two lines with more information" +msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" + +# messages-i18n.c:79 +#: messages-i18n.c:80 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" + +# messages-i18n.c:80 +#: messages-i18n.c:81 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Afficher le compte sélectionné." + +# messages-i18n.c:81 +#: messages-i18n.c:82 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." + +# messages-i18n.c:82 +#: messages-i18n.c:83 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Afficher la transaction en cours" + +# messages-i18n.c:83 +#: messages-i18n.c:84 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "Quitter GnuCash." + +# messages-i18n.c:84 +#: messages-i18n.c:85 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" + +#: messages-i18n.c:86 +msgid "Find transactions with a search." +msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." + +# messages-i18n.c:85 +#: messages-i18n.c:87 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." + +# messages-i18n.c:86 +#: messages-i18n.c:88 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." + +# messages-i18n.c:87 +#: messages-i18n.c:89 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." + +# messages-i18n.c:88 +#: messages-i18n.c:90 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." + +# messages-i18n.c:89 +#: messages-i18n.c:91 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" + +# messages-i18n.c:90 +#: messages-i18n.c:92 +msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" +msgstr "" +"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " +"répartition" + +# messages-i18n.c:91 +#: messages-i18n.c:93 +msgid "" +"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " +"all" +msgstr "" +"Cette transaction a de multiples répartitions ; activer le mode " +"ligne-multiple pour les voir toutes" + +# messages-i18n.c:92 +#: messages-i18n.c:94 +msgid "Create a new account" +msgstr "Créer un nouveau compte." + +# messages-i18n.c:93 +#: messages-i18n.c:95 +msgid "Create a new file" +msgstr "Créer un nouveau fichier." + +# messages-i18n.c:94 +#: messages-i18n.c:96 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" + +# messages-i18n.c:95 +#: messages-i18n.c:97 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." + +# messages-i18n.c:96 +#: messages-i18n.c:98 +msgid "Open the account" +msgstr "Ouvrir le compte." + +# messages-i18n.c:97 +#: messages-i18n.c:99 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." + +# messages-i18n.c:98 +#: messages-i18n.c:100 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +# messages-i18n.c:99 +#: messages-i18n.c:101 +msgid "Open the global preferences dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte des préférences globales." + +# messages-i18n.c:100 +#: messages-i18n.c:102 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard" + +# messages-i18n.c:101 +#: messages-i18n.c:103 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Rapprocher le compte sélectionné." + +# messages-i18n.c:102 +#: messages-i18n.c:104 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" + +# messages-i18n.c:103 +#: messages-i18n.c:105 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" + +# messages-i18n.c:104 +#: messages-i18n.c:106 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre." + +# messages-i18n.c:105 +#: messages-i18n.c:107 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Enregistrer la transaction en cours" + +# messages-i18n.c:106 +#: messages-i18n.c:108 +msgid "Set the parameters for this report" +msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." + +# messages-i18n.c:107 +#: messages-i18n.c:109 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." + +# messages-i18n.c:108 +#: messages-i18n.c:110 +msgid "Identify and fix problems in the account" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte." + +# messages-i18n.c:109 +#: messages-i18n.c:111 +msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans tous les comptes." + +# messages-i18n.c:110 +#: messages-i18n.c:112 +msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." + +# messages-i18n.c:111 +#: messages-i18n.c:113 +msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans les comptes de ce registre." + +# messages-i18n.c:112 +#: messages-i18n.c:114 +msgid "Set the option to its default value" +msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" + +# messages-i18n.c:113 +#: messages-i18n.c:115 +msgid "Show all of the transactions in the account" +msgstr "Montrer toutes les transactions dans le compte" + +# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 +#: messages-i18n.c:116 po/guile_strings.txt:148 +msgid "Show transactions on single lines" +msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" + +# messages-i18n.c:115 +#: messages-i18n.c:117 +msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Montant, puis Date, puis Num" + +# messages-i18n.c:116 +#: messages-i18n.c:118 +msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" +msgstr "Trier par Date, puis Num, puis Montant" + +# messages-i18n.c:117 +#: messages-i18n.c:119 +msgid "Sort by Description, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Description, puis Date, puis Num" + +# messages-i18n.c:118 +#: messages-i18n.c:120 +msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Memo, puis Date, puis Num" + +# messages-i18n.c:119 +#: messages-i18n.c:121 +msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" +msgstr "Trier par Num, puis Date, puis Montant" + +# messages-i18n.c:120 +#: messages-i18n.c:122 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Garder l'ordre normal du compte" + +# messages-i18n.c:121 +#: messages-i18n.c:123 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." + +# messages-i18n.c:122 +#: messages-i18n.c:124 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "Entrez le type de transaction,ou choisissez en une dans la liste" + +# messages-i18n.c:123 +#: messages-i18n.c:125 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "Entrez une description pour la transaction" + +# messages-i18n.c:124 +#: messages-i18n.c:126 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "Entrez une description pour la répartition" + +# messages-i18n.c:125 +#: messages-i18n.c:127 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" + +# messages-i18n.c:126 +#: messages-i18n.c:128 +msgid "Enter the share price" +msgstr "Entrez le cours du titre" + +# messages-i18n.c:127 +#: messages-i18n.c:129 +msgid "Enter the number of shares sold" +msgstr "Entrez le nombre de titres vendus" + +# messages-i18n.c:128 +#: messages-i18n.c:130 +msgid "Enter the total value of the shares" +msgstr "Entrez la valeur totale des titres" + +# messages-i18n.c:129 +#: messages-i18n.c:131 +msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" +msgstr "" +"Entrez le compte à transférer depuis, ou choisissez en un dans la liste." + +# messages-i18n.c:129 +#: messages-i18n.c:132 +msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" +msgstr "Entrez le compte à transférer vers, ou choisissez en un dans la liste." + +# messages-i18n.c:130 +#: messages-i18n.c:133 +msgid "_Account" +msgstr "Compte" + +# messages-i18n.c:131 +#: messages-i18n.c:134 +msgid "_Accounts" +msgstr "Comptes" + +# messages-i18n.c:132 +#: messages-i18n.c:135 +msgid "_Adjust Balance" +msgstr "Ajuster le solde" + +# messages-i18n.c:132 +#: messages-i18n.c:136 +msgid "_Adjust Balance..." +msgstr "Ajuster le solde..." + +# messages-i18n.c:133 +#: messages-i18n.c:137 +msgid "_Blank" +msgstr "Vierge" + +# messages-i18n.c:134 +#: messages-i18n.c:138 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuler" + +# messages-i18n.c:135 +#: messages-i18n.c:139 +msgid "_Date Range" +msgstr "Echelle de date" + +# messages-i18n.c:136 +#: messages-i18n.c:140 +msgid "_Delete Account" +msgstr "Supprimer le compte" + +# messages-i18n.c:137 +#: messages-i18n.c:141 +msgid "_Delete" +msgstr "Supprimer" + +# messages-i18n.c:138 +#: messages-i18n.c:142 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Dupliquer" + +# messages-i18n.c:139 +#: messages-i18n.c:143 +msgid "_Edit" +msgstr "Afficher" + +# messages-i18n.c:140 +#: messages-i18n.c:144 +msgid "_Edit Account" +msgstr "Afficher un compte" + +# messages-i18n.c:141 +#: messages-i18n.c:145 +msgid "_Ending Balance" +msgstr "Solde final" + +# messages-i18n.c:141 +#: messages-i18n.c:146 +msgid "_Ending Balance..." +msgstr "Solde final..." + +# messages-i18n.c:142 +#: messages-i18n.c:147 +msgid "_Finish" +msgstr "Terminer" + +# messages-i18n.c:143 +#: messages-i18n.c:148 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" + +# messages-i18n.c:144 +#: messages-i18n.c:149 +msgid "_Jump" +msgstr "Sauter" + +# messages-i18n.c:145 +#: messages-i18n.c:150 +msgid "_New" +msgstr "Nouveau" + +# messages-i18n.c:146 +#: messages-i18n.c:151 +msgid "_New Account" +msgstr "Nouveau compte" + +# messages-i18n.c:146 +#: messages-i18n.c:152 +msgid "_New Account..." +msgstr "Nouveau compte..." + +# messages-i18n.c:147 +#: messages-i18n.c:153 +msgid "_Open Account" +msgstr "Ouvrir compte" + +# messages-i18n.c:148 +#: messages-i18n.c:154 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "Ouvrir sous-comptes" + +# messages-i18n.c:149 +#: messages-i18n.c:155 +msgid "_Preferences" +msgstr "Préférences" + +# messages-i18n.c:149 +#: messages-i18n.c:156 +msgid "_Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +# messages-i18n.c:150 +#: messages-i18n.c:157 +msgid "_Print Check... (unfinished!)" +msgstr "Imprimer chèques...