diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index dc6f33e196..a85d3e3a3b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,138 +1,137 @@ -# translation of gnucash-1.8.11.po to Slovak -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobny , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# translation of gnucash-1.9.6.po to +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# Zdenko Podobný , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n" +"Project-Id-Version: gnucash-1.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-14 19:06-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:52+0200\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139 msgid " Variables are in the form 'name=value'" -msgstr "" +msgstr " Premenné sú v tvare 'názov=hodnota'" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Neplatná premenná vo výraze." -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Nepárová zátvorka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645 msgid "Stack overflow" msgstr "Preplnenie zásobníka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647 msgid "Stack underflow" msgstr "Nenaplenenie zásobníka" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649 msgid "Undefined character" msgstr "Nedefinovaný znak" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651 msgid "Not a variable" msgstr "Nie je premenná" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653 msgid "Not a defined function" msgstr "Nedefinovaná funkcia" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655 msgid "Out of memory" msgstr "Mimo pamäte" -#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657 msgid "Numeric error" msgstr "Numerická chyba" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the -#. colon. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510 +#. colon. You should only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515 msgid "not cleared:n" -msgstr "not cleared:n" +msgstr "" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517 msgid "cleared:c" -msgstr "cleared:c" +msgstr "" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519 msgid "reconciled:y" -msgstr "reconciled:y" +msgstr "" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521 msgid "frozen:f" -msgstr "frozen:f" +msgstr "" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518 +#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523 msgid "void:v" msgstr "void:v" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 msgid "Opening Balances" msgstr "Počiatočný stav" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Retained Earnings" msgstr "Získané výnosy" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Equity" msgstr "Majetok" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 msgid "Opening Balance" msgstr "Počiatočný stav" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Debit" msgstr "Debet" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Credit" msgstr "Kredit" @@ -142,6 +141,8 @@ msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" "%s" msgstr "" +"Je problém s voľbou %s:%s.\n" +"%s" #. Translators: Name of the account where all the missing accounts #. are put into. (FIXME: is this correct?) @@ -149,21 +150,19 @@ msgstr "" msgid "Lost Accounts" msgstr "Stratené účty" -#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873 +#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870 #, c-format msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." -msgstr "" -"Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použi je štandardný režim: multi-" -"používateľ." +msgstr "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-používateľ." -#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 +#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146 #, c-format msgid "From the Postgresql Server: %s" -msgstr "" +msgstr "Z Postgresql servera: %s" -#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401 +#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398 msgid "Backend connection is not available" msgstr "" @@ -181,8 +180,7 @@ msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel@gnucash.org.\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" -msgstr "" -"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76 msgid "The last stable version was " @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "" #. src/scm/command-line.scm #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" @@ -250,146 +248,143 @@ msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292 msgid "DOCPATH" -msgstr "" +msgstr "DOCPATH" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294 -#, fuzzy msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" -msgstr "Pridať ceny akcií to daného SÚBORA." +msgstr "Pridať ceny akcií to daného GnuCash dátového súbora" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" -msgstr "" +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané" #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3) #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302 msgid "REGEXP" -msgstr "" +msgstr "REGEXP" #. Translators: %s is the version number #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GnuCash %s development version" -msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" +msgstr "Gnucash %s vývojová verzia" #. Translators: %s is the version number #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GnuCash %s" -msgstr "Ukončí GnuCash" +msgstr "GnuCash %s" #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN #. revision number #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329 #, c-format msgid "Built %s from r%s" -msgstr "" +msgstr "Vytvorené %s z r%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402 -#, fuzzy msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované" +msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n" #. Install Price Quote Sources -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455 msgid "Checking Finance::Quote..." -msgstr "Kontrola financií::CP..." +msgstr "Kontrola Finance::Quote..." -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462 msgid "Loading data..." msgstr "Načítavanie dát..." -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "Invoice" msgstr "Faktúra" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 msgid "Bill" msgstr "Účtenka" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 msgid "Expense" msgstr "Výdaj" #. Set memo. action? -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028 msgid "Extra to Charge Card" msgstr "" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru " +msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru." #. Translators: This is the memo of an auto-created split -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085 msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "Automatická platba vopred" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086 msgid "Auto Split" msgstr "Auto rozdelenie " #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280 -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 msgid "Payment" msgstr "Platba" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400 msgid "Pre-Payment" msgstr "Predplatné" -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497 msgid " (posted)" msgstr " (odoslané)" -#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395 +#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394 msgid " (closed)" msgstr " (uzatvorené)" @@ -408,16 +403,15 @@ msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216 -#, fuzzy msgid "Voucher" -msgstr "ID dodávateľa" +msgstr "Potvrdenka" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 #, c-format msgid "None" msgstr "žiadne" @@ -434,12 +428,6 @@ msgstr "Nie" msgid "Use Global" msgstr "Použiť všeobecné" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -msgid "Business" -msgstr "Podnikanie" - #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190 #: ../src/gnome/top-level.c:191 @@ -484,6 +472,12 @@ msgstr "Zlé URL %s" msgid "No such Account entity: %s" msgstr "Neznáma entita Account: %s" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +msgid "Business" +msgstr "Podnikanie" + #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119 msgid "Negative amounts are not allowed." @@ -499,19 +493,15 @@ msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky." #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"Musíte zadať jedinečné meno týchto platobných podmienok.\n" -"Vaša voľba \"%s\" sa už používa." +#, c-format +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "Days" msgstr "Dni" @@ -522,7 +512,7 @@ msgstr "Budúci mesiac" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -538,15 +528,17 @@ msgstr "Podmienky \"%s\" sa používajú. Nemôžete ich odstrániť." msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať \"%s\"?" -#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 -#, fuzzy -msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "" -"Musíte vložiť názov spoločnosti.\n" -"Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste " -"\"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké." + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 +msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké." #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279 msgid "You must enter a billing address." @@ -564,7 +556,7 @@ msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349 msgid "" msgstr "" @@ -616,7 +608,7 @@ msgstr "ID zákazníka" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" @@ -633,7 +625,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" @@ -645,7 +637,6 @@ msgid "ID #" msgstr "ID #" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832 -#, fuzzy msgid "Find Customer" msgstr "Hľadať zákazníka" @@ -701,18 +692,16 @@ msgstr "Meno používateľa" #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727 -#, fuzzy msgid "Find Employee" msgstr "Nájsť zamestnanca" @@ -731,8 +720,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609 @@ -740,9 +728,8 @@ msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku." #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616 -#, fuzzy msgid "You may not post an invoice with a negative total value." -msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." +msgstr "Nemôžete vytvoriť faktúru so zápornou celkovou sumou." #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value." @@ -760,8 +747,8 @@ msgstr "Skutočne chcete odoslať faktúru?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Due Date" msgstr "Dátum splatnosti" @@ -778,7 +765,6 @@ msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Akumulované rozdelenia?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051 msgid "Total:" msgstr "Celkom:" @@ -842,32 +828,30 @@ msgstr "Zobraziť/Upraviť faktúru" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459 -#, fuzzy msgid "View/Edit Bill" -msgstr "Upraviť faktúru" +msgstr "Zobraziť/Upraviť účet" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213 -#, fuzzy msgid "View/Edit Voucher" -msgstr "Zobraziť/Upraviť dodávateľa" +msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlastník faktúry" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Invoice Notes" msgstr "Fakturačné poznámky" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259 @@ -878,8 +862,8 @@ msgstr "Fakturačné poznámky" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 msgid "Billing ID" msgstr "ID faktúry" @@ -887,13 +871,13 @@ msgstr "ID faktúry" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292 msgid "Is Paid?" -msgstr "Zaplatené" +msgstr "Zaplatené?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 msgid "Date Posted" msgstr "Dátum odoslania" @@ -923,42 +907,36 @@ msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktúry" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253 -#, fuzzy msgid "Bill Owner" msgstr "Vlastník faktúry" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256 -#, fuzzy msgid "Bill Notes" -msgstr "Účtenka" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278 -#, fuzzy msgid "Bill ID" -msgstr "ID faktúry" +msgstr "ID účtu" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283 -#, fuzzy msgid "Voucher Owner" -msgstr "Vlastník faktúry" +msgstr "Vlastník potvrdenky" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286 -#, fuzzy msgid "Voucher Notes" -msgstr "Fakturačné poznámky" +msgstr "Poznámky pk potvrdenke" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308 -#, fuzzy msgid "Voucher ID" -msgstr "ID dodávateľa" +msgstr "ID potvrdenky" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -977,51 +955,48 @@ msgstr "Odoslané" msgid "Opened" msgstr "Otvorené" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Num" msgstr "Číslo" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397 -#, fuzzy msgid "Find Bill" msgstr "Nájsť faktúru" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403 -#, fuzzy msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Expense Voucher" msgstr "Potvrdenie o výdavku" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409 -#, fuzzy msgid "Find Invoice" msgstr "Hľadať faktúru" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 @@ -1029,33 +1004,29 @@ msgstr "Hľadať faktúru" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Amount" msgstr "Suma" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "Dvojité" +msgstr "Splatnosť" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512 -#, fuzzy msgid "Due Bills Reminder" -msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514 -#, fuzzy msgid "The following bills are due" -msgstr "Je potrebné zaplatiť následujúce účty:" +msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515 -#, fuzzy msgid "The following bill is due" -msgstr "Je potrebné zaplatiť následujúci účet:" +msgstr "Nasledujúca faktúra je splatná" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130 msgid "The Job must be given a name." @@ -1101,7 +1072,6 @@ msgid "Job Name" msgstr "Názov úlohy" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590 -#, fuzzy msgid "Find Job" msgstr "Hľadať úlohu" @@ -1117,14 +1087,8 @@ msgstr "Objednávka musí mať aspoň jednu položku." #. * close this order! #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287 -#, fuzzy -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "" -"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované.\n" -"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú\n" -"vyfakturované všetky položky?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" +msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296 @@ -1167,14 +1131,11 @@ msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884 -#, fuzzy msgid "Find Order" -msgstr "Objednávka" +msgstr "Nájsť objednávku" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226 -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " -"greater than zero." +msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula." #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235 @@ -1196,21 +1157,12 @@ msgstr "Vami zvolený účet pre vystavenie %s neexistuje" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" -"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " -"an Invoice or Bill first?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 -#, fuzzy -msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." msgstr "" -"Musíte vložiť názov spoločnosti.\n" -"Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste " -"\"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké." #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216 msgid "You must enter a payment address." @@ -1247,24 +1199,20 @@ msgid "Vendor ID" msgstr "ID dodávateľa" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694 -#, fuzzy msgid "Find Vendor" msgstr "Nájsť dodávateľa" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "New Billing Term" -msgstr "Nové platobné podmienky" +msgstr "Nové platobné podmienky" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Term Definition" -msgstr "Definícia podmienok" +msgstr "Definícia podmienok" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Terms" -msgstr "Číslo" +msgstr "Podmienky" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 msgid "Absolute Day-of-the-month" @@ -1292,12 +1240,11 @@ msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 msgid "Cutoff Day: " -msgstr "Hraničný deň:" +msgstr "Hraničný deň: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "De_scription:" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popi_s:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13 msgid "Delete the current Billing Term" @@ -1306,7 +1253,7 @@ msgstr "Zmazať aktuálnu platobnú podmienku" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15 #, no-c-format msgid "Discount %: " -msgstr "Zľava %:" +msgstr "Zľava %: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16 msgid "Discount Day: " @@ -1314,7 +1261,7 @@ msgstr "Deň zľavy: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 msgid "Discount Days: " -msgstr "Dni zliav:" +msgstr "Dni zliav: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 msgid "Due Day: " @@ -1322,7 +1269,7 @@ msgstr "Deň splatnosti" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19 msgid "Due Days: " -msgstr "Dni splatnosti:" +msgstr "Dni splatnosti: " #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20 msgid "Edit the current Billing Term" @@ -1336,25 +1283,19 @@ msgstr "Počet dní od teraz" msgid "Table" msgstr "Tabuľka" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 msgid "Terms" msgstr "Podmienky" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa " -"účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca " -"mesiaca." +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26 msgid "The day of the month bills are due" @@ -1377,11 +1318,8 @@ msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." -msgstr "" -"počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." +msgstr "počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." @@ -1392,31 +1330,27 @@ msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu." #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Type Menu" -msgstr "Typ: " +msgstr "Typ menu" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Názov:" +msgstr "_Názov:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "_Typ:" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1 msgid "Bills" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Invoices" -msgstr "Faktúry" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." @@ -1427,48 +1361,36 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Number of _rows:" -msgstr "Počet riadkov" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Referencie" +msgstr "Nastavenia" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Ta_x included" -msgstr "Vrátane Dane?" +msgstr "Vrátane _dane" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12 @@ -1476,29 +1398,59 @@ msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Accumulate splits on post" -msgstr "Akumulovať rozdelenie pri vystavení?" +msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Days in advance:" -msgstr " dní skôr" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Notify when due" -msgstr "Upozorni ma po vytvorení" +msgstr "_Upozorniť pri splanosti" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Open in new window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" +msgstr "_Otvoriť v novom okne" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Tax included" -msgstr "Vrátane Dane?" +msgstr "_Vrátane dane" + +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1 +msgid "Choose Owner Dialog" +msgstr "Vyberte dialóg vlastníka" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +msgid "Description" +msgstr "Popis" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 @@ -1508,11 +1460,11 @@ msgstr "Vrátane Dane?" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1 +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4 @@ -1559,7 +1511,7 @@ msgstr "Mena: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Customer" msgstr "Zákazník" @@ -1600,10 +1552,10 @@ msgstr "Názov: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -1640,47 +1592,13 @@ msgid "Terms: " msgstr "Podmienky: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "Aká daň by sa mala použiť pre tohoto zákazníka ?" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -1714,7 +1632,7 @@ msgid "Billing" msgstr "Fakturovanie" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734 msgid "Credit Account" msgstr "Kreditný účet" @@ -1729,7 +1647,7 @@ msgstr "Štandardná sadzba: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Employee" msgstr "Zamestnanec" @@ -1751,12 +1669,8 @@ msgid "Payment Address" msgstr "Inkasná adresa" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" -msgstr "" -"ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23 msgid "Username: " @@ -1773,7 +1687,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 msgid "Customer: " -msgstr "Zákazník:" +msgstr "Zákazník: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11 msgid "Default Chargeback Project" @@ -1813,27 +1727,18 @@ msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." -msgstr "" -"ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." +msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" msgstr "" -"Zrušenie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú účtovú položku. Ste si " -"istý, že chcete zrušiť jej vystavenie?" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Yes, reset the Tax Tables" -msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam daňových tabuliek" +msgstr "Áno, znovunastaviť daňové tabuľky" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 msgid "Job Active" @@ -1852,10 +1757,8 @@ msgid "Owner Information" msgstr "Informácie o vlastníkovi" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" -msgstr "" -"ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5 msgid "Close Order" @@ -1881,64 +1784,60 @@ msgstr "Položka objednávky" msgid "Order Information" msgstr "Informácie o objednávkach" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1779 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" @@ -1965,18 +1864,14 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "Daňová tabuľka:" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" -msgstr "" -"ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné " -"číslo" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" @@ -1990,138 +1885,115 @@ msgstr "Aká daňová tabuľka sa má použiť pri tomto dodávateľovi?" #. Toplevel #. Extensions Menu -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #. src/business/business-reports/business-reports.scm +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 msgid "_Business" msgstr "_Podnikanie" #. Customer submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151 -#, fuzzy msgid "_Customer" -msgstr "Zákazník" +msgstr "Zá_kazník" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152 -#, fuzzy msgid "_New Customer..." -msgstr "Nový zákazník" +msgstr "_Nový zákazník..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 -#, fuzzy msgid "Open the New Customer dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 -#, fuzzy msgid "_Find Customer..." -msgstr "Hľadať zákazníka" +msgstr "_Hľadať zákazníka..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 -#, fuzzy msgid "Open the Find Customer dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "Otvoriť dialóg hľadania zákazníka" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158 -#, fuzzy msgid "New _Invoice..." -msgstr "Nová faktúra" +msgstr "Nová _faktúra..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159 -#, fuzzy msgid "Open the New Invoice dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "Otvoriť nový diálog faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 -#, fuzzy msgid "Find In_voice..." -msgstr "Hľadať faktúru" +msgstr "Nájsť _faktúru..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162 -#, fuzzy msgid "Open the Find Invoice dialog" -msgstr "Hľadať faktúru" +msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188 -#, fuzzy msgid "New _Job..." -msgstr "Nová úloha" +msgstr "Nová _úloha..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189 -#, fuzzy msgid "Open the New Job dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#, fuzzy msgid "Find Jo_b..." -msgstr "Hľadať úlohu" +msgstr "Hľadať ú_lohu..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192 -#, fuzzy msgid "Open the Find Job dialog" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212 -#, fuzzy msgid "_Process Payment..." -msgstr "Spracovanie platby" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#, fuzzy msgid "Open the Process Payment dialog" -msgstr "Spracovanie platby" +msgstr "" #. Vendor submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 -#, fuzzy msgid "_Vendor" -msgstr "Dodávateľ" +msgstr "_Dodávateľ" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 -#, fuzzy msgid "_New Vendor..." -msgstr "Nový dodávateľ" +msgstr "_Nový dodávateľ..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177 -#, fuzzy msgid "Open the New Vendor dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179 -#, fuzzy msgid "_Find Vendor..." -msgstr "Nájsť dodávateľa" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#, fuzzy msgid "Open the Find Vendor dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182 -#, fuzzy msgid "New _Bill..." -msgstr "Nová faktúra" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183 -#, fuzzy msgid "Open the New Bill dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#, fuzzy msgid "Find Bi_ll..." -msgstr "Nájsť faktúru" +msgstr "Hľadať _účet..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 msgid "Open the Find Bill dialog" @@ -2129,49 +2001,40 @@ msgstr "" #. Employee submenu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199 -#, fuzzy msgid "_Employee" -msgstr "Zamestnanec" +msgstr "_Zamestnanec" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200 -#, fuzzy msgid "_New Employee..." -msgstr "Nový zamestnanec" +msgstr "_Nový zamestnanec..