(non terminé!)" + +# messages-i18n.c:151 +#: messages-i18n.c:158 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "Rapprocher..." + +# messages-i18n.c:151 +#: messages-i18n.c:159 +msgid "_Reconcile" +msgstr "Rapprocher" + +# messages-i18n.c:152 +#: messages-i18n.c:160 +msgid "_Record" +msgstr "Enregistrer" + +# messages-i18n.c:153 +#: messages-i18n.c:161 +msgid "_Register" +msgstr "Registre" + +# messages-i18n.c:154 +#: messages-i18n.c:162 +msgid "_Scrub" +msgstr "Nettoyer" + +# messages-i18n.c:155 +#: messages-i18n.c:163 +msgid "Scrub A_ccount" +msgstr "Nettoyer le compte" + +# messages-i18n.c:156 +#: messages-i18n.c:164 +msgid "Scrub A_ll" +msgstr "Tout nettoyer" + +# messages-i18n.c:157 +#: messages-i18n.c:165 +msgid "Scrub Su_baccounts" +msgstr "Nettoyer les sous-comptes" + +# messages-i18n.c:158 +#: messages-i18n.c:166 +msgid "Set _Range..." +msgstr "Mettre échelle..." + +# messages-i18n.c:158 +#: messages-i18n.c:167 +msgid "Set _Range" +msgstr "Mettre échelle" + +# messages-i18n.c:159 +#: messages-i18n.c:168 +msgid "Show _All" +msgstr "Tout montrer" + +# messages-i18n.c:160 +#: messages-i18n.c:169 +msgid "Sort _Order" +msgstr "Ordre de tri" + +# messages-i18n.c:161 +#: messages-i18n.c:170 +msgid "_Style" +msgstr "Style" + +# messages-i18n.c:162 +#: messages-i18n.c:171 +msgid "_Transaction" +msgstr "Transaction" + +# messages-i18n.c:163 +#: messages-i18n.c:172 +msgid "_Transfer" +msgstr "Transférer" + +# messages-i18n.c:163 +#: messages-i18n.c:173 +msgid "_Transfer..." +msgstr "Transférer..." + +# messages-i18n.c:164 +#: messages-i18n.c:174 +msgid "Account Code" +msgstr "Code du compte" + +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#: messages-i18n.c:175 po/guile_strings.txt:7 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom du compte" + +# messages-i18n.c:166 +#: messages-i18n.c:176 +msgid "Account Type" +msgstr "Type de compte" + +# messages-i18n.c:167 +#: messages-i18n.c:177 +msgid "Adjust Balance" +msgstr "Ajuster le solde" + +# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#: messages-i18n.c:178 po/guile_strings.txt:300 +msgid "Auto Double" +msgstr "Double automatique" + +# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#: messages-i18n.c:179 po/guile_strings.txt:69 +msgid "Auto Single" +msgstr "Simple automatique" + +# messages-i18n.c:170 +#: messages-i18n.c:180 +msgid "Clear All" +msgstr "Tout désélectionner" + +# messages-i18n.c:171 +#: messages-i18n.c:181 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenetre" + +# messages-i18n.c:172 +#: messages-i18n.c:182 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit" + +# messages-i18n.c:173 +#: messages-i18n.c:183 +msgid "Credit Line" +msgstr "Ligne de crédit" + +# messages-i18n.c:174 +#: messages-i18n.c:184 +msgid "Date Range" +msgstr "Echelle de date" + +# messages-i18n.c:175 +#: messages-i18n.c:185 +msgid "Delete Account" +msgstr "Supprimer le compte" + +# messages-i18n.c:176 +#: messages-i18n.c:186 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "Supprimer la transaction" + +# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 +#: messages-i18n.c:187 po/guile_strings.txt:23 +msgid "Double Line" +msgstr "Ligne double" + +# messages-i18n.c:178 +#: messages-i18n.c:188 +msgid "Edit Account" +msgstr "Afficher un compte" + +# messages-i18n.c:179 +#: messages-i18n.c:189 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Solde final" + +# messages-i18n.c:180 +#: messages-i18n.c:190 +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" + +# messages-i18n.c:181 +#: messages-i18n.c:191 +msgid "Export To" +msgstr "Exporter vers" + +# messages-i18n.c:182 +#: messages-i18n.c:192 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +# messages-i18n.c:183 +#: messages-i18n.c:193 +msgid "General Ledger" +msgstr "Registre général" + +# messages-i18n.c:184 +#: messages-i18n.c:194 +msgid "Hide Inc/Exp" +msgstr "Cacher Revenus/Dépenses" + +# messages-i18n.c:185 +#: messages-i18n.c:195 +msgid "Import QIF..." +msgstr "Importer QIF..." + +# messages-i18n.c:185 +#: messages-i18n.c:196 +msgid "Import QIF" +msgstr "Importer QIF" + +# messages-i18n.c:186 +#: messages-i18n.c:197 +msgid "Lost Accounts" +msgstr "Comptes perdus/abandonnés" + +# messages-i18n.c:187 +#: messages-i18n.c:198 +msgid "Money Market" +msgstr "Marché monétaire" + +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#: messages-i18n.c:199 po/guile_strings.txt:58 +msgid "Multi Line" +msgstr "Ligne multiple" + +# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 +#: messages-i18n.c:200 po/guile_strings.txt:4 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fonds de placements" + +# messages-i18n.c:190 +#: messages-i18n.c:201 +msgid "New Account" +msgstr "Nouveau compte" + +# messages-i18n.c:191 +#: messages-i18n.c:202 +msgid "New Balance" +msgstr "Nouveau solde" + +# messages-i18n.c:192 +#: messages-i18n.c:203 +msgid "New File" +msgstr "Nouveau fichier" + +# messages-i18n.c:193 +#: messages-i18n.c:204 +msgid "New top level account" +msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:205 +msgid "New Value" +msgstr "Nouvelle valeur" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:206 +msgid "Old Value" +msgstr "Vieille valeur" + +# messages-i18n.c:194 +#: messages-i18n.c:207 +msgid "Open Account" +msgstr "Ouvrir compte" + +# messages-i18n.c:195 +#: messages-i18n.c:208 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Solde initial" + +# messages-i18n.c:196 +#: messages-i18n.c:209 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir fichier" + +# messages-i18n.c:197 +#: messages-i18n.c:210 +msgid "Open Subaccounts" +msgstr "Ouvrir sous-comptes" + +# messages-i18n.c:198 +#: messages-i18n.c:211 +msgid "Pick One" +msgstr "Choisissez en un" + +# messages-i18n.c:199 +#: messages-i18n.c:212 +msgid "Parent Account" +msgstr "Compte parent" + +# messages-i18n.c:200 +#: messages-i18n.c:213 +msgid "Previous Balance" +msgstr "Précédent solde" + +# messages-i18n.c:201 +#: messages-i18n.c:214 +msgid "Purch Price" +msgstr "Prix d'achat" + +# messages-i18n.c:202 +#: messages-i18n.c:215 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "Source des cours d'actions" + +# messages-i18n.c:203 +#: messages-i18n.c:216 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Echelles de dates du registre" + +# messages-i18n.c:204 +#: messages-i18n.c:217 +msgid "Sale Price" +msgstr "Prix de vente" + +# messages-i18n.c:205 +#: messages-i18n.c:218 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +# messages-i18n.c:206 +#: messages-i18n.c:219 +msgid "Scrub Account" +msgstr "Nettoyer le compte" + +# messages-i18n.c:207 +#: messages-i18n.c:220 +msgid "Scrub All" +msgstr "Tout nettoyer" + +# messages-i18n.c:208 +#: messages-i18n.c:221 +msgid "Scrub Subaccounts" +msgstr "Nettoyer les sous-comptes" + +# messages-i18n.c:209 +#: messages-i18n.c:222 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +# messages-i18n.c:210 +#: messages-i18n.c:223 +msgid "Select Default" +msgstr "Sélectionner par défaut" + +# messages-i18n.c:211 +#: messages-i18n.c:224 +msgid "Set Date Range" +msgstr "Mettre échelle de date" + +# messages-i18n.c:212 +#: messages-i18n.c:225 +msgid "Set Range" +msgstr "Metre échelle" + +# messages-i18n.c:213 +#: messages-i18n.c:226 +msgid "Set to default" +msgstr "Mettre par défaut" + +# messages-i18n.c:214 +#: messages-i18n.c:227 +msgid "Set Up Account" +msgstr "Configurer un compte" + +# messages-i18n.c:215 +#: messages-i18n.c:228 +msgid "Show All" +msgstr "Montrer Tout" + +# messages-i18n.c:216 +#: messages-i18n.c:229 +msgid "Show Inc/Exp" +msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" + +# messages-i18n.c:217 +#: messages-i18n.c:230 +msgid "Show Categories" +msgstr "Montrer les catégories" + +# messages-i18n.c:218 +#: messages-i18n.c:231 +msgid "Show Earliest" +msgstr "Montrer le premier" + +# messages-i18n.c:219 +#: messages-i18n.c:232 +msgid "Show Latest" +msgstr "Montrer le dernier" + +# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 +#: messages-i18n.c:233 po/guile_strings.txt:185 +msgid "Single Line" +msgstr "Ligne unique" + +# messages-i18n.c:221 +#: messages-i18n.c:234 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Trier par montant" + +# messages-i18n.c:222 +#: messages-i18n.c:235 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Trier par date" + +# messages-i18n.c:223 +#: messages-i18n.c:236 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Trier par description" + +# messages-i18n.c:224 +#: messages-i18n.c:237 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Trier par mémo" + +# messages-i18n.c:225 +#: messages-i18n.c:238 +msgid "Sort by Num" +msgstr "Trier par num" + +# messages-i18n.c:226 +#: messages-i18n.c:239 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordre de tri" + +# messages-i18n.c:227 +#: messages-i18n.c:240 +msgid "Start date" +msgstr "Date de départ" + +# messages-i18n.c:228 +#: messages-i18n.c:241 +msgid "Standard order" +msgstr "Ordre standard" + +# messages-i18n.c:229 +#: messages-i18n.c:242 +msgid "Top level account" +msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/base." + +# messages-i18n.c:230 +#: messages-i18n.c:243 +msgid "Total Shares" +msgstr "Total titres" + +#: messages-i18n.c:244 +msgid "Verify Changes" +msgstr "Vérifier les changements" + +# messages-i18n.c:231 +#: messages-i18n.c:245 +msgid "Transfer Information" +msgstr "Informations du transfert" + +# messages-i18n.c:232 +#: messages-i18n.c:246 +msgid "Transfer Money" +msgstr "Transfert d'argent" + +# messages-i18n.c:233 +#: messages-i18n.c:247 +msgid "Transfer From" +msgstr "Transfert depuis" + +# messages-i18n.c:234 +#: messages-i18n.c:248 +msgid "Transfer To" +msgstr "Transferer vers" + +# messages-i18n.c:235 +#: messages-i18n.c:249 +msgid "About" +msgstr "A propos de" + +# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 +#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:63 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +# messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 +#: messages-i18n.c:251 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:369 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +# messages-i18n.c:238 +#: messages-i18n.c:252 +msgid "Account Information" +msgstr "Informations du compte" + +# messages-i18n.c:239 +#: messages-i18n.c:253 +msgid "AutoDep" +msgstr "Dépot Automatique" + +# messages-i18n.c:240 +#: messages-i18n.c:254 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +# messages-i18n.c:241 +#: messages-i18n.c:255 +msgid "Activities" +msgstr "Activitées" + +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: messages-i18n.c:256 po/guile_strings.txt:57 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +# messages-i18n.c:243 +#: messages-i18n.c:257 +msgid "Appreciation" +msgstr "Appréciation" + +# messages-i18n.c:244 +#: messages-i18n.c:258 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 +#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:168 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 +msgid "Asset" +msgstr "Actif(Avoirs)" + +# messages-i18n.c:246 +#: messages-i18n.c:260 +msgid "Assets" +msgstr "Actif(Avoirs)" + +# messages-i18n.c:247 +#: messages-i18n.c:261 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +# messages-i18n.c:248 +#: messages-i18n.c:262 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +#: messages-i18n.c:263 messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:13 +msgid "Balance" +msgstr "Solde" + +# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 +#: messages-i18n.c:265 po/guile_strings.txt:106 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +# messages-i18n.c:251 +#: messages-i18n.c:266 +msgid "Blank" +msgstr "Vierge" + +# messages-i18n.c:252 +#: messages-i18n.c:267 +msgid "Bought" +msgstr "Acheté" + +# messages-i18n.c:253 +#: messages-i18n.c:268 +msgid "Buy" +msgstr "Acheter" + +# messages-i18n.c:254 +#: messages-i18n.c:269 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 +#: messages-i18n.c:270 po/guile_strings.txt:134 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 +msgid "Cash" +msgstr "Espèces" + +# messages-i18n.c:256 +#: messages-i18n.c:271 +msgid "Changed" +msgstr "Changé" + +# messages-i18n.c:257 +#: messages-i18n.c:272 +msgid "Charge" +msgstr "Prix" + +# messages-i18n.c:258 +#: messages-i18n.c:273 +msgid "Check" +msgstr "Vérifier" + +# messages-i18n.c:259 +#: messages-i18n.c:274 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification" + +# messages-i18n.c:260 +#: messages-i18n.c:275 +msgid "Cleared" +msgstr "Pointé" + +# messages-i18n.c:261 +#: messages-i18n.c:276 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +# messages-i18n.c:262 +#: messages-i18n.c:277 +msgid "Commit" +msgstr "Livrer" + +# messages-i18n.c:263 +#: messages-i18n.c:278 +msgid "Create" +msgstr "Créér" + +# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 +#: messages-i18n.c:279 po/guile_strings.txt:245 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +# messages-i18n.c:265 +#: messages-i18n.c:280 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:131 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +msgid "Currency" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 +#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:6 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +#: messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:39 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 +msgid "Debit" +msgstr "Débiter" + +# messages-i18n.c:269 +#: messages-i18n.c:284 +msgid "Debits" +msgstr "Débits" + +# messages-i18n.c:270 +#: messages-i18n.c:285 +msgid "Decrease" +msgstr "Réduire" + +# messages-i18n.c:271 +#: messages-i18n.c:286 +msgid "Deficit" +msgstr "Déficit" + +# messages-i18n.c:272 +#: messages-i18n.c:287 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +# messages-i18n.c:273 +#: messages-i18n.c:288 +msgid "Deposit" +msgstr "Dépot" + +# messages-i18n.c:274 +#: messages-i18n.c:289 +msgid "Depreciation" +msgstr "Dépréciation/Moins-values" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 +#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:149 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +# messages-i18n.c:276 +#: messages-i18n.c:291 +msgid "Difference" +msgstr "Différence" + +# messages-i18n.c:277 +#: messages-i18n.c:292 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Débit direct" + +# messages-i18n.c:278 +#: messages-i18n.c:293 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + +# messages-i18n.c:279 +#: messages-i18n.c:294 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +# messages-i18n.c:280 +#: messages-i18n.c:295 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +# messages-i18n.c:281 +#: messages-i18n.c:296 +msgid "Edit" +msgstr "Afficher" + +# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 +#: messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:8 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 +msgid "Equity" +msgstr "Capitaux propres" + +# messages-i18n.c:283 +#: messages-i18n.c:298 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#: messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:317 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 +msgid "Expense" +msgstr "Dépenses" + +# messages-i18n.c:285 +#: messages-i18n.c:300 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +# messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 +#: messages-i18n.c:301 po/guile_strings.txt:347 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +# messages-i18n.c:287 +#: messages-i18n.c:302 +msgid "Fee" +msgstr "Taxes/Impots" + +# messages-i18n.c:288 +#: messages-i18n.c:303 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +# messages-i18n.c:288 +#: messages-i18n.c:304 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +# messages-i18n.c:182 +#: messages-i18n.c:305 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +# messages-i18n.c:289 +#: messages-i18n.c:306 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 +#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:123 +msgid "From" +msgstr "Depuis" + +# messages-i18n.c:291 +#: messages-i18n.c:308 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "Préférences de GnuCash" + +# messages-i18n.c:292 +#: messages-i18n.c:309 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +# messages-i18n.c:293 +#: messages-i18n.c:310 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#: messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:235 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 +msgid "Income" +msgstr "Revenus" + +# messages-i18n.c:295 +#: messages-i18n.c:312 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" + +# messages-i18n.c:296 +#: messages-i18n.c:313 +msgid "Int" +msgstr "Int" + +# messages-i18n.c:297 +#: messages-i18n.c:314 +msgid "Jump" +msgstr "Sauter" + +# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#: messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 +msgid "Liability" +msgstr "Passif(Dettes)" + +# messages-i18n.c:299 +#: messages-i18n.c:316 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +# messages-i18n.c:300 +#: messages-i18n.c:317 +msgid "Loan" +msgstr "Emprunt" + +# messages-i18n.c:301 +#: messages-i18n.c:318 +msgid "LTCG" +msgstr "PVLT" + +# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 +#: messages-i18n.c:319 po/guile_strings.txt:33 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 +msgid "Memo" +msgstr "Mémo" + +# messages-i18n.c:303 +#: messages-i18n.c:320 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +# messages-i18n.c:304 +#: messages-i18n.c:321 +msgid "No" +msgstr "Non" + +# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 +# src/gnome/print-session.c:197 +#: messages-i18n.c:322 src/gnome/print-session.c:108 +#: src/gnome/print-session.c:197 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 +#: messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:202 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 +#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:170 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +# messages-i18n.c:308 +#: messages-i18n.c:325 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +# messages-i18n.c:309 +#: messages-i18n.c:326 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" + +# messages-i18n.c:310 +#: messages-i18n.c:327 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +# messages-i18n.c:311 +#: messages-i18n.c:328 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +# messages-i18n.c:312 +#: messages-i18n.c:329 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +# messages-i18n.c:313 +#: messages-i18n.c:330 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portefeuille" + +# messages-i18n.c:314 +#: messages-i18n.c:331 +msgid "POS" +msgstr "DAB" + +# messages-i18n.c:315 +#: messages-i18n.c:332 +msgid "Preferences" +msgstr "Préferences" + +# messages-i18n.c:316 +#: messages-i18n.c:333 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 +msgid "Price" +msgstr "Cours" + +# messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +#: messages-i18n.c:334 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +# messages-i18n.c:318 +#: messages-i18n.c:335 +msgid "Profits" +msgstr "Profits" + +# messages-i18n.c:319 +#: messages-i18n.c:336 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +# messages-i18n.c:320 +#: messages-i18n.c:337 +msgid "Rebate" +msgstr "Rabais" + +# messages-i18n.c:321 +#: messages-i18n.c:338 +msgid "Receive" +msgstr "Reçu" + +# messages-i18n.c:322 +#: messages-i18n.c:339 +msgid "Reconcile" +msgstr "Rapprocher" + +# messages-i18n.c:323 +#: messages-i18n.c:340 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" + +# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#: messages-i18n.c:341 po/guile_strings.txt:208 +msgid "Register" +msgstr "Registre" + +# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 +#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:201 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +# messages-i18n.c:326 +#: messages-i18n.c:343 +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +# messages-i18n.c:327 +#: messages-i18n.c:344 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +# messages-i18n.c:328 +#: messages-i18n.c:345 +msgid "Savings" +msgstr "Epargne" + +# messages-i18n.c:329 +#: messages-i18n.c:346 +msgid "Scrub" +msgstr "Nettoyer" + +#: messages-i18n.c:347 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de la recherche" + +# messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 +#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:184 +msgid "Security" +msgstr "Valeur" + +# messages-i18n.c:331 +#: messages-i18n.c:349 +msgid "Sell" +msgstr "Vendre" + +# messages-i18n.c:332 +#: messages-i18n.c:350 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +# messages-i18n.c:333 +#: messages-i18n.c:351 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +# messages-i18n.c:334 +#: messages-i18n.c:352 +msgid "Sold" +msgstr "Vendu" + +# messages-i18n.c:335 +#: messages-i18n.c:353 +msgid "Spend" +msgstr "Dépenser" + +# messages-i18n.c:336 +#: messages-i18n.c:354 +msgid "Split" +msgstr "Répartition" + +# messages-i18n.c:337 +#: messages-i18n.c:355 +msgid "STCG" +msgstr "PVCT" + +# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +#: messages-i18n.c:356 po/guile_strings.txt:345 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 +msgid "Stock" +msgstr "Actions" + +# messages-i18n.c:339 +#: messages-i18n.c:357 po/guile_strings.txt:237 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +# messages-i18n.c:340 +#: messages-i18n.c:358 +msgid "Surplus" +msgstr "Excédent" + +# messages-i18n.c:341 +#: messages-i18n.c:359 +msgid "Teller" +msgstr "Caissier" + +# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +#: messages-i18n.c:360 po/guile_strings.txt:293 +msgid "To" +msgstr "Vers" + +# messages-i18n.c:343 +#: messages-i18n.c:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +# messages-i18n.c:344 +#: messages-i18n.c:362 messages-i18n.c:363 po/guile_strings.txt:200 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +#: messages-i18n.c:364 po/guile_strings.txt:295 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +# messages-i18n.c:346 +#: messages-i18n.c:365 +msgid "Transaction" +msgstr "Transaction" + +# messages-i18n.c:347 +#: messages-i18n.c:366 +msgid "Transfer" +msgstr "Transférer" + +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:64 +msgid "Value" +msgstr "Montant" + +# messages-i18n.c:349 +#: messages-i18n.c:368 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENTION" + +# messages-i18n.c:350 +#: messages-i18n.c:369 +msgid "Wire" +msgstr "Télétransmission" + +# messages-i18n.c:351 +#: messages-i18n.c:370 +msgid "Withdraw" +msgstr "Se retirer" + +# messages-i18n.c:352 +#: messages-i18n.c:371 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +# po/guile_strings.txt:1 +#: po/guile_strings.txt:1 +msgid "String Option" +msgstr "Option chaine" + +# po/guile_strings.txt:2 +#: po/guile_strings.txt:2 +msgid "Second Option" +msgstr "Seconde option" + +# po/guile_strings.txt:3 +#: po/guile_strings.txt:3 +msgid "Cost" +msgstr "Coût" + +# po/guile_strings.txt:5 +#: po/guile_strings.txt:5 +msgid "Status" +msgstr "Etats" + +# messages-i18n.c:194 +#: po/guile_strings.txt:9 +msgid "Other Account" +msgstr "Autre compte" + +# po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:10 +msgid "Account Separator" +msgstr "Séparateur de compte" + +# po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 +msgid "" +"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " +"multi et les modes auto" + +# po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 +msgid "Auto-Raise Lists" +msgstr "Listes auto-augmentable" + +# po/guile_strings.txt:13 +#: po/guile_strings.txt:14 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri secondaire" + +# po/guile_strings.txt:14 +#: po/guile_strings.txt:15 +msgid "Stock Portfolio Valuation" +msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:16 +msgid "Display the Transactions 2 report." +msgstr "Affiche le rapport Transactions 2." + +# po/guile_strings.txt:15 +#: po/guile_strings.txt:17 +msgid "Stock Portfolio" +msgstr "Portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:18 +msgid "Debit Accounts" +msgstr "Comptes de débit" + +# po/guile_strings.txt:16 +#: po/guile_strings.txt:19 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" + +# po/guile_strings.txt:17 +#: po/guile_strings.txt:20 +msgid "The Good" +msgstr "Le bon" + +# po/guile_strings.txt:18 +#: po/guile_strings.txt:21 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "L'heure actuelle est %s." + +#: po/guile_strings.txt:22 +msgid "Headers" +msgstr "En-têtes" + +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Display N-1 lines" +msgstr "Affiche N-1 lignes" + +# po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:25 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "" +"Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" + +# po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:26 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" + +# po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:27 +msgid "Type of budget report" +msgstr "Type de rapport de budget" + +# po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:28 +msgid "reg_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:29 +msgid "Date (subtotal monthly)" +msgstr "Date (sous-total mensuel)" + +# po/guile_strings.txt:24 +#: po/guile_strings.txt:30 +msgid "Balancing" +msgstr "Equilibrer" + +# po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:31 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: po/guile_strings.txt:32 +msgid "Account (w/subtotal)" +msgstr "Compte (avec/sous-total)" + +# po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:34 +msgid "International" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:35 +msgid "" +"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +"modes" +msgstr "" +"La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " +"multi et les modes auto" + +# po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:36 +msgid "Double mode active background" +msgstr "Arrière-plan actif en mode double" + +# po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:37 +msgid "This is a string option" +msgstr "C'est une option de chaine" + +# po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:38 +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +# po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:40 +msgid "_Account Transactions" +msgstr "Transactions du compte" + +# po/guile_strings.txt:34 +#: po/guile_strings.txt:41 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "L'option de date est %s." + +# po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:42 +msgid "Account Transactions" +msgstr "Transactions du compte" + +# po/guile_strings.txt:36 +#: po/guile_strings.txt:43 +msgid "UK" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:37 +#: po/guile_strings.txt:44 +msgid "Sort by date" +msgstr "Trier par date" + +# po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:45 +#, c-format +msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." + +# po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Account types to display" +msgstr "Types de comptes à afficher" + +# po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:47 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Pertes et gains" + +# po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "Le double clic développe les comptes parents" + +# po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:49 +msgid "main_win_height" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:43 +#: po/guile_strings.txt:50 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Option booléenne" + +# po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:51 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" + +# po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:52 +msgid "_Stock Portfolio" +msgstr "Portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:53 +msgid "Testing" +msgstr "Test" + +# po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:54 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" + +# po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:55 +msgid "You have not selected an account." +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." + +# po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 +msgid "By default, show every transaction in an account." +msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" + +# po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +# po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 +msgid "The default background color for odd rows in double mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +"double" + +# po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" + +# po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 +msgid "Show all columns" +msgstr "Montre toutes les colonnes" + +# po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:65 +msgid "Header background" +msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" + +# po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:66 +msgid "Sorting" +msgstr "Tri" + +# po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:67 +msgid "Show icons only" +msgstr "Montrer uniquement les icônes" + +# po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:68 +msgid "The default background color for odd rows in single mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +"simple" + +# po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:70 +msgid "Display the Hello, World report." +msgstr "Affiche le rapport Bonjour,tout le monde" + +# po/guile_strings.txt:64 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Gain" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:65 +#: po/guile_strings.txt:72 +msgid "Hello Again" +msgstr "Bonjour encore" + +# po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:73 +msgid "This page shows your profits and losses." +msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" + +# po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:74 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "Montrer les bordures verticales" + +# po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:75 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "C'est une option booléenne" + +# po/guile_strings.txt:69 +#: po/guile_strings.txt:76 +msgid "_Profit and Loss" +msgstr "Pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:77 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Affiche 1 ligne" + +# po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:78 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +# po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:79 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." + +# po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:80 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" + +# po/guile_strings.txt:73 +#: po/guile_strings.txt:81 +msgid "There are no selected accounts in the account list option." +msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." + +# po/guile_strings.txt:74 +#: po/guile_strings.txt:82 +msgid "This page shows your net worth." +msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" + +# po/guile_strings.txt:75 +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "_Budget" +msgstr "Budget" + +# po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:84 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" + +# po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:85 +msgid "account_edit_win_height" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:78 +#: po/guile_strings.txt:86 +msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." +msgstr "Importer des fichiers QIF - écrit en Guile." + +# po/guile_strings.txt:79 +#: po/guile_strings.txt:87 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:88 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +# po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "Montrer les bordures horizontales" + +# po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:90 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" + +# po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "The background color for the active transaction in double