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 -#, fuzzy msgid "Open the New Employee dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#, fuzzy msgid "_Find Employee..." -msgstr "Nájsť zamestnanca" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 -#, fuzzy msgid "Open the Find Employee dialog" -msgstr "Nájsť zamestnanca" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206 -#, fuzzy msgid "New _Expense Voucher..." -msgstr "Nové potvrdenie o výdavku" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207 -#, fuzzy msgid "Open the New Expense Voucher dialog" -msgstr "Nové potvrdenie o výdavku" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 -#, fuzzy msgid "Find Expense _Voucher..." -msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210 -#, fuzzy msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" -msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku" +msgstr "" #. Other menu items #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217 @@ -2191,51 +2054,44 @@ msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam platobných podmienok" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 -#, fuzzy msgid "Bills _Due Reminder" -msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" +msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 -#, fuzzy msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" -msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry" +msgstr "Otvoriť dialóg pripomenutia splatnosti faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226 -#, fuzzy msgid "E_xport" -msgstr "Export" +msgstr "E_xport" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227 -#, fuzzy msgid "QSF _Invoice..." -msgstr "Hľadať faktúru" +msgstr "QSF _faktúra..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Export one or more invoices to QSF" -msgstr "" +msgstr "Exortovať jednu alebo viac faktúr do QSF" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230 -#, fuzzy msgid "QSF _Customer..." -msgstr "Hľadať zákazníka" +msgstr "QSF zákazník..." #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231 msgid "Export one or more customers to QSF" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#, fuzzy msgid "QSF _Vendor..." -msgstr "Nájsť dodávateľa" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 msgid "Export one or more vendors to QSF" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236 -#, fuzzy msgid "QSF _Employee..." -msgstr "Nájsť zamestnanca" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237 msgid "Export one or more employees to QSF" @@ -2280,18 +2136,16 @@ msgid "Export Invoices to XML" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759 -#, fuzzy msgid "Export Customers to XML" -msgstr "Upraviť zákazníka" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791 msgid "Export Vendors to XML" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823 -#, fuzzy msgid "Export Employees to XML" -msgstr "Upraviť zamestnanca" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51 @@ -2300,9 +2154,8 @@ msgstr "Usporiadať p_oradie" #. File menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 -#, fuzzy msgid "New _Invoice" -msgstr "Nová faktúra" +msgstr "Nová _faktúra" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99 msgid "Create a new invoice" @@ -2310,8 +2163,7 @@ msgstr "Vytvorí novú faktúru" #. File menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146 msgid "New _Account..." msgstr "_Nový účet..." @@ -2320,55 +2172,47 @@ msgid "Create a new account" msgstr "Vytvorí nový účet" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104 -#, fuzzy msgid "Print Invoice" -msgstr "Tlačiteľná faktúru" +msgstr "Vytlačiť faktúru" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105 -#, fuzzy msgid "Make a printable invoice" msgstr "Vytvoriť tlačiteľnú faktúru" #. Edit menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109 -#, fuzzy msgid "_Cut" -msgstr "_Vlastné" +msgstr "_Vystrihnúť" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "Spoločnosť" +msgstr "Kopírovať" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "_Dátum" +msgstr "_Vložiť" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118 msgid "_Edit Invoice" msgstr "_Upraviť faktúru" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 -#, fuzzy msgid "Edit this invoice" msgstr "Upraviť túto faktúru" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121 -#, fuzzy msgid "_Post Invoice" -msgstr "_Upraviť faktúru" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "Vystaviť túto faktúru do Vašej účtovnej zostavy" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#, fuzzy msgid "_Unpost Invoice" -msgstr "_Upraviť faktúru" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" @@ -2385,19 +2229,16 @@ msgid "Record the current entry" msgstr "Zaznamená aktuálnu položku" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133 -#, fuzzy msgid "Cancel the current entry" msgstr "Zruší aktuálnu položku" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -2415,9 +2256,8 @@ msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141 -#, fuzzy msgid "Dup_licate Entry" -msgstr "Dup_likovať" +msgstr "Dup_likovať položku" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142 msgid "Make a copy of the current entry" @@ -2425,9 +2265,8 @@ msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky" #. Business menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146 -#, fuzzy msgid "_Pay Invoice" -msgstr "Farebná faktúra" +msgstr "_Zaplatiť faktúru" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" @@ -2462,8 +2301,8 @@ msgid "_Quantity" msgstr "_Množstvo" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695 msgid "_Price" msgstr "_Cena" @@ -2486,8 +2325,8 @@ msgstr "Zrušiť" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" @@ -2513,58 +2352,41 @@ msgid "Unpost" msgstr "Zrušiť odoslanie" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accumulate multiple splits into one" -msgstr "Akumulovať rozdelenie pri vystavení?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Search only in active items" -msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10 msgid "Show bills due reminder at startup" @@ -2576,29 +2398,19 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "The number of rows in an invoice" -msgstr "Štandardný počet riadkov registra zobrazených vo faktúrach." +msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." +msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 @@ -2622,413 +2434,388 @@ msgstr "je" msgid "is not" msgstr "nie je" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474 +#, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." -msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie.\n" +msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475 +#, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230 msgid "Material" msgstr "Materiál" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485 msgid "Save the current entry?" -msgstr "Zruší aktuálnu položku" +msgstr "Uložiť aktuálnu položku?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806 -#, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" -"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405 msgid "_Record" -msgstr "Záznam" +msgstr "" #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation. -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140 #, c-format msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." msgstr "Neplatná položky: Musíte zabezpečiť %s." -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170 msgid "an Account" msgstr "Účet" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374 +#, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -"Daňová tabuľka %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489 -#, fuzzy -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "" -"Aktuálna položka bola zmenená.\n" -"Táto položka je ale súčasťou existujúcej objednávky.\n" -"Chcete zaznamenať zmenu a tým aj zmeniť\n" -"svoju objednávku?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725 msgid "_Don't Record" -msgstr "Záznam" +msgstr "" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591 -#, fuzzy +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" -msgstr "" -"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať?" +msgstr "Aktuálna transakcia bola zmenená. Prajete si ju uložiť?" #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not #. displayed, but only used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and leave the rest #. ("sample:") as is. -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72 msgid "sample:X" msgstr "sample:X" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "sample:Popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 msgid "sample:Action" msgstr "sample:Úkon" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:9,999.00" msgstr "sample:9,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105 msgid "sample:999,999.00" msgstr "sample:999,999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88 #, no-c-format msgid "sample(DT):+%" msgstr "sample(DT):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91 #, no-c-format msgid "sample(DH):+%" msgstr "sample(DH):+%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Výdaje:Automobil:Benzín" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99 msgid "sample:T?" msgstr "sample:T?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:TI" msgstr "sample:TI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "sample:Daňová tabuľka 1" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107 msgid "sample:999.00" msgstr "sample:999.00" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109 msgid "sample:BI" msgstr "sample:BI" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample:Payment" msgstr "sample:Platba" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49 msgid "$" msgstr "$" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59 msgid "<" msgstr "<" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60 msgid "=" msgstr "=" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61 msgid ">" msgstr ">" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 +#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Cash" msgstr "Hotovosť" -#. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 msgid "Charge" msgstr "Výdavok" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55 msgid "Income Account" msgstr "Príjmový účet" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60 msgid "Expense Account" msgstr "Výdajový účet" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 msgid "Action" msgstr "Úkon" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 msgid "Discount" msgstr "Zľava" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 msgid "Discount Type" msgstr "Typ zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90 msgid "Discount How" msgstr "Zľava Ako" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Unit Price" msgstr "Jednotková cena" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105 msgid "Tax Table" msgstr "Daňová tabuľka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 msgid "Taxable?" msgstr "Zdaniteľné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 msgid "Tax Included?" msgstr "Vrátane Dane?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120 msgid "Invoiced?" msgstr "Fakturované?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "Subtotal" msgstr "Medzisúčet" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 msgid "Tax" msgstr "Daň" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135 msgid "Billable?" msgstr "Vyúčtovateľné?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Zadajte typ položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Zadajte popis položky" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Zadajte veľkosť zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Zadať percento zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Zadajte zľavu ... neznámy typ" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Discount Type: Peňažná čiastka" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Discount Type: Percentá" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Zvolte typ zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "Daň vypočítaná po použití zľavy" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "Zľava aj daň použité na pôvodnú hodnotu" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "Zľava vypočítaná po použití dane" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Zvoľte, ako počítať zľavu a daň" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Zadajte jednotkovú cenu pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Zadajte počet jednotiek pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "Zadajte daňovou tabuľku, ktorá sa použije pre túto položku" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "Je táto položka zdaniteľná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718 msgid "Is this entry Invoiced?" msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Neznámy typ EntryLedger" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "Medzisúčet pre túto položku " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750 msgid "The total tax of this entry " msgstr "Celková daň tejto položky " -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná zákazníkovi alebo práci?" -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?" @@ -3037,13 +2824,9 @@ msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." +#, c-format +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" -"Musíte zadať jedinečný názov pre túto daňovú tabuľku.\n" -"Vaša voľba \"%s\" sa už používa." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134 msgid "You must choose a Tax Account." @@ -3064,142 +2847,107 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" -"Nemôžete odstrániť poslednú položku z daňovej tabuľky.\n" -"Ak to chcete urobiť, skúste odstrániť daňovú tabuľku." #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Položky daňovej tabuľky" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Tax Table Entry" -msgstr "Položka daňovej tabuľky" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Tax Table" -msgstr "Daňová tabuľka" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Tax Tables" -msgstr "Daňové tabuľky" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Percent (%)" -msgstr "Percentá %" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7 msgid "Tax Tables" msgstr "Daňové tabuľky" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Value ($)" -msgstr "Hodnota $" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "_Účet" +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Name: " -msgstr "Názov: " +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Type: " -msgstr "Typ: " +msgstr "" #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Value: " -msgstr "Hodnota: " +msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Bank" msgstr "Bankový účet" -#: ../src/engine/Account.c:2068 +#: ../src/engine/Account.c:2134 msgid "Asset" msgstr "Aktíva" -#: ../src/engine/Account.c:2069 +#: ../src/engine/Account.c:2135 msgid "Credit Card" msgstr "Platobná karta" -#: ../src/engine/Account.c:2070 +#: ../src/engine/Account.c:2136 msgid "Liability" msgstr "Pasíva" -#: ../src/engine/Account.c:2071 +#: ../src/engine/Account.c:2137 msgid "Stock" msgstr "Akcie" -#: ../src/engine/Account.c:2072 +#: ../src/engine/Account.c:2138 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investičný fond" -#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 +#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 msgid "Currency" msgstr "Mena" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2074 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/engine/Account.c:2140 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Income" msgstr "Príjem" -#: ../src/engine/Account.c:2077 +#: ../src/engine/Account.c:2143 msgid "A/Receivable" msgstr "Účet na zaplatenie" -#: ../src/engine/Account.c:2078 +#: ../src/engine/Account.c:2144 msgid "A/Payable" msgstr "Splatná faktúra" -#: ../src/engine/cap-gains.c:226 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Gains" -msgstr "Nerealizované výnosy" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912 -#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918 -#, fuzzy -msgid "Realized Gain/Loss" -msgstr "Nerealizované výnosy" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:242 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." -msgstr "" - -#: ../src/engine/cap-gains.c:570 -msgid "Lot" -msgstr "" - #. This is displayed instead of the number of the day of month. #: ../src/engine/FreqSpec.c:686 msgid "last day" @@ -3342,10 +3090,59 @@ msgstr "Ročne (x%u): %s/%u" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Ročne: %s/%u" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824 -#, fuzzy +#: ../src/engine/Scrub.c:104 +msgid "Orphan" +msgstr "Sirota" + +#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +msgid "Imbalance" +msgstr "Nerovnováha" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" + +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +msgid "Split" +msgstr "Rozdelenia" + +#: ../src/engine/Transaction.c:1732 +msgid "Voided transaction" +msgstr "" + +#. Dirtying taken care of by SetReadOnly +#: ../src/engine/Transaction.c:1743 +msgid "Transaction Voided" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:230 +msgid "Orphaned Gains" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958 +#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964 +msgid "Realized Gain/Loss" +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:246 +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." +msgstr "" + +#: ../src/engine/cap-gains.c:574 +msgid "Lot" +msgstr "" + +#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850 msgid "Unnamed Budget" -msgstr "Nová hodnota" +msgstr "" #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:332 #, c-format @@ -3394,11353 +3191,9156 @@ msgid "" "They must be at least 'rwx' for the user.\n" msgstr "" -#: ../src/engine/Scrub.c:103 -msgid "Orphan" -msgstr "Sirota" - -#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 -msgid "Imbalance" -msgstr "Nerovnováha" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147 +msgid "You must select an item from the list" +msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264 +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -msgid "Split" -msgstr "Rozdelenia" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787 +msgid "all criteria are met" +msgstr "všetky kritéria sú splnené" -#: ../src/engine/Transaction.c:1728 -#, fuzzy -msgid "Voided transaction" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792 +msgid "any criteria are met" +msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené" -#. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: ../src/engine/Transaction.c:1739 -#, fuzzy -msgid "Transaction Voided" -msgstr "Pripomenutie transakcií" +#. Translators: %s is either "item" or the name of some other +#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice". +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833 +#, c-format +msgid "New %s" +msgstr "Nov(ý/á/é) %s" -#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234 -#, fuzzy -msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" -msgstr "Vytvorenie grafu účtov" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833 +msgid "item" +msgstr "položka" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 -#, fuzzy -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"Táto komodita je používaná\n" -"najmenej jedným vaším účtom.\n" -"Nemôžete ju odstrániť." - -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 -#, fuzzy -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 +msgid "Find Transaction" msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"označenú komoditu?" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"označenú komoditu?" +#: ../src/gnome-search/search-account.c:167 +msgid "You have not selected any accounts" +msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet" -#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 -#, fuzzy -msgid "Delete commodity?" -msgstr "Komodita" +#: ../src/gnome-search/search-account.c:212 +msgid "matches all accounts" +msgstr "zodpovedá všetkým účtom" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" +#: ../src/gnome-search/search-account.c:215 +msgid "matches any account" +msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" +#. Force one +#: ../src/gnome-search/search-account.c:217 +msgid "matches no accounts" +msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356 -msgid "The interest rate cannot be zero." -msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +msgid "Selected Accounts" +msgstr "Zvolené účty" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375 -msgid "The number of payments cannot be zero." -msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." +#: ../src/gnome-search/search-account.c:237 +msgid "Choose Accounts" +msgstr "Vybrať účty" -#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380 -msgid "The number of payments cannot be negative." -msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." +#. Create the label +#: ../src/gnome-search/search-account.c:269 +msgid "Select Accounts to Match" +msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101 -msgid "All Accounts" -msgstr "Všetky účty" +#: ../src/gnome-search/search-account.c:273 +msgid "Select the Accounts to Compare" +msgstr "Vybrať účty na porovnávanie" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#. Build and connect the toggle +#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230 +msgid "set true" +msgstr "je pravda" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108 -msgid "Balanced" -msgstr "Vyrovnané" +#: ../src/gnome-search/search-date.c:214 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177 -msgid "Reconcile" -msgstr "Vysporiadať" +#. Force one +#: ../src/gnome-search/search-date.c:216 +msgid "is before or on" +msgstr "je pred alebo" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -msgid "Share Price" -msgstr "Cena podielu" +#: ../src/gnome-search/search-date.c:217 +msgid "is on" +msgstr "je" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -msgid "Shares" -msgstr "Podiely" +#: ../src/gnome-search/search-date.c:218 +msgid "is not on" +msgstr "nie je na" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: ../src/gnome-search/search-date.c:219 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: ../src/gnome-search/search-date.c:220 +msgid "is on or after" +msgstr "je po alebo" -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Find Transaction" -msgstr "Hľadanie transakcie" +#: ../src/gnome-search/search-double.c:206 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 +msgid "is less than" +msgstr "je menej než" -#. Translators: %d is the number of prices. This -#. is a ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" -msgstr[0] "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"označenú cenu?" -msgstr[1] "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"označenú cenu?" -msgstr[2] "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"označenú cenu?" +#. Force one +#: ../src/gnome-search/search-double.c:208 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "je menšie alebo rovné" -#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 -#, fuzzy -msgid "Delete prices?" -msgstr "Odstrániť" +#: ../src/gnome-search/search-double.c:209 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +msgid "equals" +msgstr "rovná sa" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176 -msgid "You must select a commodity." -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." +#: ../src/gnome-search/search-double.c:210 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257 +msgid "does not equal" +msgstr "nie je rovný" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181 -msgid "You must select a currency." -msgstr "Musíte si vybrať menu." +#: ../src/gnome-search/search-double.c:211 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260 +msgid "is greater than" +msgstr "je viac než" -#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412 -msgid "You must enter a valid amount." -msgstr "Musíte vložiť platnú sumu" +#: ../src/gnome-search/search-double.c:212 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "je väčšie alebo rovné" -#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334 -msgid "Complete" -msgstr "Úplne" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 +msgid "less than" +msgstr "menšie ako" -#. Toplevel -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 -#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250 +msgid "less than or equal to" +msgstr "je menšie alebo sa rovná" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 -msgid "_Transaction" -msgstr "_Transakcia" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 +msgid "equal to" +msgstr "rovná sa" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257 +msgid "not equal to" +msgstr "nerovná sa" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 -msgid "_Actions" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260 +msgid "greater than" +msgstr "väčšie ako" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 -msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "je väčšie alebo sa rovná" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775 -#, c-format -msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." -msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285 +msgid "has credits or debits" +msgstr "má kredity alebo debety" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801 -#, c-format -msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." -msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." +#. Force one +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288 +msgid "has debits" +msgstr "má debety" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 -#, fuzzy -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"Editor plánovaných transakcií nemôže automaticky\n" -"vyrovnať túto transakciu. Má byť vložená aj napriek tomu?" +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290 +msgid "has credits" +msgstr "má kredity" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 -msgid "Please name the Scheduled Transaction." -msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." +#. Build and connect the toggles +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251 +msgid "Not Cleared" +msgstr "Neočistené" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" -"Plánovaná transakcia s názvom \"%s\" už existuje.