mode" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" + +# po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:92 +msgid "Register Colors" +msgstr "Couleurs du registre" + +# po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:93 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "L'option boléenne est %s." + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Afficher le mémo?" + +# po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:95 +msgid "(subaccounts)" +msgstr "(sous-comptes)" + +# po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Multi mode default transaction background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" + +# po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:97 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte à la place " +"de l'ouverture d'un registre." + +# po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "The background color for the active transaction in single mode" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" + +# po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:99 +msgid "Loss" +msgstr "Pertes" + +# po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:100 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Comptes de crédit" + +# po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:101 +msgid "Sort by description" +msgstr "Trier par description" + +# po/guile_strings.txt:91 +#: po/guile_strings.txt:102 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:103 +msgid "Display the description?" +msgstr "Afficher la description?" + +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:104 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Clé secondaire" + +# po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:105 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" + +# po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:107 +msgid "Number Option" +msgstr "Options de numérotation" + +# po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:108 +msgid "There are no accounts to report on." +msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." + +# po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:109 +#, c-format +msgid "Report for %s." +msgstr "Rapport pour %s." + +# po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:110 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." + +# po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:111 +msgid "Europe" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:112 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +# po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:113 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " +"celle-ci." + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:114 +msgid "Display the headers?" +msgstr "Afficher les en-têtes?" + +# po/guile_strings.txt:153 +#: po/guile_strings.txt:115 +msgid "Do transaction report on these accounts" +msgstr "Faire un rapport de transaction sur ces comptes" + +#: po/guile_strings.txt:116 +msgid "" +"Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" +msgstr "" +"Inverser les comptes Banque, Espèces, Avoir, Actions, Fonds de placement, Monnaie, et Dépenses + +# po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:117 +msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +msgstr "Tri et sous-total par nom de compte transféré depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:120 +msgid "The items selected in the list option are:" +msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" + +# po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:121 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +# po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:122 +msgid "A_ccount Balance Tracker" +msgstr "Suivi du solde du compte" + +# po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:124 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Début de la période du rapport" + +# po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:125 +msgid "Sort by exact entry time" +msgstr "Trier par heure exacte entrée" + +# po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:126 +msgid "account_add_win_width" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:127 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: po/guile_strings.txt:128 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "La somme de temps entre ces points de données" + +#: po/guile_strings.txt:129 +msgid "Upper Limit" +msgstr "Limite supérieure" + +# po/guile_strings.txt:111 +#: po/guile_strings.txt:130 +msgid "Multi mode default split background" +msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" + +# po/guile_strings.txt:113 +#: po/guile_strings.txt:132 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +# po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:133 +msgid "Crash the report" +msgstr "Stopper le rapport" + +# po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:135 +msgid "Step Size" +msgstr "Taille du pas" + +# po/guile_strings.txt:118 +#: po/guile_strings.txt:136 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Bonjour, tout le monde!" + +# po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:137 +msgid "ISO" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:138 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Afficher le montant?" + +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:139 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Ligne multiple" + +# po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:140 +msgid "A report useful for balancing the budget" +msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" + +# po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:141 +msgid "Date Format Display" +msgstr "Affichage du format de date" + +# po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:142 +msgid "Ending" +msgstr "Fin" + +# po/guile_strings.txt:123 +#: po/guile_strings.txt:143 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "Types de comptes avec solde inversé" + +# po/guile_strings.txt:125 +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "Account fields to display" +msgstr "Champs du compte à afficher" + +# po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Account Balance Tracker" +msgstr "Suivi du solde du compte" + +# po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:147 +msgid "Report Options" +msgstr "Options du rapport" + +# po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:150 +msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" + +# messages-i18n.c:346 +#: po/guile_strings.txt:151 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Rapport de transaction" + +# po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:152 +msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +msgstr "" +"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " +"ligne" + +# po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:153 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Gain/Pertes" + +# po/guile_strings.txt:133 +#: po/guile_strings.txt:154 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Transfert depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:134 +#: po/guile_strings.txt:155 +msgid "Text only" +msgstr "Texte uniquement" + +# po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "Boutons de la barre d'outils" + +# po/guile_strings.txt:136 +#: po/guile_strings.txt:157 +msgid "Report Items from this date" +msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" + +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:158 +msgid "Period" +msgstr "Point" + +# po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:159 +msgid "" +"The default background color for transactions in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " +"multi et les modes auto" + +# po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Quatrième option" + +# po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:161 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Trier par ce critère en premier" + +# po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:162 +msgid "Ugly option" +msgstr "Option laide" + +# po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:163 +msgid "How are you doing on your budget?" +msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" + +# po/guile_strings.txt:142 +#: po/guile_strings.txt:164 +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Sauvegarder les chaines traduisibles" + +# po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:165 +msgid "Save strings that need to be translated" +msgstr "Sauvegarder les chaines qui ont besoin d'être traduites" + +# po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:166 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +# po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:167 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Slash)" + +# po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:169 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" + +# po/guile_strings.txt:149 +#: po/guile_strings.txt:171 +msgid "Date Format" +msgstr "Format de date" + +# po/guile_strings.txt:150 +#: po/guile_strings.txt:172 +msgid "A list option" +msgstr "Une liste d'option" + +# po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:173 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" + +# po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Default Currency" +msgstr "Monnaie par défaut" + +# po/guile_strings.txt:91 +#: po/guile_strings.txt:175 +msgid "largest to t, latest to earliest" +msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" + +# po/guile_strings.txt:153 +#: po/guile_strings.txt:176 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" + +# po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 +msgid "Recent Price" +msgstr "Prix recent" + +# po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 +msgid "Net Inflow" +msgstr "Flux net" + +# po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 +msgid "Single mode default even row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" + +# po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 +msgid "Double mode default even row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" + +# po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "L'option à choix multiple est %s." + +# po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" + +# po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:183 +msgid "General" +msgstr "Général" + +# po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:186 +msgid "Sub-Accounts" +msgstr "Sous-comptes" + +# po/guile_strings.txt:164 +#: po/guile_strings.txt:187 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "L'option de date et d'heure est %s." + +# po/guile_strings.txt:166 +#: po/guile_strings.txt:189 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Fin de la période du rapport" + +# po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:190 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "N'inverser aucun comptes" + +# po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:191 +msgid "Good option" +msgstr "Bonne option" + +# po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:192 +msgid "US" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:193 +msgid "account_edit_win_width" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:171 +#: po/guile_strings.txt:194 +msgid "Ba_lance sheet" +msgstr "Bilan" + +# po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Help for first option" +msgstr "Aide pour la première option" + +# po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:196 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +# po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:197 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" + +# po/guile_strings.txt:133 +#: po/guile_strings.txt:198 +msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +msgstr "Transfert depuis/vers (avec sous-total)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: po/guile_strings.txt:199 +msgid "Transactions 2" +msgstr "Transactions 2" + +# po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "L'option de numérotation est %s." + +# po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "L'option de chaine est %s." + +# messages-i18n.c:326 +#: po/guile_strings.txt:205 +msgid "Report style" +msgstr "Style de rapports" + +# po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:206 +msgid "_Reports" +msgstr "Rapports" + +# po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:207 +msgid "Single mode active background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" + +# po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:209 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +# po/guile_strings.txt:183 +#: po/guile_strings.txt:210 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Pertes et profits" + +# messages-i18n.c:162 +#: po/guile_strings.txt:211 +msgid "_Transactions 2" +msgstr "Transactions 2" + +# po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:212 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +# po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:213 +msgid "Multi mode active transaction background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" + +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:214 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (Point)" + +# po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:215 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri primaire" + +# po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:216 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:217 +msgid "Display the date?" +msgstr "Afficher la date?" + +# po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:218 +msgid "Descending" +msgstr "Descendant" + +# po/guile_strings.txt:190 +#: po/guile_strings.txt:219 +msgid "This is a date option" +msgstr "C'est une option de date" + +# po/guile_strings.txt:191 +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Two Week" +msgstr "Deux semaines" + +# po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" + +# po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" + +# po/guile_strings.txt:194 +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +# po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:224 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Bilan" + +# po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 +msgid "Export data as text." +msgstr "Exporter les données comme texte." + +# po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilan" + +# po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (moins)" + +# po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Ordre du premier tri" + +# po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 +msgid "Default Currency For New Accounts" +msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" + +# po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Trier par ce second critère" + +# po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 +msgid "true" +msgstr "vrai" + +#: po/guile_strings.txt:232 +msgid "Do not sort" +msgstr "Ne pas trier" + +# po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:233 +msgid "Period Ending" +msgstr "Période finale" + +# po/guile_strings.txt:204 +#: po/guile_strings.txt:234 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" + +# po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:236 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" + +# po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:238 +msgid "The Ugly" +msgstr "Le laid" + +# po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:239 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:240 +msgid "" +"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +"is guessed." +msgstr "" +"Affiche l'autre compte? (si c'est une transaction répartie, ce paramètre " +"est deviné." + +# po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:241 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Affiche les totaux?" + +# po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:243 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (Colon)" + +# po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:244 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +#: po/guile_strings.txt:246 +msgid "Actual" +msgstr "Réel" + +#: po/guile_strings.txt:247 +msgid "Enable EURO support" +msgstr "Active le support de l'EURO" + +# po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:248 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendant" + +# po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "The Bad" +msgstr "Le mauvais" + +# po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:250 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Uniquement une option de date" + +# po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:251 +msgid "The accounts selected in the account list option are:" +msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" + +# po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:252 +#, c-format +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " +"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " +"(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " +"étendez les rapports existants." + +#: po/guile_strings.txt:253 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency" +msgstr "Active le support pour la monnaie EURO de l'Union Européenne" + +# messages-i18n.c:260 +#: po/guile_strings.txt:254 +msgid "Merged" +msgstr "Fusionné" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:255 +msgid "The default background color for even rows in single mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" + +# po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:256 +msgid "The default background color for even rows in double mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Display the account?" +msgstr "Affiche le compte?" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:258 +msgid "Display the cheque number?" +msgstr "Affiche le numéro du chèque?" + +#: po/guile_strings.txt:259 +msgid "Display N lines" +msgstr "Affiche N lignes" + +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:260 +msgid "Display the Budget report." +msgstr "Affiche le rapport du budget." + +# po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:261 +msgid "_Hello, World" +msgstr "Bonjour, tout le monde" + +# po/guile_strings.txt:221 +#: po/guile_strings.txt:262 +msgid "First Option" +msgstr "Première option" + +# po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:263 +msgid "Display the Stock Portfolio report." +msgstr "Affiche le rapport du Portefeuille d'actions" + +# po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:264 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "" +"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " +"répartition dans la transaction" + +# po/guile_strings.txt:226 +#: po/guile_strings.txt:265 +msgid "account_add_win_height" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:266 +msgid "Plot Type" +msgstr "Type de graphique" + +# po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:267 +msgid "Budget" +msgstr "Budget" + +# po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:268 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "" +"Choix d'afficher soit icônes ou soit texte, ou ensemble pour les boutons de " +"la barre d'outils" + +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "Sort by date & subtotal each year" +msgstr "Trier par date et sous-total chaque année" + +# po/guile_strings.txt:230 +#: po/guile_strings.txt:270 +msgid "Show text only" +msgstr "Montrer en texte uniquement" + +# po/guile_strings.txt:231 +#: po/guile_strings.txt:271 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Icônes et texte" + +#: po/guile_strings.txt:272 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Le type de graphique à générer" + +# po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:273 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "" +"Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" + +# po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:274 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" + +# po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:275 +msgid "Net Gain" +msgstr "Gain net" + +# po/guile_strings.txt:235 +#: po/guile_strings.txt:276 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Les règles de la quatrième option!" + +# po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:277 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "C'est une option de date avec heure" + +# po/guile_strings.txt:237 +#: po/guile_strings.txt:278 +msgid "The header background color" +msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" + +# po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:279 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Trier par