\n" -"Ste si istý, že chcete aj túto rovnako nazvať?" +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 +msgid "Cleared" +msgstr "Očistené" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." -msgstr "" -"Plánované transakcie s premennými\n" -"nemôžu byť automaticky vytvorené." +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 +msgid "Reconciled" +msgstr "Vysporiadané" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921 -#, fuzzy -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." -msgstr "" -"Plánované transakcie bez transakčnej šablóny \n" -"nemôžu byť automaticky vytvorené." +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260 +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznuté" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935 -msgid "Please provide a valid end selection." -msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca." +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263 +msgid "Voided" +msgstr "Neplatný" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951 -msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov." +#: ../src/gnome-search/search-string.c:183 +msgid "You need to enter a string value" +msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:210 #, c-format msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." +"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" +"%s" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993 -#, fuzzy -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Pokúsili ste sa vytvoriť plánovanou transakciu, ktorá sa nikdy\n" -"neuskutoční. Skutočne to chcete urobiť?" +#: ../src/gnome-search/search-string.c:274 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646 -msgid "(never)" -msgstr "(nikdy)" +#: ../src/gnome-search/search-string.c:277 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807 -#, fuzzy -msgid "" -"The following transactions are presently being edited; are you sure you want " -"to delete them?" -msgstr "" -"Nasledujúce transakcie sú práve upravované;\n" -"ste si istý, že ich chcete odstrániť?" +#: ../src/gnome-search/search-string.c:281 +msgid "matches regex" +msgstr "zodpovedá regex" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810 -msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" -msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?" +#: ../src/gnome-search/search-string.c:285 +msgid "does not match regex" +msgstr "nezodpovedá regex" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 -msgid "Not scheduled" -msgstr "Neplánované" +#. Build and connect the toggle button +#: ../src/gnome-search/search-string.c:353 +msgid "Case Insensitive?" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152 -#, fuzzy -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" -msgstr "" -"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 +msgid " Search " +msgstr " Hľadať " -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Plánovaná transakcia" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 +msgid "()" +msgstr "()" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566 -#, fuzzy -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" -"Editor plánovaných transakcií nemôže automaticky\n" -"vyrovnať túto transakciu. Vložiť ju aj napriek tomu?" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z práve upravovanej transakcie.\n" -"Vložte transakciu pre plánovaním." +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\"" -#. Translators: %d is the number of transactions. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n" -"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)" -msgstr[1] "" -"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n" -"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)" -msgstr[2] "" -"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n" -"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437 -#, fuzzy -msgid "" -"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure " -"you want to lose all Scheduled Transaction changes?" -msgstr "" -"Zrušenie dialógu Od posledného spustenia zruší všetky zmeny. Ste si\n" -"istý, že chcete zrušiť všetky zmeny plánovaných transakcií?" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 +msgid "New search" +msgstr "Nové hľadanie" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870 -msgid "Ready to create" -msgstr "Pripravený k vytvoreniu" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 +msgid "Refine current search" +msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" -#. READY_TEXT -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 -msgid "Needs values for variables" -msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kritériá hľadania" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorované" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 +msgid "Search for items where" +msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878 -msgid "Postponed" -msgstr "Odložené" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 +msgid "Search only active data" +msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988 -msgid "Obsolete" -msgstr "Neplatné" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 +msgid "Type of search" +msgstr "Typ hľadania" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970 -msgid "" -"The following errors were encountered while creating the Scheduled " -"Transactions:\n" +#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 +msgid "_New item ..." msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723 -msgid "Form" -msgstr "Z" +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411 +msgid "Could not create opening balance." +msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočný stav." -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 -msgid "The book was closed successfully." +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649 +msgid "Old Value" +msgstr "Stará hodnota" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650 +msgid "New Value" +msgstr "Nová hodnota" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676 +msgid "Verify Changes" +msgstr "Kontrola zmien" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689 +msgid "The following changes must be made. Continue?" +msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykonané. Pokračovať?" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 +msgid "The account must be given a name." +msgstr "Účet musí mať názov." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779 +msgid "There is already an account with that name." +msgstr "Už existuje účet s týmto menom." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805 +msgid "You must choose a commodity." +msgstr "Musíte vybrať komoditu." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928 +msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." +msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 +msgid "Edit Account" +msgstr "Upraviť účet" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books. Click on " -"'Forward' to start closing the earliest book." -msgstr "" +msgid "(%d) New Accounts" +msgstr "(%d) Nové účty" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +msgid "New Account" +msgstr "Nový účet" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897 #, c-format -msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %" -"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to " -"adjust the dates." +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Period %s - %s" -msgstr "Obdobie od %s do %s" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161 +msgid "" +"\n" +"Please select a commodity to match:" +msgstr "" +"\n" +"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356 -#, fuzzy +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168 msgid "" -"You must select closing date that is greater than the closing date of the " -"previous book." -msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu." +"\n" +"Commodity: " +msgstr "" +"\n" +"Komodita: " -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367 -#, fuzzy -msgid "You must select closing date that is not in the future." -msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu." +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 +msgid "" +"\n" +"Exchange code (CUSIP or similar): " +msgstr "" +"\n" +"Burzový kód (CUSIP alebo podobný): " -#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be -#. replaced by one single message? Either this closing went -#. successfully ("success", "congratulations") or something else -#. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492 -#, c-format +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172 msgid "" -"%s\n" -"Congratulations! You are done closing books!" +"\n" +"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgstr "" +"\n" +"Skratka(burzový symbol alebo podobný): " -#. Change the text so that its more mainingful for this druid -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 -#, fuzzy -msgid "Period:" -msgstr ". (Bodka)" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259 +msgid "Select security/currency" +msgstr "Zvoliť menu/cenný papier" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 -#, fuzzy -msgid "Closing Date:" -msgstr "Dátum uzavretia" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +msgid "_Security/currency:" +msgstr "_Cenný papier/mena:" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Vybrať" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263 +msgid "Select security" +msgstr "Zvoliť cenný papier" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852 -msgid "Account Types" -msgstr "Typy účtov" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +msgid "_Security:" +msgstr "_Cenný papier:" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accounts in '%s'" -msgstr "Typ účtu" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268 +msgid "Select currency" +msgstr "Zvoliť menu" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494 -#, fuzzy -msgid "Accounts in Category" -msgstr "Typ účtu" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +msgid "Cu_rrency:" +msgstr "M_ena:" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706 -msgid "zero" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487 +msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717 -#, fuzzy -msgid "existing account" -msgstr "Debetný účet" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812 +msgid "Use local time" +msgstr "Použiť miestny čas" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648 -msgid "Placeholder" -msgstr "Syntetický účet" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935 +msgid "Edit currency" +msgstr "Upraviť menu" -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920 -#, fuzzy -msgid "Use Existing" -msgstr "Zoznam" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936 +msgid "Currency Information" +msgstr "Informácie o mene" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixný" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 -msgid "A Fixed-Rate loan" -msgstr "Pôžička s fixným úrokom" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:553 -msgid "3/1 Year" -msgstr "3/1 rok" - -#. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage; that is a -#. loan where the rate is constant for the period before -#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also -#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml -#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 -msgid "A 3/1 Year ARM" -msgstr "3/1 rok ARM" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 -msgid "5/1 Year" -msgstr "5/1 rok" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +msgid "Edit security" +msgstr "Upraviť cenný papier" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 -msgid "A 5/1 Year ARM" -msgstr "5/1 rok ARM" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +msgid "New security" +msgstr "Nový cenný papier" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 -msgid "7/1 Year" -msgstr "7/1 rok" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940 +msgid "Security Information" +msgstr "Informácie o cennom papiery" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 -msgid "A 7/1 Year ARM" -msgstr "7/1 rok ARM" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184 +msgid "You may not create a new national currency." +msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 -msgid "10/1 Year" -msgstr "10/1 rok" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196 +msgid "That commodity already exists." +msgstr "Táto komodita už existuje." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 -msgid "A 10/1 Year ARM" -msgstr "10/1 rok ARM" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238 +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." +msgstr "" -#. Add payment checkbox. -#. Translators: %s is "Taxes", -#. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/druid-loan.c:644 -#, c-format -msgid "... pay \"%s\"?" -msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 +msgid "Select All" +msgstr "Zvoliť všetko" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:656 -msgid "via Escrow account?" -msgstr "pomocou escrow účtu?" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 +msgid "Select all accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:820 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 -msgid "Loan" -msgstr "Pôžička" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017 +msgid "Clear All" +msgstr "Všetko odznačiť" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048 -msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 +msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "" -"Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/" -"pôžičky?" - -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165 -msgid "Please select a valid loan account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet pôžičky." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251 -msgid "Please select a valid Escrow Account." -msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024 +msgid "Select Default" +msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536 -msgid "Please select a valid \"from\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"z\"." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900 +msgid "Select the default account selection." +msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545 -msgid "Please select a valid \"to\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"na\"." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 +msgid "Select all entries." +msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331 -msgid "Please select a valid \"interest\" account." -msgstr "Vyberte si, prosím, platný \"úrokový\" účet." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019 +msgid "Clear the selection and unselect all entries." +msgstr "" -#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443 -#, c-format -msgid "Payment: \"%s\"" -msgstr "Platba: \"%s\"" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026 +msgid "Select the default selection." +msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378 -msgid "Principal" -msgstr "Hlavný" +#. The reset button on each option page +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178 +msgid "Defaults" +msgstr "Štandard" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -msgid "Interest" -msgstr "Úrok" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180 +msgid "Reset all values to their defaults." +msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279 -msgid "Escrow " -msgstr "Escrow " +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038 +msgid "Clear" +msgstr "Zmazať" -#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130 -#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257 -msgid "No conflicts to be resolved." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039 +msgid "Clear any selected image file." msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-merge.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 +msgid "Select image" msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-merge.c:223 -msgid "Error: the Commit operation failed." +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060 +msgid "Select an image file." msgstr "" -#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:334 -#, c-format -msgid "%i conflict needs to be resolved." -msgid_plural "%i conflicts need to be resolved." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: %i is the number of values. This is a -#. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:340 -#, c-format -msgid "%i parameter value for this \"%s\" object." -msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat -#. will allocate a new string; all of these need to be -#. freed later. Currently this causes a lot of memory -#. leaks. -#: ../src/gnome/druid-merge.c:353 -#, c-format -msgid "%i:Parameter name: %s " -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058 +msgid "Select pixmap" +msgstr "Zvoliť obrázok" -#: ../src/gnome/druid-merge.c:357 +#. Translators: Both %s will be the account separator character; the +#. resulting string is a demonstration how the account separator +#. character will look like. You can replace these three account +#. names with other account names that are more suitable for your +#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your +#. translation. +#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140 #, c-format -msgid "Import data : %s " +msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "" -#: ../src/gnome/druid-merge.c:360 -#, c-format -msgid "Original data : %s\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 +msgid "Show the income and expense accounts" +msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 -msgid "You must enter a valid distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 -msgid "You must enter a distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." - -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 -#, fuzzy -msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356 +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -"Tiež musíte vložiť platnú cenu\n" -"alebo ju nechať prázdnu." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 -msgid "The price must be positive." -msgstr "Cena musí byť kladné číslo." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 -#, fuzzy -msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." -msgstr "" -"Musíte tiež vložiť platnú výšku hotovosti\n" -"alebo ju nechať prázdnu." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392 +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 -msgid "The cash distribution must be positive." -msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 +msgid "You must enter a valid amount." +msgstr "Musíte vložiť platnú sumu." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 -#, fuzzy -msgid "You must select an income account for the cash distribution." -msgstr "" -"Musíte zvoliť príjmový účet\n" -"pre hotovostnú distribúciu." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417 +msgid "You must enter an amount to transfer." +msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 -#, fuzzy -msgid "You must select an asset account for the cash distribution." -msgstr "" -"Musíte zvoliť účet aktív\n" -"pre hotovostnú distribúciu." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432 +msgid "You must enter a valid price." +msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 -msgid "Error adding price." -msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444 +msgid "You must enter a valid `to' amount." +msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu." -#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 -msgid "You don't have any stock accounts with balances!" -msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738 +msgid "Debit Account" +msgstr "Debetný účet" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755 +msgid "Transfer From" +msgstr "Prevod z" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2 -msgid "1/10" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759 +msgid "Transfer To" +msgstr "Prevod do" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3 -msgid "1/100" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820 +msgid "Debit Amount:" +msgstr "Debetný účet:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4 -msgid "1/1000" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824 +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 +msgid "To Amount:" +msgstr "na sumu:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5 -msgid "1/10000" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960 +msgid "Remember and don't _ask me again." +msgstr "Pamätať si a už s_a nepýtať." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6 -msgid "1/100000" +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961 +msgid "Don't _tell me again." +msgstr "Nep_ripomínaj mi to." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964 +msgid "Remember and don't ask me again this _session." +msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia." + +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965 +msgid "Don't tell me again this _session." +msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403 +msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7 -msgid "1/1000000" +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406 +#, c-format +msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Acco_unt Type" -msgstr "Typ účtu" +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410 +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Balance Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 +#, c-format +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "TXF Kategórie" +#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420 +msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Category Description" -msgstr "Popis" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188 +msgid "" +"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n" +"\n" +"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n" +"\n" +"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n" +"\n" +"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Contained Accounts" -msgstr "Vystavené na účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202 +msgid "Missing file encoding" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205 +msgid "" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" +"\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Identification" -msgstr "Identifikácia" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227 +msgid "Unicode" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Prevod meny" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229 +msgid "European" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "New Account Currency" -msgstr "Štandardná mena pre nový účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 +msgid "ISO-8859-1 (West European)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Viac-účtová transakcia" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231 +msgid "ISO-8859-2 (East European)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Sub-accounts" -msgstr "Rodičovský účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232 +msgid "ISO-8859-3 (South European)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Transactions" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233 +msgid "ISO-8859-4 (North European)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Rodičovský účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 +msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -msgid "Account Type" -msgstr "Typ účtu" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235 +msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Account _name:" -msgstr "Názov účtu:" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Balances" -msgstr "Saldokonto" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "C_lear All" -msgstr "Všetko odznačiť" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Zvoliť menu" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 +msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 +msgid "ISO-8859-11 (Thai)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Co_mmodity:" -msgstr "Komodita:" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 +msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Delete Account" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 +msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Zvolené podúčty" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 +msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Delete all _transactions" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 +msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "Príklad" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Filter By..." -msgstr "Typ filtra" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 +msgid "KOI8-R (Russian)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 +msgid "KOI8-U (Ukrainian)" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your +#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` +#. * for assistance with spelling. +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597 +msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -msgid "Hide _zero totals" +#. another error, cannot handle this here +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731 +msgid "The file could not be reopen." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." +#. try to load once again +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753 +msgid "Reading file..." +msgstr "Čítanie súbora..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the " -"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " -"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739 +msgid "Parsing file..." msgstr "" -"Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n" -"a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n" -"a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, click again in the opening balances column, and then " -"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder " -"accounts may have an opening balance.\n" -"\n" -"If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -"checkbox for that account.