mémo" + +# po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:280 +msgid "Third Option" +msgstr "Troisième option" + +# po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:281 +msgid "Choose the default mode for register windows" +msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" + +# po/guile_strings.txt:241 +#: po/guile_strings.txt:282 +msgid "Default number of register rows to display." +msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" + +# po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "Report end date" +msgstr "Date de fin du rapport" + +# po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:284 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +# po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:285 +msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +msgstr "Exporter les données comme texte (Danger: Non terminé)" + +# po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:286 +msgid "Primary Key" +msgstr "Clé primaire" + +# po/guile_strings.txt:246 +#: po/guile_strings.txt:287 +msgid "Ticker" +msgstr "Code" + +# po/guile_strings.txt:247 +#: po/guile_strings.txt:288 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Options d'heure et de date" + +# po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:289 +msgid "Single mode default odd row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" + +# po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:290 +msgid "Double mode default odd row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" + +# po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:291 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" + +# po/guile_strings.txt:251 +#: po/guile_strings.txt:292 +msgid "Report start date" +msgstr "Date de départ du rapport" + +# po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:294 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" + +# po/guile_strings.txt:255 +#: po/guile_strings.txt:296 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:256 +#: po/guile_strings.txt:297 +msgid "Icons only" +msgstr "Icônes uniquement" + +# po/guile_strings.txt:257 +#: po/guile_strings.txt:298 +msgid "Help for third option" +msgstr "Aide pour la troisième option" + +# po/guile_strings.txt:258 +#: po/guile_strings.txt:299 +msgid "Default Register Mode" +msgstr "Mode par défaut du registre" + +#: po/guile_strings.txt:301 +msgid "Lower Limit" +msgstr "Limite inférieure" + +# po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:302 +msgid "main_win_width" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:303 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Trier par montant" + +# po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:304 +msgid "This is an account list option" +msgstr "C'est une option de liste de compte" + +# po/guile_strings.txt:263 +#: po/guile_strings.txt:305 +msgid "Average Balance" +msgstr "Solde moyen" + +# po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:306 +msgid "Totals" +msgstr "Totaux" + +# po/guile_strings.txt:265 +#: po/guile_strings.txt:307 +msgid "Profit/Loss" +msgstr "Pertes/Profits" + +# po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:308 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 +msgid "Shares" +msgstr "Titres" + +# po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Show All Transactions" +msgstr "Montre toutes les transactions" + +# po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Display the Profit and Loss report." +msgstr "Affiche le rapport des pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:311 +msgid "Date (subtotal yearly)" +msgstr "Date (sous-total annuel)" + +# po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:312 +msgid "Display the Account Balance Tracker report." +msgstr "Affiche le rapport de suivi du solde du compte" + +# po/guile_strings.txt:270 +#: po/guile_strings.txt:313 +msgid "2Week" +msgstr "2 semaines" + +# po/guile_strings.txt:271 +#: po/guile_strings.txt:314 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + +# po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:315 +msgid "You have selected no values in the list option." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." + +# po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:316 +msgid "false" +msgstr "faux" + +# po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:318 +msgid "An account list option" +msgstr "Une option de liste de compte" + +# po/guile_strings.txt:276 +#: po/guile_strings.txt:319 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Option à choix multiples" + +# po/guile_strings.txt:277 +#: po/guile_strings.txt:320 +msgid "This is a color option" +msgstr "C'est une option de couleur" + +# po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:321 +msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" +msgstr "Importation de fichier QIF (Danger: Non terminé)" + +# po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Make No Plot" +msgstr "Ne fait pas de graphique" + +# po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:323 +msgid "Bad option" +msgstr "Mauvaise option" + +# messages-i18n.c:116 +#: po/guile_strings.txt:324 +msgid "Sort by date & subtotal each month" +msgstr "Trier par date et sous-total chaque mois" + +# po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:325 +msgid "Display the Balance sheet report." +msgstr "Affiche le rapport de la feuille du solde/bilan" + +# po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:326 +msgid "Display the Account Transactions report." +msgstr "Affiche le rapport des transactions du compte." + +# po/guile_strings.txt:283 +#: po/guile_strings.txt:327 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +# po/guile_strings.txt:284 +#: po/guile_strings.txt:328 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Ayez une bonne journée!" + +# po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:329 +msgid "This is a list option" +msgstr "C'est une liste d'option" + +# po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:330 +msgid "Min" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:331 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Ordre de tri secondaire" + +# po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:332 +msgid "Help for second option" +msgstr "Aide pour la seconde option" + +# po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:333 +msgid "reg_stock_win_width" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:334 +msgid "Report items up to and including this date" +msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" + +# po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:335 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: po/guile_strings.txt:336 +msgid "Nominal" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:337 +msgid "Beginning" +msgstr "Début" + +# po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " +"list, see %s." +msgstr "" +"Pour l'aide sur l'écriture de rapports,ou pour contribuer à notre flambant " +"neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " +"détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." + +# po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:339 +msgid "" +"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "" +"L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " +"et en modes auto" + +# po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:340 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "C'est une option à choix multiple" + +# po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:341 +msgid "Income & Expense" +msgstr "Revenus et dépenses" + +# po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:342 +msgid "Hello, World" +msgstr "Bonjour, tout le monde!" + +# po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Sort & subtotal by account" +msgstr "Trie et sous-total par compte" + +# po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:344 +msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "" +"Inverser les comptes carte de crédit, passif(dettes), capitaux propres, et " +"revenus" + +# po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:346 +msgid "This is a number option." +msgstr "C'est une option de numérotation" + +# po/guile_strings.txt:301 +#: po/guile_strings.txt:348 +msgid "Multi mode active split background" +msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" + +# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:92 +msgid "All Accounts" +msgstr "Tous les comptes" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Sélectionner un fichier QIF" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +msgid "You must specify a file to load." +msgstr "Vous devez spécifier un fichier à charger." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +msgid "You must specify a currency." +msgstr "Vous devez spécifier une monnaie." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 +# src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +msgid "QIF File scheme code not loaded properly." +msgstr "Le code scheme pour les fichiers QIF ne s'est pas chargé correctement." + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" +msgstr "Le fichier QIF est déjà chargé.Recharger avec les paramètres actuels?" + +# src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +msgid "Something is very wrong with QIF Importing." +msgstr "Quelque chose est très mauvais avec l'importation de fichier QIF." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 +msgid "Import QIF Files" +msgstr "Importer fichiers QIF" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:97 +msgid "Loaded Files" +msgstr "Fichiers chargés" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:128 +msgid "File Info" +msgstr "Informations fichier" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "Nom du fichier QIF:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +msgid "Default QIF acct:" +msgstr "Compte QIF par défaut" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +msgid "Currency:" +msgstr "Monnaie:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 +msgid "Radix format:" +msgstr "Format radix:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 +msgid "Date format:" +msgstr "Format de date:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 +msgid "Select ..." +msgstr "Sélectionner..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:244 +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:266 +msgid "Autodetect" +msgstr "Détection automatique" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +msgid "Decimal (1,000.00)" +msgstr "Point (1,000.00)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +msgid "Comma (1.000,00)" +msgstr "Virgule (1.000,00)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:284 +msgid "Autodetect " +msgstr "Détection automatique" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:287 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/JJ/AAAA" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:290 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "JJ/MM/AAAA" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/JJ" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:296 +msgid "YYYY/DD/MM" +msgstr "AAAA/JJ/MM" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 +msgid "Load file" +msgstr "Charger un fichier" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:315 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 +msgid "QIF Account" +msgstr "Compte QIF" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:348 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:402 +msgid "Transactions" +msgstr "Transactions" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +msgid "GNUCash Account Name" +msgstr "Nom du compte GNUCash" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 +msgid "QIF Category" +msgstr "Catégorie QIF" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:423 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +msgid "Select Account" +msgstr "Compte sélectionné" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 +msgid "Selected account:" +msgstr "Compte sélectionné:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:581 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 +msgid "Account type:" +msgstr "Type de compte:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 +msgid "Mutual" +msgstr "Mutuel" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation de l'impression" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 +msgid "Zoom in" +msgstr "Augmenter Zoom" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 +msgid "Zoom out" +msgstr "Diminuer Zoom" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuration imprimante" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +msgid "Paper size:" +msgstr "Taille papier:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +msgid "Pages to print:" +msgstr "Pages à imprimer:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +msgid "From:" +msgstr "Depuis:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 +msgid "To:" +msgstr "Vers:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner..." + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 +msgid "Select Paper Size" +msgstr "Sélectionner taille papier" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +msgid "Print Check" +msgstr "Imprimer chèque" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 +msgid "Check format:" +msgstr "Format du chèque:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 +msgid "Check position:" +msgstr "Position du chèque:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettre-US" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1285 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 +msgid "Custom" +msgstr "Personaliser" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "Décembre 31, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +msgid "31 December, 2000" +msgstr "31 Décembre, 2000" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 +msgid "Dec 31, 2000" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 +msgid "31 Dec, 2000" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 +msgid "12/31/2000" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 +msgid "12/31/00" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +msgid "31/12/2000" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 +msgid "31/12/00" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 +msgid "Custom check parameters" +msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 +msgid "Payee:" +msgstr "Bénéficiaire:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 +msgid "Amount (words):" +msgstr "Montant (en lettres):" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "Montant (en chiffres):" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 +msgid "Memo:" +msgstr "Mémo" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 +msgid "Units:" +msgstr "Unités" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 +msgid "x" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimètres" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 +msgid "Points" +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 +msgid "y" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 +msgid " " +msgstr "" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 +msgid "Find Transactions" +msgstr "Transactions trouvés" + +# messages-i18n.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 +msgid "Match Accounts" +msgstr "Comptes trouvés" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 +msgid "Find transactions affecting" +msgstr "Trouver les transactions affectant" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 +msgid "Any" +msgstr "Aucun" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +msgid "selected accounts:" +msgstr "comptes sélectionnés:" + +# messages-i18n.c:227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +msgid "Match Date" +msgstr "Date trouvé" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 +msgid "Find transactions occurring between the dates:" +msgstr "Trouver les transactions ayant eu lieu entre les dates:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1890 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1906 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1958 +msgid "/" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 +msgid "Match Description" +msgstr "Description trouvé" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 +msgid "Find transactions whose Description matches:" +msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans cette Description:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2024 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Respecter la casse" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2031 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2089 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression régulière" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 +msgid "Find transactions whose Number matches:" +msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans ce Numéro:" + +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 +msgid "Match Amount" +msgstr "Montant trouvé" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 +msgid "Find " +msgstr "Trouver" + +# messages-i18n.c:277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 +msgid "Credit or Debit" +msgstr "Crédit ou Débit" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 +msgid "splits having amounts of:" +msgstr "répartitions ayant des montants de:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2171 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 +msgid "At least" +msgstr "Au moins" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 +msgid "At most " +msgstr "Au plus" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2177 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2306 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 +msgid "Exactly" +msgstr "Exactement" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 +msgid "Match Memo" +msgstr "Trouver Mémo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 +msgid "Find splits whose Memo matches:" +msgstr "Trouver les répartitions qui se trouvent dans ce Mémo:" + +# messages-i18n.c:127 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +msgid "Match number of shares" +msgstr "Trouver le nombre de titres" + +# messages-i18n.c:82 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 +msgid "Find securities transactions of:" +msgstr "Trouver les transactions de valeurs de:" + +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 +msgid "At most" +msgstr "Au plus" + +# po/guile_strings.txt:266 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 +msgid "shares" +msgstr "titres" + +# messages-i18n.c:126 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 +msgid "Match share price" +msgstr "Retrouver cours du titre" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 +msgid "Find securities transactions with share price of:" +msgstr "Trouver les transactions de valeurs avec un cours du titre de:" + +# messages-i18n.c:240 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 +msgid "Match Action" +msgstr "Action trouvée" + +# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 +msgid "Find transactions whose Action matches:" +msgstr "Trouver les transactions sur lesquels ces Actions se retrouvent:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 +msgid "Type of search" +msgstr "Type de recherche" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 +msgid "New search" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 +msgid "Refine current search" +msgstr "Redéfinir la recherche actuelle" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Ajouter les résultats à la recherche actuelle" + +# messages-i18n.c:77 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Supprimer les résultats de la recherche actuelle" + +# messages-i18n.c:210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 +msgid "Select Date" +msgstr "Sélectionner date" + +# src/gnome/print-session.c:230 +#: src/gnome/print-session.c:230 +msgid "You must select a printer first." +msgstr "Vous devez dabord sélectionner une imprimante." + +# po/guile_strings.txt:114 +#~ msgid "Get number at each one of these" +#~ msgstr "Mettre un numéro à chacun de ceux-ci" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 +#~ msgid "QIF Account:" +#~ msgstr "Compte QIF:" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +#~ msgid "Select file" +#~ msgstr "Sélectionner un fichier" + +# po/guile_strings.txt:222 +#~ msgid "Double line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" + +# po/guile_strings.txt:223 +#~ msgid "Single line mode with multi-line cursor" +#~ msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" + +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "Dialogue d'impression" + +#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un fichier QIF?"