\n" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746 +msgid "There was an error parsing the file." msgstr "" -"Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n" -"a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n" -"a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav." - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Interval:" -msgstr "Rozhranie" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "M_ove to:" -msgstr "Posunúť nadol" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967 +msgid "Writing file..." +msgstr "Zapisujem do súboru..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397 -msgid "New Account" -msgstr "Nový účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 -msgid "New Account (not implemented)" -msgstr "Nový účet (neimplementované)" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861 +#, c-format +msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "No_tes:" -msgstr "Poznámky" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049 +msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347 +msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "" -"Jeden (alebo viac) potomkov tohoto účtu obsahuje\n" -"transakcie iba pre čítanie. Nemôžete odstrániť %s." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357 +msgid "This is an invalid encoding." msgstr "" -"Jeden (alebo viac) potomkov tohoto účtu obsahuje\n" -"transakcie. Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"účet %s a všetkých jeho potomkov?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Placeholde_r" -msgstr "Syntetický účet" +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492 +msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 -msgid "Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Prefix:" -msgstr "Zisk" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 +msgid "Quote Source Information" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to create your new accounts.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 +msgid "CUSI_P or other code:" msgstr "" -"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" -"\n" -"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n" -"\n" -"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 -msgid "Select Account" -msgstr "Zvoliť účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" -"Zvoľte kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ako ich budete používať v " -"GnuCash. \n" -"Každá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, že bude vytvorených niekoľko " -"účtov. \n" -"Zvoľte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné. Vždy budete môcť ručne " -"vytvoriť \n" -"ďalšie účty." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 -msgid "Select or add a GnuCash account" -msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Setup new accounts" -msgstr "Vytvorí nový účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 +msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard." +msgstr "Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Najmenší zlomok:" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 +msgid "F_raction traded:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 -msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." -msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 +msgid "Select security/currency " +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ta_x related" -msgstr "Vplyv na daň" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 +msgid "Select user information here..." +msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." -msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie. Nemôžete odstrániť %s." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 +msgid "Si_ngle:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." msgstr "" -"Tento účet obsahuje transakcie. Ste si istý, že\n" -"chcete odstrániť účet %s?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." msgstr "" -"Tento účet obsahuje transakcie. Ste si istý, že\n" -"chcete odstrániť účet %s?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." msgstr "" -"Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie " -"je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "" -"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " -"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " -"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 +msgid "Time_zone:" msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť sadu GnuCash účtov\n" -"pre vaše aktíva (investície, šeky alebo úspory),\n" -"pasíva (napríklad úvery) a rôzne druhy príjmov \n" -"a výdajov. \n" -"\n" -"Kliknite na 'Zrušiť', ak si neželáte vytvoriť \n" -"ani jeden nový účet." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Use Commodity Value" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 +msgid "Type of quote source:" msgstr "" -"\n" -"Komodita: " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "_Account code:" -msgstr "Kód účtu:" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." +msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Balance:" -msgstr "Saldokonto:" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 +msgid "_Full name:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 +msgid "_Get Online Quotes" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "_Default" -msgstr "Prednastavený" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 +msgid "_Multiple:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 +msgid "_Symbol/abbreviation:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "_Move to:" -msgstr "Posunúť nadol" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 +msgid "_Unknown:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Select All" -msgstr "Zvoliť všetko" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 +msgid "No warnings to reset." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "_Select transfer account" -msgstr "Zvoliť prevodový účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2 +msgid "Permanent Warnings" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" -msgstr "Použiť počiatočný stav majetkového účtu" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3 +msgid "Reset Warnings" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Dátum uzavretia" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4 +msgid "Temporary Warnings" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Close Book" -msgstr "Zavrieť" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enter a title for this book." -msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 +msgid "_Select All" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enter notes that describe this book." -msgstr "Zadajte popis položky" +#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 +msgid "_Unselect All" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6 -msgid "Finish Closing Books" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1 +msgid "" +"Cannot find default values\n" +"\n" +"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 +msgid "Choose method" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 -msgid "" -"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will " -"be closed on midnight of the selected date." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 +msgid "Finish changes" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Setup Accounting Periods" -msgstr "Nastavovanie účtov" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6 +msgid "GnuCash will install the data for you." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10 -msgid "" -"This druid will help you setup and use accouting periods. \n" -" \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7 +msgid "GnuCash will update the system path for you." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titul" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8 +msgid "Install into home directory" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 -msgid "xxx" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 +msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 -msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 +msgid "Please run the following commands:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 -msgid "Budget List" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 +msgid "S_kip" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Budget Name:" -msgstr "Názov účtu" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 +msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 -#, fuzzy -msgid "Budget Options" -msgstr "Upraviť nastavenia" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 +msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Budget Period:" -msgstr "Doba úhrady" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 +msgid "The data has _already been installed in another window" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Close the Budget List" -msgstr "Odstráni aktuálnu položku" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15 +msgid "The search path has _already been updated in another window" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Create a New Budget" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 +msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Odstráni aktuálnu položku" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 +msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Estimate Budget Values" -msgstr "Očakávané ocenenie" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 +msgid "Update GnuCash configuration data" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -msgid "Every " -msgstr "Každý " +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19 +msgid "Update gconf settings - GnuCash" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." -msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 +msgid "Update search path" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 +msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Number of Periods:" -msgstr "Počet riadkov" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 +msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +"You will then need to restart the gconf backend with the\n" +"command 'gconftool-2 --shutdown'." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Open the Selected Budget" -msgstr "Otvorí zvolený účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25 +msgid "_GnuCash installs the data" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26 +msgid "_GnuCash updates the search path" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 -msgid "Significant Digits:" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 +msgid "_Install into home directory" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 -msgid "Start Date:" -msgstr "Začiatočný Dátum:" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28 +msgid "_Setup" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 -msgid "The number of leading digits to keep when rounding" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 +msgid "_Update search path" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "This is Sample2." -msgstr "Toto je nastavenie pre čísla" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30 +msgid "_You install the data yourself" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 -msgid "beginning on: " +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31 +msgid "_You update the search path yourself" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 -msgid "button1" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1 +msgid "S_ystem input encodings" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 -msgid "checkbutton1" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2 +msgid "_Custom encoding" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3 +msgid "_Selected encodings" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "last of month" -msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4 +msgid "Choose a file to import" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 -msgid "radiobutton1" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process." msgstr "" +"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" +"ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash XML." -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 -msgid "same week & day" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 +msgid "Convert the file" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32 -msgid "togglebutton1" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 +msgid "Default encoding:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Click to choose the filename and location." -msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej," +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 +msgid "Do not merge" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Export Chart of Accounts" -msgstr "Vytvorenie grafu účtov" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 -msgid "Future dates are not supported" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12 +msgid "Finish GnuCash XML Import" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the date to use and click Export to choose the filename and location." -msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej," - -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 -msgid "" -"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -"specified. Note that future dates are not supported." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13 +msgid "GnuCash XML Import Druid" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 -msgid "" -"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported " -"into another GnuCash file or used in other programs." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14 +msgid "GnuCash XML files you have loaded" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Commodities" -msgstr "Komodity" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Pridať novú komoditu." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 +msgid "Load another file" +msgstr "Načítať ďalší súbor" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Commodities" -msgstr "Komodity" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 +msgid "Unload selected file" +msgstr "Zrušiť zvolený súbor" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 +msgid "_Edit list of encodings" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 +msgid "Current File List" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Zobraziť národné meny" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calculations" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 +msgid "_Load another file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Compounding:" -msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 +msgid "_Unload selected file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Payment Options" -msgstr "Rodičovský účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1 +msgid "Exchange/Price Information" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Period:" -msgstr "Popis" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2 +msgid "Split Information" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3 +msgid "To A_mount:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 -msgid "Annual" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 +msgid "_Amount:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Beginning" -msgstr "Fakturovanie" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 +msgid "_Date:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 +msgid "_Exchange Rate:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7 +msgid "_From:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulovať" +#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8 +msgid "_To:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Zmazať položku" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Co_mpounding:" -msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Continuous" -msgstr "Obsah" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 +msgid "Date format:" +msgstr "Formát dátumu:" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Daily (360)" -msgstr "Denne (x%u)" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Daily (365)" -msgstr "Denne (x%u)" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Distribúcia" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 +msgid "Include Century" +msgstr "Vrátane storočia" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 -msgid "End" -msgstr "Koniec" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9 +msgid "Months:" +msgstr "Mesiace:" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 -msgid "Financial Calculator" -msgstr "Finančná kalkukačka" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 +msgid "Sample:" +msgstr "Ukážka:" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Future value" -msgstr "Budúca hodnota" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13 +msgid "" +"US (12/31/2001)\n" +"UK (31/12/2001)\n" +"Europe (31.12.2001)\n" +"ISO (2001-12-31)\n" +"UTC\n" +"Locale\n" +"Custom\n" +msgstr "" +"US (12/31/2001)\n" +"UK (31/12/2001)\n" +"Európsky (31.12.2001)\n" +"ISO (2001-12-31)\n" +"UTC\n" +"Locale\n" +"Vlastné\n" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Interest rate" -msgstr "Úroková miera" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21 +msgid "Years:" +msgstr "Roky:" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -msgid "Monthly" -msgstr "Mesačne" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 +msgid "Don't tell me again this session." +msgstr "Už mi nepripomínať počas tohto sedenia." -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Celkové platby:" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2 +msgid "Don't tell me again." +msgstr "Už mi nepripomínať." -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Payment periods" -msgstr "Doba úhrady" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3 +msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Periodic payment" -msgstr "Periodická platba" +#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4 +msgid "Remember the answer and don't tell me again." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Present value" -msgstr "Súčasná hodnota" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1 +msgid "'_Enter' moves to blank transaction" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartálne" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 +msgid "07/31/05" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 -msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 +msgid "2005-07-31" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 -msgid "Schedule" -msgstr "Rozvrh" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 +msgid "31.07.05" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Semi-annual" -msgstr "Dva krát do roka" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5 +msgid "31/07/05" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Semi-monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 +msgid "Actions" +msgstr "Úkony" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Tri-annual" -msgstr "Tri krát do roka" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7 +msgid "Date Format" +msgstr "Formát dátumu" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8 +msgid "Default Currency" +msgstr "Štandardná mena" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 -msgid "Weekly" -msgstr "Týždenne" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9 +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Štandardná mena výkazu" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35 -msgid "When paid:" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10 +msgid "Default Style" +msgstr "Štandardný štýl" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Effective Date:" -msgstr "Dátum účinnosti:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 +msgid "End Date" +msgstr "Konečný Dátum" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Initial Payment:" -msgstr "Počiatočná platba:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Ozdobný formát dátumu" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Payments:" -msgstr "Platby:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 +msgid "Files" +msgstr "Súbory" -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 -msgid "total" -msgstr "celkovom" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Všeobecný" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2 -msgid "_Lots in This Account" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3 -msgid "_Mini-Viewer" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 +msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4 -msgid "_Notes" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 +msgid "Numbers" +msgstr "Číslo" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 +msgid "Other Defaults" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5 -msgid "_Title" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 +msgid "Reconciling" +msgstr "Vysporiadanie" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 +msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 -msgid "A list of all of the lots in this account." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Vyhľadávací dialóg" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 +msgid "Separator Character" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 -msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 +msgid "Start Date" +msgstr "Začiatočný Dátum" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 +msgid "Summarybar Content" msgstr "" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -msgid "Balance" -msgstr "Saldokonto" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 +msgid "Time Format" +msgstr "Formát času" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Odstráni zvolený účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Štýl panela nástrojov" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "Vložte názov účtu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria okna" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 -msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 +msgid "Ab_solute:" +msgstr "Ab_solútne:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Účtovné obdobie" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Výnos/Strata" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Gains" -msgstr "Výnos" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou." -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 -msgid "Lot Viewer" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33 +msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Open a register showing the transactions in this lot" -msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Scrub _Account" -msgstr "Akciový účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 +msgid "Automatic _interest transfer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23 -msgid "Scrub the highlighted lot" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 +msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Scrub" -msgstr "Pod-" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." +msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej." -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 -msgid "1. Update your existing book with the import data" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 +msgid "C_redit accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 -msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 +msgid "Ch_oose:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 -msgid "3. Import the data as a NEW object" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 +msgid "Character:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 -msgid "Add the import as a new object, leave original in place" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 +msgid "Check cleared _transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Commit QSF Import Data to data file" -msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 +msgid "Com_press files" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 -msgid "Please resolve any conflicts in the merge" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 +msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -"file.\n" -"\n" -"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a " -"backup before clicking 'Apply'." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 +msgid "Date/Time" msgstr "" -"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" -"\n" -"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n" -"\n" -"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "QSF Data Import Setup" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15 -msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 +msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16 -msgid "" -"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" -"\n" -"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -"existing GnuCash data file.\n" -"\n" -"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of " -"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the " -"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, " -"the new QSF data will be committed to your current data file.\n" -"\n" -"There is currently no currency or price support in the merge operation, the " -"new data will inherit any default currency or you can change the currency " -"after the merge is complete.\n" -"\n" -"Your QSF data is ready to import\n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 +msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 +msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 -msgid "" -"You have three choices for each collision: \n" -"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -"update your existing book. \n" -"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate " -"of an object in the existing book. \n" -"3. The import object can be created as a new object in the existing book." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 +msgid "Display this many rows when a register is created." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 -msgid "ignore the import, leave the original untouched" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 +msgid "Display toolbar items as icons only." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32 -msgid "overwrite the original with the import data" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 +msgid "Display toolbar items as text only." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1 -msgid "Welcome to GnuCash!" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 +msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 +msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most frequently used items." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_reate a new set of accounts" -msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 +msgid "Don't sign reverse any accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 +msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if don't want to " -"perform any of them." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 +msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Import my QIF files" -msgstr "Importovať môj QIF súbor" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Open the new user tutorial" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 -msgid "Add a new price." -msgstr "Pridať novú cenu." +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 -msgid "" -"Bid\n" -"Ask\n" -"Last\n" -"Net Asset Value\n" -"Unknown" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 +msgid "GnuCash Options" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Cu_rrency:" -msgstr "Mena:" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 -msgid "Delete _last price for a stock" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash Nastavenie" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Delete _manually entered prices" -msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 -msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Get _Quotes" -msgstr "Získať informácie o cenách" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cien" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Remove _Old" -msgstr "Odstrániť staré..." - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Price:" -msgstr "_Cena" - -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Source:" -msgstr "Zdroj:" - -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Amount (_numbers):" -msgstr "Suma (číslom):" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amount (_words):" -msgstr "Suma (slovom):" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Check _format:" -msgstr "Formát šeku:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 +msgid "Include _grand total" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Check po_sition:" -msgstr "Pozícia šeku:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 +msgid "Include _non-currency totals" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5 -msgid "Custom format" -msgstr "Vlastný formát" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 +msgid "Loc_ale:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6 -msgid "" -"Inches\n" -"Centimeters\n" -"Millimeters\n" -"Points" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 +msgid "New search _limit:" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Pa_yee:" -msgstr "Príjemca:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 +msgid "Number of _transactions:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12 -msgid "Print Check" -msgstr "Vytlačiť šek" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 +msgid "Perform account list _setup on new file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13 -msgid "" -"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n" -"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n" -"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n" -"Custom" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 +msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 -msgid "" -"Top\n" -"Middle\n" -"Bottom\n" -"Custom" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 +msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Date format:" -msgstr "Formát dátumu:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na zaplatenie a Pasíva." -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Memo:" -msgstr "Pozná_mka" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 +msgid "Re_lative:" +msgstr "Re_latívne:" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Rotation" -msgstr "Štvrté nastavenie" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Translation:" -msgstr "_Transakcia" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 +msgid "Register Defaults" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Units:" -msgstr "Jednotky:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 +msgid "Register opens in a new _window" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 +msgid "Report opens in a new _window" +msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 -msgid "y" -msgstr "y" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 +msgid "Reports" +msgstr "Vý_kazy" -#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1 -msgid "Heading" -msgstr "Záhlavie" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2 -msgid "Working..." -msgstr "Pracujem..." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1 -msgid "$1,234.50" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 +msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 -msgid "$14,650.24" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 +msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 -msgid "$15.00" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 +msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 -msgid "-$15.00" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 -msgid "-$86,764.29" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 +msgid "Show vertical borders on the cells." +msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 +msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 -msgid "-72,114.05" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informácie o vysporiadaní" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 +msgid "Text _below icons" +msgstr "Text po_d ikonami" -#. difference title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687 -msgid "Difference:" -msgstr "Rozdiel" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 +msgid "Text besi_de icons" +msgstr "Text vedľa ikon" -#. ending balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Konečný stav" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 +msgid "The character that will be used between components of an account name. Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 -#, fuzzy -msgid "Enter _Interest Payment..." -msgstr "vložiť platbu úroku..." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 +msgid "Transaction _journal" +msgstr "Denník transakcií" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 -msgid "Finish" -msgstr "Ukončiť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 +msgid "US Dollars (USD)" +msgstr "US Dollars (USD)" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "Funds In" -msgstr "Fondy v" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 +msgid "U_K:" +msgstr "U_K:" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Funds Out" -msgstr "Nedostatočné krytie" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 +msgid "U_se 24-hour clock" +msgstr "Použiť 24-hodinový formát" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Include _subaccounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 +msgid "Use _formal accounting labels" +msgstr "Používať _formálne účtovné označenia" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "_Nový súbor" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 +msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "OFX súbory" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 +msgid "Use s_ystem _default" +msgstr "Použiť štandardné systémové nastavenia" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Reconciled balance:" -msgstr "Vysporiadaná bilancia:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110 +msgid "Use the date format comon in continental Europe." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť %s do súboru" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111 +msgid "Use the date format comon in the United Kingdom." +msgstr "" -#. starting balance title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Počiatočný stav" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112 +msgid "Use the date format comon in the United States." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Statement _Date:" -msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 +msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 -msgid "_Account" -msgstr "_Účet" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 +msgid "Use the date format specified by the system locale." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Check and Repair..." -msgstr "_Kontrola a oprava" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Ending Balance:" -msgstr "Konečný stav" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 +msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 -msgid "_Finish" -msgstr "_Ukončiť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117 +msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." +msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty." -#. File menu -#. Transaction menu -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118 +msgid "Use the specified currency for all newly created reports." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Otvoriť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119 +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 -msgid "_Postpone" -msgstr "Od_ložiť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120 +msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." +msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty." -#. Toplevel -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977 -msgid "_Reconcile" -msgstr "_Vysporiadať" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121 +msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." +msgstr "Použiť menu podľá systémového locale pre všetky novo vytvorené účty." -#. Reconcile menu -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984 -msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 +msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Transfer" -msgstr "Prevod" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 +msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Informácie o transakcii" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 +msgid "Windows" +msgstr "Okná" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Amo_unt" -msgstr "Suma" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125 +msgid "_Absolute:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_hoose Date:" -msgstr "Dátum uzavretia" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 +msgid "_Auto-raise lists" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_leared" -msgstr "Očistené" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 +msgid "_Auto-split ledger" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128 +msgid "_Automatic decimal point" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Choo_se Date:" -msgstr "Dátum uzavretia" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 +msgid "_Basic ledger" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 -msgid "Copy Transaction" -msgstr "Kopírovať transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 +msgid "_Decimal places:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 -msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 +msgid "_Double line mode" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" -msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 +msgid "_Enable euro support" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 -msgid "Cut Transaction" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 +msgid "_Europe:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 -msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 +msgid "_ISO:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 +msgid "_Icons only" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 -msgid "Dup_licate Transaction..." -msgstr "Dup_likovať transakciu..." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 +msgid "_Income & expense" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 +msgid "_None" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 -msgid "Edit Exchange Rate" -msgstr "Upraviť výmenný kurz" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 +msgid "_Relative:" +msgstr "_Relatívne:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 -msgid "Edit the exchange rate for the current split" -msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 +msgid "_Retain log files:" +msgstr "_Uchovávanie log súborov:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "Koniec" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 +msgid "_Save window size and position" +msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 -msgid "Erase all splits except the one for this account." -msgstr "Odstrániť všetky rozdelenia okrem toho pre tento účet." +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141 +msgid "_Text only" +msgstr "Iba _text" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 -msgid "Filter register by..." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142 +msgid "_US:" +msgstr "_US:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 -msgid "Jump" -msgstr "Skočiť" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143 +msgid "_Use system theme colors" +msgstr "Po_užiť farby systémovej témy" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 +msgid "days" +msgstr "dní" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Tip dňa:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2 +msgid "GnuCash Tip Of The Day" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" +#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3 +msgid "_Show tips at startup" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Num_ber" -msgstr "Číslo" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2 +msgid "Basic Information" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 -msgid "Paste Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 -msgid "Paste the transaction from the clipboard" -msgstr "Vloží transakciu zo schránky" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 +msgid "Transfer From" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5 +msgid "Transfer To" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 +msgid "Amount:" +msgstr "Suma:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 -msgid "Remove Transaction Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 +msgid "Currency:" +msgstr "Mena:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 -msgid "S_plit Transaction" -msgstr "Roz_deliť transakciu" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "S_tatement Date" -msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 -msgid "Schedule..." -msgstr "Plán..." +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Výmenný kurz:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Select Range:" -msgstr "Zadaj _rozsah..." +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 +msgid "Memo:" +msgstr "Poznámka:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Zvoliť všetko" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 +msgid "Num:" +msgstr "Číslo:" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Show _All" -msgstr "Zobraz _všetko" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794 +msgid "Show Income/Expense" +msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 -msgid "Show all splits in the current transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15 +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Prevod fondov" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 -msgid "Show expanded transactions with all splits" -msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" +#. create the button. +#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 -msgid "Show transactions on one or two lines" -msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" -msgstr "" -"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu " -"transakciu" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "Show two lines of information for each transaction" -msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263 +msgid "Ago" +msgstr "Pred" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264 +msgid "From Now" +msgstr "Od dnes" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Triediť podľa popisu" +#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 -msgid "Sort by Number" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +msgid "Date: " +msgstr "Dátum: " -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Sort by action field" -msgstr "Triediť podľa úkonu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(bez mena)" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" +#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 +#, c-format +msgid "Failed to process file: %s" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -msgid "Sort by date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131 +#, c-format +msgid "Failed to open file: %s: %s" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -msgid "Sort by description" -msgstr "Triediť podľa popisu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Sort by notes field" -msgstr "Triediť podľa poznámok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Sort by number" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 -msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "Triediť podľa dátumu položky" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#. Just in case +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 +msgid "(null)" +msgstr "(nič)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205 +#, c-format +msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "" -"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 -msgid "Sort register by..." +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210 +#, c-format +msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 -msgid "St_yle" -msgstr "Š_týl" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215 +#, c-format +msgid "Can't parse the URL %s." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stav" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220 +#, c-format +msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 +#, c-format +msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Toda_y" -msgstr "dnes" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Void Transaction" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 +#, c-format +msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 -msgid "_Amount" -msgstr "Sum_a" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "" -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 -msgid "_Auto-Split Ledger" -msgstr "_Automaticky delené saldokonto" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?" -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 -msgid "_Basic Ledger" -msgstr "_Prvotné saldokonto" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 -msgid "_Double Line" -msgstr "_Dvojitá čiara" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296 +#, c-format +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Earliest" -msgstr "Zobraziť od najstarších" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303 +#, c-format +msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 -msgid "_Frozen" -msgstr "_Zmrazené" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309 +#, c-format +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 -msgid "_Jump" -msgstr "_Skok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 +#, c-format +msgid "You do not have permission to access %s." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "_Latest" -msgstr "Zobraziť po posledné" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 +#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116 +#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 +#, c-format +msgid "An error occurred while processing %s." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 -msgid "_Memo" -msgstr "Pozná_mka" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326 +#, c-format +msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "_Notes" -msgstr "Poznámky" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333 +#, c-format +msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 -msgid "_Number" -msgstr "Čís_lo" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340 +#, c-format +msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Number:" -msgstr "Čís_lo" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347 +#, c-format +msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 -msgid "_Reconciled" -msgstr "_Vysporiadané" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354 +#, c-format +msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "_Standard Order" -msgstr "Š_tandard" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 -msgid "_Statement Date" -msgstr "_Dátum vyúčtovania" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Today" -msgstr "dnes" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 -msgid "_Transaction Journal" -msgstr "Denník _transakcií" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 -msgid "_Unreconciled" -msgstr "_Nevysporiadané" - -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 -msgid "_Voided" -msgstr "_Prázdne" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " days" -msgstr "dní." - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" -msgstr "Používate pre platby escrow účet?" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5 -msgid "10th" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6 -msgid "11th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361 +#, c-format +msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7 -msgid "12th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367 +#, c-format +msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8 -msgid "13th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#, c-format +msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9 -msgid "14th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 +#, c-format +msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10 -msgid "15th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388 +#, c-format +msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11 -msgid "16th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12 -msgid "17th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13 -msgid "18th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 +#, c-format +msgid "The file %s is empty." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14 -msgid "19th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414 +#, c-format +msgid "The file %s could not be found." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15 -msgid "1st" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419 +msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16 -msgid "20th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#, c-format +msgid "The file type of file %s is unknown." +msgstr "Typ súboru %s je neznámy." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17 -msgid "21st" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 +#, c-format +msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18 -msgid "22nd" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435 +#, c-format +msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19 -msgid "23rd" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442 +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20 -msgid "24th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21 -msgid "25th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459 +#, c-format +msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22 -msgid "26th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548 +msgid "Save changes to the file?" +msgstr "Uložiť zmeny do súboru?" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23 -msgid "27th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24 -msgid "28th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 +msgid "Continue _Without Saving" +msgstr "Pokračovať _bez uloženia" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "2nd" -msgstr "a" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 +#, c-format +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26 -msgid "3rd" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647 +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27 -msgid "4th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650 +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28 -msgid "5th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667 +msgid "_Open Anyway" +msgstr "Aj tak _otvoriť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29 -msgid "6th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669 +msgid "_Create New File" +msgstr "Vy_tvoriť nový súbor" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30 -msgid "7th" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300 +#, c-format +msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31 -msgid "8th" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exportovanie súboru..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32 -msgid "9th" +#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the file.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Číslo" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Occurrences" -msgstr "Typ účtu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 +msgid "View..." +msgstr "Pohľad..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107 +msgid "Not found" +msgstr "Nenájdený" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Recurrence Frequency" -msgstr "Frekvencia opakovania" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109 +msgid "The specified URL could not be loaded." +msgstr "Nemôžem načítať zadané URL." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Since Last Run Dialog" -msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115 +msgid "There was an error loading the specified URL." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas načítavania určenej URL." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Template Transaction" -msgstr "Vzorová transakcia" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116 +msgid "Error message" +msgstr "Chybová správa" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Denník transakcií" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064 +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Upcoming" -msgstr "Vysporiadanie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074 +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Account Deletion" -msgstr "Nastavenie účtov" +#. %s is a URL (some location somewhere). +#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005 +#, c-format +msgid "There was an error accessing %s." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15 +msgid "_Delete Account" +msgstr "O_dstrániť účet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6 -msgid "Amount:" -msgstr "Suma:" +#. Edit menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Upraviť účet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 -msgid "Apr, Jul, Dec" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 +msgid "_New Account" +msgstr "_Nový účet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 -msgid "Apr, Oct" -msgstr "" +#. Account menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 +msgid "_Open Account" +msgstr "_Otvoriť účet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 -msgid "April" -msgstr "" +#. Actions menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 +msgid "_Transfer..." +msgstr "_Previesť..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 -msgid "August" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +msgid "S_plit Transaction" +msgstr "Roz_deliť transakciu" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 -msgid "Auto-Created Transactions Notification" -msgstr "Upozornenie na automaticky vytvorené transakcie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +msgid "_Jump" +msgstr "_Skok" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 -msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." -msgstr "" +#. Toplevel +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#. Toplevel +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 +#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 -msgid "Crea_te in advance, days:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Create as scheduled" -msgstr "Neplánované" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Create automatically" -msgstr "Automaticky vytvoriť" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Create in advance:" -msgstr " dní skôr" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 +msgid "_Actions" +msgstr "Ú_kony" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 -msgid "Create the transaction this many days before its effective date." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220 +msgid "Tra_nsaction" +msgstr "Tra_nsakcia" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 -msgid "Created Transaction Review" -msgstr "Vytvorený prehľad transakcií" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 +msgid "_Reports" +msgstr "Vý_kazy" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -msgid "Creating transactions..." -msgstr "Vytváranie transakcií..." +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 +msgid "_Tools" +msgstr "_Nástroje" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 -msgid "Creation State" -msgstr "Stav vytvorenia" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Rozšírenia" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Current Year" -msgstr "konca aktuálneho roku" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 +msgid "_Windows" +msgstr "_Okná" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "_Vlastné" +#. Help menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 -msgid "Daily [M-F]" -msgstr "Denne [Po-Pia]" +#. File menu +#. Transaction menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -msgid "Date Range" -msgstr "Časový rozsah" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 -msgid "Day" -msgstr "Deň" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlač..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 -msgid "Days Away" -msgstr "Zostávajúce dni" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +msgid "Print the currently active page" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "Zníženie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +msgid "Proper_ties" +msgstr "Vlas_tnosti" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 -msgid "Disposition?" -msgstr "Dispozícia?" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +msgid "Edit the properties of the current file" +msgstr "Úravovanie nastavení aktuálneho súbora" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 -msgid "Do you..." -msgstr " " +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +msgid "Close the currently active page" +msgstr "Zavrie aktívnu stránku" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 -msgid "End " -msgstr "Koniec" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +msgid "_Quit" +msgstr "_Koniec" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 -msgid "End Date:" -msgstr "Konečný Dátum:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 +msgid "Quit this application" +msgstr "Ukočenie aplikácie" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 -msgid "Ended On" -msgstr "Skončil dňa" +#. Edit menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 +msgid "Cu_t" +msgstr "Vystri_hnúť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Escrow účet:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" +msgstr "Vystrinutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "Každý" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 -msgid "Feb, Apr, Oct" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 +msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 -msgid "Feb, Aug" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 -msgid "Feb, May, Aug, Nov" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Nastav_enia" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 -msgid "February" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 -msgid "First on the:" -msgstr "Prvé na:" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "For:" -msgstr "Z" +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 +msgid "_Sort By..." +msgstr "U_sporiadať podľa..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Forever" -msgstr "Štvrtá úroveň" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +msgid "Select sorting criteria for this page view" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" +#. View menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 +msgid "_Filter By..." +msgstr "_Filtrovať podľa..." -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +msgid "Select the account types that should be displayed." +msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +msgid "Refresh this window" +msgstr "Obnoviť toto okno" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Úroková miera:" +#. Actions menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 +msgid "_Check & Repair" +msgstr "_Kontrola a oprava" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 -msgid "Interest To:" -msgstr "Úrok k:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +msgid "Reset _Warnings..." +msgstr "Vynulovať _varovania..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 -msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 -msgid "Jan, Jul" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +msgid "Re_name Page" +msgstr "Preme_novať stránku" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 -msgid "Jan, May, Sep" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +msgid "Rename this page." +msgstr "Zmeniť názov tejto stránky." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 -msgid "January" -msgstr "" +#. Windows menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nové okno" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 -msgid "July" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +msgid "Open a new top-level GnuCash window." +msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 -msgid "Jun, Dec" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +msgid "New Window with _Page" +msgstr "Nové okno so s_tranou" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 -msgid "June" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." +msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového Gnucash okna." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "Posledný výskyt: " +#. Help menu +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 +msgid "Tutorial and Concepts _Guide" +msgstr "Manuál a _koncepčná príručka" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 -msgid "Length:" -msgstr "Dĺžka:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +msgid "Open the GnuCash Tutorial" +msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 -msgid "Loan Account:" -msgstr "Účet pôžičky:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 -msgid "Loan Information" -msgstr "Informácie o pôžičke" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +msgid "Open the GnuCash Help" +msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "Make Scheduled Transaction" -msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 -msgid "Mar, Jun, Nov" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +msgid "About GnuCash" +msgstr "O GnuCash" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 -msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 -msgid "Mar, Sep" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Hľadať" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +msgid "Show/hide the toolbar on this window" +msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Deň" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +msgid "Su_mmary Bar" +msgstr "Sumárny riadok" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 -msgid "May, Nov" -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +msgid "Show/hide the summary bar on this window" +msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +msgid "Stat_us Bar" +msgstr "Stavový riadok" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +msgid "Show/hide the status bar on this window" +msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -msgid "Months Remaining:" -msgstr "Zostávajúce mesiace:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 +msgid "Window _1" +msgstr "Okno _1" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 -msgid "Mortgage/Loan Druid" -msgstr "Sprievodca hypotékou/pôžičkou" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +msgid "Window _2" +msgstr "Okno _2" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 -msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" -msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/pôžičky" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +msgid "Window _3" +msgstr "Okno _3" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +msgid "Window _4" +msgstr "Okno 4" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 -msgid "Never End" -msgstr "Bez konca" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +msgid "Window _5" +msgstr "Okno _5" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 -msgid "Next Occurrence" -msgstr "Ďalší výskyt" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +msgid "Window _6" +msgstr "Okno _6" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 -msgid "Notify me when created" -msgstr "Upozorni ma po vytvorení" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 +msgid "Window _7" +msgstr "Okno _7" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Číslo" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +msgid "Window _8" +msgstr "Okno _8" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "Now + 1 Year" -msgstr "7/1 rok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +msgid "Window _9" +msgstr "Okno _9" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Počet výskytov:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +msgid "Window _0" +msgstr "Okno _0" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 -msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -msgstr "Neplatné plánované transakcie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900 +#, c-format +msgid "Save changes to file %s before closing?" +msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 -msgid "Occuring in" -msgstr "Vyskytujúci sa v" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Ostatné" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927 +msgid "Close _Without Saving" +msgstr "Zatvoriť _bez uloženia" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 -msgid "On the" -msgstr "Na" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998 +msgid "Quit GnuCash?" +msgstr "Ukončiť GnuCash?" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 -msgid "Once" -msgstr "Raz" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999 +msgid "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the application. Are you sure that this is what you want to do?" +msgstr "Pokúšate sa ukončiť posledné Gnucash okno. Týmto ukončíte aplikáciu. Ste si istý, že to chcete spraviť?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134 +msgid "" +msgstr "<žiaden súbor>" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Časť splátky transakcie" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233 +msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "Frekvencia platieb" +#. Development version +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246 +#, c-format +msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 -msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Platba z (escrow):" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249 +#, c-format +msgid "%s This copy was built from r%s on %s." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 -msgid "Payment From:" -msgstr "Platba z:" +#. Translators: Insert your translator's credits here so that +#. they will be shown in the "About" dialog. +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300 +msgid "translator_credits" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 -msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Platba do (escrow):" +#. Translators: This is the "About" message. +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!\n" +"http://www.gnucash.org/" +msgstr "" +"GnuCash osobný správca financií.\n" +"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n" +"http://www.gnucash.org" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 -msgid "Payment To:" -msgstr "Platby k:" +#. CY Strings +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +msgid "Today" +msgstr "dnes" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 -msgid "Postpone" -msgstr "Odložiť" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +msgid "Start of this month" +msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 -#, fuzzy -msgid "Press Apply to create these transactions." -msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +msgid "Start of previous month" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 -msgid "Press apply to commit these changes." +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 +msgid "Start of this quarter" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 -msgid "Principal To:" -msgstr "Hlavná časť do:" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +msgid "Start of previous quarter" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 -msgid "R_emind in advance, days:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +msgid "Start of this year" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 -msgid "Range: " -msgstr "Rozsah:" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +msgid "Start of previous year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 -#, fuzzy -msgid "Remind in advance:" -msgstr " dní skôr" +#. FY Strings +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +msgid "Start of this fiscal year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 -msgid "Repayment" -msgstr "Splátka" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +msgid "Start of previous fiscal year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 -msgid "Repayment Frequency" -msgstr "Frekvencia splátok" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +msgid "End of this month" +msgstr "konca tohoto mesiaca" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#, fuzzy -msgid "Repayment Type" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +msgid "End of previous month" +msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 -#, fuzzy -msgid "Repeats:" -msgstr "Výkaz" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 +msgid "End of this quarter" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 -msgid "Review" -msgstr "Prehľad" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +msgid "End of previous quarter" +msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +msgid "End of this year" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 -msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Plánovaná transakcia" +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +msgid "End of previous year" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010 -msgid "Select All" -msgstr "Zvoliť všetko" +#. FY Strings +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +msgid "End of this fiscal year" +msgstr "konca tohto fiskálneho roku" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 -msgid "Select initial date, above." -msgstr "Vyberte počiatočný dátum vyššie." +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +msgid "End of previous fiscal year" +msgstr "konca predchádzajúceho fiskálneho roku" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." +#. Development version +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88 +#, c-format +msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" +msgstr "Verzia: Gnucash-%s svn (r%s vytvorené %s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#. Dist Tarball +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92 +#, c-format +msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" +msgstr "Verzia: Gnucash-%s (r%s vytvorené %s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 -msgid "Semi-Yearly" -msgstr "Dva krát do roka" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 -#, fuzzy -msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Upozorniť pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách" +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavanie..." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 -#, fuzzy -msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." -msgstr "Upozorniť pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656 +msgid "New top level account" +msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 -msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +msgid "Account Name" +msgstr "Názov účtu" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 -msgid "Since Last Run" -msgstr "Od posledného spustenia" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 +msgid "Commodity" +msgstr "Komodita" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 -msgid "Specify Source Account" -msgstr "Určenie zdrojového účtu" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +msgid "Account Code" +msgstr "Kód účtu" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 -msgid "Start Date: " -msgstr "Počiatočný dátum: " +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 +msgid "Last Num" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 +msgid "Present" +msgstr "Súčasné" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552 +msgid "Present (Report)" +msgstr "Súčasné (výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 -msgid "Template Transaction (Read-Only)" -msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 -#, fuzzy -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." -msgstr "" -"Nasledujúce plánované transakcie vypršali.\n" -"Vyberte tie, ktoré si prajete zmazať." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 +msgid "Balance (Report)" +msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 -#, fuzzy -msgid "" -"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " -"delete." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572 +msgid "Balance (Period)" msgstr "" -"Nasledujúce plánované transakcie vypršali.\n" -"Vyberte tie, ktoré si prajete zmazať." -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 -#, fuzzy -msgid "" -"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " -"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -msgstr "" -"Čoskoro budú vytvorené nasledujúce plánované transakcie. \n" -"Vyberte tie, ktoré chcete vytvoriť okamžite, a vytvorte\n" -"ich kliknutím na \"Ďalej\"." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585 +msgid "Cleared (Report)" +msgstr "Očistené (výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 -msgid "" -"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be " -"created." -msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 +msgid "Reconciled (Report)" +msgstr "Vysporiadané (výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " -"GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its " -"repayment and give the details of its payback. Using that information, the " -"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." -msgstr "" -"Toto je metóda ako nastaviť splácanie pôžičiek v GnuCash krok za krokom.\n" -"V tomto druidovi môžete zadať parametre svojej pôžičky a uviesť detaily\n" -"jej splácania. Pomocou týchto informácií budú vytvorené zodpovedajúce\n" -"plánované transakcie.\n" -"\n" -"Ak urobíte chybu alebo chcete neskôr urobiť zmeny, môžete vytvorené\n" -"plánované transakcie upraviť priamo." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 +msgid "Future Minimum" +msgstr "Budúce minimum" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611 +msgid "Future Minimum (Report)" +msgstr "Budúce minimum (výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 -msgid "To-Create Transaction Preparation" -msgstr "Príprava vytvárania transakcie" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 -msgid "Transaction Reminders" -msgstr "Pripomenutie transakcií" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624 +msgid "Total (Report)" +msgstr "Celkom (výkaz)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 -msgid "Tri-Yearly" -msgstr "Tri krát do roka" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630 +msgid "Total (Period)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642 +msgid "Tax Info" +msgstr "Daňové informácie" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 -msgid "Unselect All" -msgstr "Všetko odznačiť" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888 +msgid "Placeholder" +msgstr "Syntetický účet" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 -#, fuzzy -msgid "Until:" -msgstr "Jednotky:" +#. Translators: This string has a context prefix; the translation +#. must only contain the part after the | character. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650 +msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 -msgid "Use Escrow Account" -msgstr "Použiť escrow účet" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409 +#, c-format +msgid "Present (%s)" +msgstr "Súčasné (%s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412 +#, c-format +msgid "Balance (%s)" +msgstr "Saldo (%s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415 +#, c-format +msgid "Cleared (%s)" +msgstr "Očistené (%s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 -msgid "Variables" -msgstr "Premenné" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418 +#, c-format +msgid "Reconciled (%s)" +msgstr "Vysporiadané (%s)" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421 +#, c-format +msgid "Future Minimum (%s)" +msgstr "Budúce minimum (%s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 -msgid "What to do, what to do?" -msgstr "Čo robiť, čo robiť?" +#. Translators: %s is a currency mnemonic. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424 +#, c-format +msgid "Total (%s)" +msgstr "Celkom (%s)" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 -msgid "Whole Loan" +#. Translators: The %s is the name of the plugin page +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146 +#, c-format +msgid "Filter %s by..." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -msgid "Yearly" -msgstr "Ročne" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 +msgid "Account Types" +msgstr "Typy účtov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 -msgid "[29th/last]" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394 +msgid "Namespace" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 -msgid "[30th/last]" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 -msgid "[31st/last]" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411 +msgid "Print Name" msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 -#, fuzzy -msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "Vytváranie transakcií..." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 +msgid "Unique Name" +msgstr "Jedinečný názov" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 -#, fuzzy -msgid "_Notify before transactions are created " -msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 +msgid "CUSIP code" +msgstr "CUSIP kód" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 -#, fuzzy -msgid "_Run when data file opened" -msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 +msgid "Fraction" +msgstr "Podiel" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "dní." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435 +msgid "Get Quotes" +msgstr "Získať informácie o cenách" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 -msgid "days." -msgstr "dní." +#. Translators: This string has a context prefix; the translation +#. must only contain the part after the | character. +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438 +msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 -#, fuzzy -msgid "months" -msgstr "mesiace." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209 -msgid "months." -msgstr "mesiace." +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449 +msgid "Timezone" +msgstr "Časová zóna" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 -#, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "Meny" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435 +msgid "Security" +msgstr "Cenný papier" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 -#, fuzzy -msgid "remaining" -msgstr "Fakturovanie" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +msgid "Price" +msgstr "Cena" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 -msgid "then on the:" -msgstr "potom:" +#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45 +msgid "Print GnuCash Document" +msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213 -msgid "weeks." -msgstr "týždne." +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 +msgid "Most recently opened file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 -msgid "year(s)." -msgstr "rok(y)." +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 +msgid "Next most recently opened file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 -#, fuzzy -msgid "years" -msgstr "Roky" +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 +msgid "Number of files in history" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_sset Account" -msgstr "Rodičovský účet" +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 +msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Income Account" -msgstr "Príjmový účet" +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "V hotovosti" +#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Currenc_y:" -msgstr "Mena:" +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 +#, c-format +msgid "%s, total:" +msgstr "%s, celkom:" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Desc_ription:" -msgstr "Popis:" +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319 +#, c-format +msgid "%s, non currency commodities total:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 +#, c-format +msgid "%s, grand total:" msgstr "" -"Vložte dátum a počet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri " -"rozdelení alebo splynutí akcií.\n" -"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) použite záporné hodnoty pri " -"distribúcií akcií.\n" -"Tiež môžete vložiť popis transakcie alebo akceptovať štandardný." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 +msgid "Assets:" +msgstr "Aktíva:" + +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431 +msgid "Profits:" +msgstr "Zisky:" + +#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234 +msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "" -"Ak ste dokončili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlačte " -"'Ukončiť'.\n" -"Môžete tiež stlačiť 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť svoje voľby,\n" -"alebo 'Zrušiť', ak ukončiť bez vykonania zmien." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135 +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "" -"Ak ste ako výsledok delenia akcií prijali úhradu v hotovosti,\n" -"vložte sem detaily o platbe. Inak kliknite na 'Nasledujúci'." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149 +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "" -"Ak chcete zaznamenať cenu akcií pre rozdelenie, vložte ju dole.\n" -"Pokojne ju môžete nechať nevyplnenú." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "New _Price:" -msgstr "Nová cena:" +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154 +msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163 +msgid "Delete commodity?" msgstr "" -"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 -msgid "Stock Account" -msgstr "Akciový účet" +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315 +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 -msgid "Stock Split" -msgstr "Rozdelenie akcií" +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356 +msgid "The interest rate cannot be zero." +msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375 +msgid "The number of payments cannot be zero." +msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 -msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Amount:" -msgstr "Sum_a" +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99 +msgid "All Accounts" +msgstr "Všetky účty" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Shares:" -msgstr "Podiely:" +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106 +msgid "Balanced" +msgstr "Vyrovnané" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174 +msgid "Reconcile" +msgstr "Vysporiadať" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Zdroj platcovho mena" +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 +msgid "Share Price" +msgstr "Cena podielu" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Tax Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +msgid "Shares" +msgstr "Podiely" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Typ účtu" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_TXF Categories" -msgstr "TXF Kategórie" +#. Translators: %d is the number of prices. This +#. is a ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" +msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?" +msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?" +msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Zvolené účty" +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179 +msgid "Delete prices?" +msgstr "Zazať ceny?" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "C_urrent Account" -msgstr "Aktuálny účet" +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176 +msgid "You must select a commodity." +msgstr "Musíte zvoliť komoditu." -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 -msgid "Tax Information" -msgstr "Daňové informácie" +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181 +msgid "You must select a currency." +msgstr "Musíte si vybrať menu." -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Tax _Related" -msgstr "Vplyv na daň" +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334 +msgid "Complete" +msgstr "Úplne" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Expense" -msgstr "Výdaj" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 +msgid "_Transaction" +msgstr "_Transakcia" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Income" -msgstr "Príjem" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 +msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?" -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Parent Account" -msgstr "Rodičovský účet" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794 +#, c-format +msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." +msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Select Subaccounts" -msgstr "Zvolené podúčty" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820 +#, c-format +msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." +msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"." -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 -msgid "Username and Password" -msgstr "Užívateľské meno a heslo" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877 +msgid "Please name the Scheduled Transaction." +msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903 +#, c-format +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "Užívateľské meno:" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932 +msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 -#, fuzzy -msgid "New Accounts _Page" -msgstr "Nový strom účto_v" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941 +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58 -#, fuzzy -msgid "Open a new Account Tree page" -msgstr "Otvorí nový stromový pohľad na účty" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955 +msgid "Please provide a valid end selection." +msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca." -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 -#, fuzzy -msgid "New _File" -msgstr "_Nový súbor" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96 -msgid "Create a new file" -msgstr "Vytvorí nový súbor" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "Otvoriť" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 -#, fuzzy -msgid "Open an existing GnuCash file" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Uložiť" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971 +msgid "There must be some number of occurrences." +msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 -#, fuzzy -msgid "Save the current file" -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979 +#, c-format +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." +msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 -msgid "Save _As..." +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013 +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 -#, fuzzy -msgid "_QSF Import" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 -#, fuzzy -msgid "Import a QSF object file" -msgstr "Importovať QIF súborov" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838 +msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 -#, fuzzy -msgid "Export _Accounts" -msgstr "Expo_rtovať účty..." +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841 +msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" +msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 -#, fuzzy -msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" -msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Neplánované" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 -#, fuzzy -msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" -msgstr "Vytvorenie grafu účtov" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183 +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" +msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 -#, fuzzy -msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" -msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Plánovaná transakcia" -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 -#, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "_Nájsť" +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566 +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 -msgid "Find transactions with a search" -msgstr "Pohľadá transakciu" +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811 +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 -msgid "Ta_x Options" -msgstr "Nastavenia _daní" +#. Translators: %d is the number of transactions. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443 +#, c-format +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 -msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" -msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438 +msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +msgstr "" -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 -msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "_Plánované transakcie" +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871 +msgid "Ready to create" +msgstr "Pripravený k vytvoreniu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 -msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" +#. READY_TEXT +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872 +msgid "Needs values for variables" +msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 -msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorované" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 -msgid "_Since Last Run..." -msgstr "_Od posledného spustenia..." +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879 +msgid "Postponed" +msgstr "Odložené" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 -#, fuzzy -msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" -msgstr "Vytvoriť plánované transakcie od posledného spustenia." +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989 +msgid "Obsolete" +msgstr "Neplatné" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 -msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "_Splácanie hypotéky & pôžičky..." +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021 +msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 -msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie pôžičky" +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723 +msgid "Form" +msgstr "Z" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -msgid "Close _Books" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 +msgid "The book was closed successfully." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#, fuzzy -msgid "Archive old data using accounting periods" -msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" - -#. Tools menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 -msgid "_Price Editor" -msgstr "Edito_r cien" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 +#, c-format +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 -msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287 +#, c-format +msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 -msgid "_Commodity Editor" -msgstr "_Editor komodít" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305 +#, c-format +msgid "Period %s - %s" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 -msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356 +msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 -msgid "_Financial Calculator" -msgstr "_Finančná kalkukačka" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367 +msgid "You must select closing date that is not in the future." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 -msgid "Use the financial calculator" -msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" +#. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be +#. replaced by one single message? Either this closing went +#. successfully ("success", "congratulations") or something else +#. should be displayed anyway. +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Congratulations! You are done closing books!" +msgstr "" -#. Help menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 -msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "_Tip dňa" +#. Change the text so that its more mainingful for this druid +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 +msgid "Period:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 -msgid "View the Tips of the Day" -msgstr "Prezeranie Tipov dňa" +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 +msgid "Closing Date:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372 -#, fuzzy -msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389 +msgid "Selected" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425 -msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." -msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477 +#, c-format +msgid "Accounts in '%s'" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 -#, fuzzy -msgid "New Budget" -msgstr "Nová hodnota" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494 +msgid "Accounts in Category" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 -#, fuzzy -msgid "Create a new Budget" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703 +msgid "zero" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 -#, fuzzy -msgid "Open Budget" -msgstr "Otvoriť účet" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714 +msgid "existing account" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 -msgid "Open an existing Budget" +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919 +msgid "Use Existing" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 -#, fuzzy -msgid "Select a Budget" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixný" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146 -msgid "Create a new Account" -msgstr "Vytvorí nový účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 +msgid "A Fixed-Rate loan" +msgstr "Pôžička s fixným úrokom" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148 -#, fuzzy -msgid "New Account _Hierarchy..." -msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:553 +msgid "3/1 Year" +msgstr "3/1 rok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 -msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" -msgstr "" +#. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage; that is a +#. loan where the rate is constant for the period before +#. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also +#. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml +#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 +msgid "A 3/1 Year ARM" +msgstr "3/1 rok ARM" -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129 -#, fuzzy -msgid "Open _Account" -msgstr "Otvoriť účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +msgid "5/1 Year" +msgstr "5/1 rok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Otvorí zvolený účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +msgid "A 5/1 Year ARM" +msgstr "5/1 rok ARM" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 -msgid "Open _Subaccounts" -msgstr "O_tvoriť podúčty" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +msgid "7/1 Year" +msgstr "7/1 rok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +msgid "A 7/1 Year ARM" +msgstr "7/1 rok ARM" -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Upraviť účet" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Upraví zvolený účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 +msgid "10/1 Year" +msgstr "10/1 rok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162 -#, fuzzy -msgid "_Delete Account..." -msgstr "O_dstrániť účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 +msgid "A 10/1 Year ARM" +msgstr "10/1 rok ARM" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Odstráni zvolený účet" +#. Add payment checkbox. +#. Translators: %s is "Taxes", +#. * "Insurance", or similar. +#: ../src/gnome/druid-loan.c:644 +#, c-format +msgid "... pay \"%s\"?" +msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 -#, fuzzy -msgid "_Renumber Subaccounts..." -msgstr "Zvolené podúčty" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:656 +msgid "via Escrow account?" +msgstr "pomocou escrow účtu?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 -#, fuzzy -msgid "Renumber the children of the selected account" -msgstr "Vysporiadať zvolený účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002 +msgid "Loan" +msgstr "Pôžička" -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 -#, fuzzy -msgid "_Filter By..." -msgstr "Typ filtra" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048 +msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/pôžičky?" -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Vysporiadať..." +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165 +msgid "Please select a valid loan account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet pôžičky." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Vysporiadať zvolený účet" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251 +msgid "Please select a valid Escrow Account." +msgstr "Zvoľte prosím platný escrow účet." -#. Actions menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006 -msgid "_Transfer..." -msgstr "_Previesť..." +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536 +msgid "Please select a valid \"from\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"z\"." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545 +msgid "Please select a valid \"to\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný účet \"na\"." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 -#, fuzzy -msgid "Stoc_k Split..." -msgstr "Rozdelenie _akcií..." +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331 +msgid "Please select a valid \"interest\" account." +msgstr "Vyberte si, prosím, platný \"úrokový\" účet." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -msgid "Record a stock split or a stock merger" -msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" +#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443 +#, c-format +msgid "Payment: \"%s\"" +msgstr "Platba: \"%s\"" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 -#, fuzzy -msgid "View _Lots..." -msgstr "Pohľad..." +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378 +msgid "Principal" +msgstr "Hlavný" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 -msgid "Bring up the lot viewer/editor window" -msgstr "" +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "Interest" +msgstr "Úrok" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -msgid "Check & Repair A_ccount" -msgstr "Kontrola a _oprava účtu" +#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279 +msgid "Escrow " +msgstr "Escrow " -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" +#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130 +#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257 +msgid "No conflicts to be resolved." msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 -#, fuzzy -msgid "Check & Repair Su_baccount" -msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" +#: ../src/gnome/druid-merge.c:171 +#, c-format +msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte a jeho podúčtoch" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" +#: ../src/gnome/druid-merge.c:223 +msgid "Error: the Commit operation failed." msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " -"všetkých účtoch" - -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894 -#, fuzzy -msgid "(no name)" -msgstr "(Poznámka)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting account %s" -msgstr "Zvolené účty" +#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:334 +#, c-format +msgid "%i conflict needs to be resolved." +msgid_plural "%i conflicts need to be resolved." +msgstr[0] "%i konflikt je potrebné vyriešiť." +msgstr[1] "%i konflikty je potrebné vyriešiť." +msgstr[2] "%i konfliktov je potrebné vyriešiť." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." +#. Translators: %i is the number of values. This is a +#. ngettext(3) message. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:340 +#, c-format +msgid "%i parameter value for this \"%s\" object." +msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018 +#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat +#. will allocate a new string; all of these need to be +#. freed later. Currently this causes a lot of memory +#. leaks. +#: ../src/gnome/druid-merge.c:353 #, c-format -msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." +msgid "%i:Parameter name: %s " msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022 -#, fuzzy -msgid "All transactions in this account will be deleted." -msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." -msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" +#: ../src/gnome/druid-merge.c:357 +#, c-format +msgid "Import data : %s " +msgstr "Importované dáta: %s" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033 -#, fuzzy -msgid "All of its subaccounts will be deleted." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." +#: ../src/gnome/druid-merge.c:360 +#, c-format +msgid "Original data : %s\n" +msgstr "Pôvodné dáta : %s\n" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293 +msgid "You must enter a valid distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041 -#, fuzzy -msgid "All sub-account transactions will be deleted." -msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené." +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302 +msgid "You must enter a distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to do this?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310 +msgid "You must either enter a valid price or leave it blank." +msgstr "" -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138 -#, fuzzy -msgid "_Delete Budget" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319 +msgid "The price must be positive." +msgstr "Cena musí byť kladné číslo." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 -#, fuzzy -msgid "Delete this budget" -msgstr "Odstráni aktuálnu položku" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357 +msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142 -#, fuzzy -msgid "Edit this budget's options" -msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366 +msgid "The cash distribution must be positive." +msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 -msgid "Estimate Budget" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378 +msgid "You must select an income account for the cash distribution." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 -#, fuzzy -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" -msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387 +msgid "You must select an asset account for the cash distribution." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169 -#, fuzzy -msgid "Estimate" -msgstr "Stav" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479 +msgid "Error adding price." +msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 -msgid "Budget" -msgstr "" +#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754 +msgid "You don't have any stock accounts with balances!" +msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748 -#, fuzzy -msgid "Set the budget options using this dialog." -msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Odstrániť" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2 +msgid "1/10" +msgstr "1/10" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one account to estimate." -msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3 +msgid "1/100" +msgstr "1/100" -#. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 -#, fuzzy -msgid "_Print Check..." -msgstr "Vytlačiť šek" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4 +msgid "1/1000" +msgstr "1/1000" -#. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Spoločnosť" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384 -msgid "Edit Account" -msgstr "Upraviť účet" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5 +msgid "1/10000" +msgstr "1/10000" -#. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 -#, fuzzy -msgid "Cu_t Transaction" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6 +msgid "1/100000" +msgstr "1/100000" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 -#, fuzzy -msgid "Cut the selected transaction into clipboard" -msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7 +msgid "1/1000000" +msgstr "1/1000000" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Copy Transaction" -msgstr "Kopírovať transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8 +msgid "Acco_unt Type" +msgstr "Typ účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 -#, fuzzy -msgid "Copy the selected transaction into clipboard" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9 +msgid "Balance Information" +msgstr "Bilančné informácie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 -#, fuzzy -msgid "_Paste Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 -#, fuzzy -msgid "Dup_licate Transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 +msgid "Category Description" +msgstr "Popis kategórie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 -#, fuzzy -msgid "_Delete Transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12 +msgid "Contained Accounts" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve Transaction Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 -#, fuzzy -msgid "Remove all splits in the current transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -#, fuzzy -msgid "_Enter Transaction" -msgstr "Vloženie transakcie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 +msgid "Initial Balance Transfer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 -#, fuzzy -msgid "Ca_ncel Transaction" -msgstr "Vyrovnať transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 +msgid "New Account Currency" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 -#, fuzzy -msgid "_Void Transaction" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 +msgid "Sub-account Transactions" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 -#, fuzzy -msgid "_Unvoid Transaction" -msgstr "_Nájsť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 +msgid "Sub-accounts" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 -#, fuzzy -msgid "Add _Reversing Transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcie" -#. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 -#, fuzzy -msgid "_Sort By..." -msgstr "Usporiadať podľa" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 -#, fuzzy -msgid "_Lot Viewer..." -msgstr "Pohľad..." +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +msgid "Account Type" +msgstr "Typ účtu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 -#, fuzzy -msgid "_Blank Transaction" -msgstr "_Transakcia" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 +msgid "Account _name:" +msgstr "_Názov účtu:" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 -#, fuzzy -msgid "Edit E_xchange Rate" -msgstr "Upraviť výmenný kurz" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 +msgid "C_lear All" +msgstr "Všetko odznačiť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 -#, fuzzy -msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" -msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Zvoliť menu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 -#, fuzzy -msgid "Sche_dule..." -msgstr "Plán..." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 -msgid "_All transactions" -msgstr "_Všetky transakcie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +msgid "Delete Account" +msgstr "Odstrániť účet" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 -msgid "_This transaction" -msgstr "_Táto transakcia" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 +msgid "Delete all _subaccounts" +msgstr "" -#. Reports menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 -#, fuzzy -msgid "Account Report" -msgstr "Výka_z účtov" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +msgid "Delete all _transactions" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 -#, fuzzy -msgid "Open a register report window for this transaction" -msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +msgid "Examples:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 -#, fuzzy -msgid "Account Transaction Report" -msgstr "Výkaz transakcií" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 +msgid "Filter By..." +msgstr "" -#. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 -#, fuzzy -msgid "Transaction _Journal" -msgstr "Denník transakcií" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -msgid "Transfer" -msgstr "Prevod" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +msgid "H_idden" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -msgid "General Ledger" -msgstr "Hlavná kniha" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgstr "" -#. Translators: %s is the name -#. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Načítať ďalší súbor" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 +msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +"\n" +"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" msgstr "" -"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092 -#, fuzzy -msgid "_Discard Transaction" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096 -#, fuzzy -msgid "_Save Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 +msgid "Interval:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portfólio" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 +msgid "M_ove to:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 -msgid "Search Results" -msgstr "Prehľadať výsledky" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +msgid "New Account (not implemented)" +msgstr "Nový účet (neimplementované)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680 -msgid "General Ledger Report" -msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686 -msgid "Portfolio Report" -msgstr "Portfóliový výkaz" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +msgid "No_tes:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692 -msgid "Search Results Report" -msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -msgid "Register" -msgstr "Register" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -msgid "Register Report" -msgstr "Výkaz registra" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714 -msgid "and subaccounts" -msgstr "a podúčty" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 +msgid "Placeholde_r" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980 -#, fuzzy -msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 -#, fuzzy -msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." -msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" -#. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sort %s by..." -msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" - -#. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Filter %s by..." -msgstr "Typ filtra" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48 -msgid "_General Ledger" -msgstr "_Hlavná kniha" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49 -msgid "Open a general ledger window" -msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 +msgid "" +"Press `Apply' to create your new accounts.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" +"\n" +"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n" +"\n" +"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 +msgid "Renumber sub-accounts" +msgstr "Prečíslovať podúčty" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 -#, fuzzy -msgid "Save transaction before closing?" -msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 +msgid "Select Account" +msgstr "Zvoliť účet" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710 -#, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before closing this page, close the page without recording the " -"changes, or cancel the close?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." msgstr "" -"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953 -#, fuzzy -msgid "Cannot modify or delete this transaction." -msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 +msgid "Select or add a GnuCash account" +msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 +msgid "Setup new accounts" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 -#, fuzzy -msgid "Remove the splits from this transaction?" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988 -#, fuzzy -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 +msgid "Show _zero total accounts" msgstr "" -"Odstraňovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n" -"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vášho odsúhlaseného zostatku." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012 -#, fuzzy -msgid "_Remove Splits" -msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +msgid "Smallest _fraction:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" -msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088 -#, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +msgid "Ta_x related" msgstr "" -"Odstraňovali by ste vysporiadanú časť! To nie je dobrý\n" -"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vami odsúhlaseného zostatku." - -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091 -#, fuzzy -msgid "You cannot delete this split." -msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119 -msgid "(no memo)" -msgstr "(Poznámka)" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122 -msgid "(no description)" -msgstr "(bez popisu)" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145 -#, fuzzy -msgid "_Delete Split" -msgstr "O_dstrániť" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete the current transaction?" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"Odstraňovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n" -"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vášho odsúhlaseného zostatku." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813 -msgid "Present:" -msgstr "Súčasnosť (prítomné):" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +msgid "Use Commodity Value" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814 -msgid "Future:" -msgstr "Budúcnosť:" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 +msgid "_Account code:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815 -msgid "Cleared:" -msgstr "Očistené:" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +msgid "_Balance:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816 -msgid "Reconciled:" -msgstr "Vysporiadané" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +msgid "_Default" +msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817 -msgid "Projected Minimum:" -msgstr "Projektované minimum:" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +msgid "_Description:" +msgstr "P_opis:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821 -msgid "Shares:" -msgstr "Podiely:" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +msgid "_Move to:" +msgstr "_Posunúť:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822 -msgid "Current Value:" -msgstr "Súčasná hodnota" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 +msgid "_Select transfer account" +msgstr "_Vyberte prevodový účet" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928 -#, fuzzy -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 +msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "" -"Tento účet nie je možné upravovať. Ak chcete upraviť transakcie v tomto " -"registri, otvorte prosím\n" -"nastavenia účtu a odznačte voľbu Syntetický účet." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935 -#, fuzzy -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2 +msgid "Book Closing Dates" msgstr "" -"Jeden zo zvolených podúčtov nie je možné\n" -"upravovať. Ak chcete upraviť transakcie v takomto\n" -"registri, otvorte si, prosím, podúčet a odznačte voľbu\n" -"Syntetický účet. Môžete tiež otvoriť jednotlivé účty\n" -"namiesto sady účtov." - -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Názov GnuCash účtu" -#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3 +msgid "Close Book" +msgstr "Zavrieť knihu" -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Lots in Account %s" -msgstr "Stratené účty" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4 +msgid "Enter a title for this book." +msgstr "Vložte titulok pre túto knihu." -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Vysporiadané:R" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5 +msgid "Enter notes that describe this book." +msgstr "Vložte poznámky, ktoré popisujú túto knihu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 -msgid "Order of columns in the dialog" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6 +msgid "Finish Closing Books" +msgstr "Dokončit uzatvorenie kníh" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Show currencies in this dialog" -msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 -msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 +msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Show the Full Name column" -msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9 +msgid "Setup Accounting Periods" +msgstr "Nastavenie účtovného obdobia" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 -msgid "Show the Namespace column" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10 +msgid "" +"This druid will help you setup and use accouting periods. \n" +" \n" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the Print Name column" -msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13 +msgid "Title:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 -msgid "Show the Quote Flag column" +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 +msgid "xxx" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Show the Quote Source column" -msgstr "Zdroj cien akcií" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 +msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Show the Quote Timezone column" -msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 +msgid "Budget List" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Show the Unique Name column" -msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 +msgid "Budget Name:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 -msgid "Show the fraction column" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829 +msgid "Budget Options" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Show the name column" -msgstr "Zobraziť čistý zisk?" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 +msgid "Budget Period:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 -msgid "Show the symbol column" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 +msgid "Close the Budget List" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of name which control the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 +msgid "Create a New Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Columns used for sorting" -msgstr "Tabuľka pre export" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 +msgid "Delete the Selected Budget" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" -msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 +msgid "Estimate Budget Values" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 -msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." -msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 +msgid "Every " +msgstr "Každý " -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" " -"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 -msgid "Last pathname used" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 +msgid "Number of Periods:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 -msgid "New hierarchy dialog on \"New File\"" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Show the new user dialog" -msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 -msgid "Sort column ascending or descending" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 +msgid "Open the Selected Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last " -"closed." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 -msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 +msgid "Significant Digits:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Začiatočný Dátum:" + +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 +msgid "The number of leading digits to keep when rounding" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 +msgid "This is Sample2." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 +msgid "beginning on: " msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 +msgid "button1" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Window geometry" -msgstr "Ukladať geometriu okna" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 +msgid "checkbutton1" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Window position" -msgstr "Dispozícia?" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 -msgid "Show the Price column" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 +msgid "last of month" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show the Source column" -msgstr "Určenie zdrojového účtu" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 +msgid "radiobutton1" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Show the Type column" -msgstr "Zobraziť čistý zisk?" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 +msgid "same week & day" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 -msgid "Show the commodity column" +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32 +msgid "togglebutton1" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Show the currency column" -msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 +msgid "Click to choose the filename and location." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Show the date column" -msgstr "Zobraziť iba text" +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2 +msgid "Export Chart of Accounts" +msgstr "Exportovať zoznam účtov" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 -msgid "This setting enables the Price column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 +msgid "Future dates are not supported" +msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 -msgid "This setting enables the Source column." +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 +msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 -msgid "This setting enables the Type column." +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 +msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 -msgid "This setting enables the commodity column." +#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6 +msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 -msgid "This setting enables the currency column." +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 +msgid "Securities" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 -msgid "This setting enables the date column." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Pridať novú komoditu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Custom date format" -msgstr "Vlastný formát" +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Date format to use" -msgstr "Nastavenie dátumu je %s." +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +msgid "Securities" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "Index of predefined check format to use" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Zobraziť národné meny" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 +msgid "Calculations" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Position of check amount in numbers" -msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 -msgid "Position of check amount in words" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 +msgid "Compounding:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 -msgid "Position of check on page" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 +msgid "Payment Options" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 -msgid "Position of date line" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 +msgid "Period:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 -msgid "Position of memo line" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 -msgid "Position of payee name" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 +msgid "Annual" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 -msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 +msgid "Beginning" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8 +msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9 +msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulovať" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Zmazať položku" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 +msgid "Co_mpounding:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 +msgid "Continuous" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 +msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "Which check position to print" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 +msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 +msgid "Discrete" msgstr "" -"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil " -"platbu kreditnou kartou" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Pre-select cleared transactions" -msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 +msgid "Financial Calculator" +msgstr "Finančná kalkukačka" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" + +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 +msgid "Future value" msgstr "" -"Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa,\n" -"aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti\n" -"je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na " -"príjem,\n" -"Na zaplatenie a Pasíva." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Automatické platby kreditnou kartou" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 +msgid "Interest rate" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Prompt for interest charges" -msgstr "Vložiť zrážku úrokov..." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Celkové platby:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 -msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 +msgid "Payment periods" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 -msgid "The next tip to show." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 +msgid "Periodic payment" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" -msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 +msgid "Present value" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accounts to reverse the balance" -msgstr "Výkaz z účtu akcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kvartálne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert a decimal point" -msgstr "Automatická desatinná bodka" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 +msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" -msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 +msgid "Schedule" +msgstr "Rozvrh" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Character to use as separator between account names" -msgstr "Znak, ktorý sa použije na oddeľovanie vymedzených mien účtov" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 +msgid "Semi-annual" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Color all lines of a transaction the same" -msgstr "Zoznam transakcií" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 +msgid "Semi-monthly" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 -msgid "Color the register as specified by the system theme" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 +msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Compress the data file" -msgstr "Komprimovať súbor dát." +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new register" -msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 +msgid "Weekly" +msgstr "Týždenne" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35 +msgid "When paid:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Date format choice" -msgstr "Formát dátumu:" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 +msgid "_Effective Date:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37 +msgid "_Initial Payment:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default currency for new reports" -msgstr "Štandardná mena pre výkazy" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 +msgid "_Payments:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default view style for new register" -msgstr "Štandardný štýl pre okno registra" +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39 +msgid "total" +msgstr "celkovom" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2 +msgid "_Lots in This Account" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3 +msgid "_Mini-Viewer" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Enables Euro support" -msgstr "Povoliť podporu EURO meny" +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4 +msgid "_Notes" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." -msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO" +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5 +msgid "_Title" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 -msgid "Enables file compression when writing the data file." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 +msgid "A list of all of the lots in this account." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 +msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej" +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 +msgid "Delete the highlighted lot" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14 +msgid "Enter a name for the highlighted lot." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 +msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Výnos/Strata" + +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 +msgid "Gains" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 +msgid "Lot Viewer" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20 +msgid "Open a register showing the transactions in this lot" msgstr "" -"Ak je to nastavené, tak potom ako používateľ stlačí 'Enter', presunie sa na " -"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 +msgid "Scrub _Account" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23 +msgid "Scrub the highlighted lot" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Labels on toolbar buttons" -msgstr "Tlačidlá v nástrojovom pruhu" +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26 +msgid "_Scrub" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Number of automatic decimal places" -msgstr "Automatická desatinná bodka" +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 +msgid "1. Update your existing book with the import data" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Save window sizes and locations" -msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 +msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "Show close buttons on notebook tabs" +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 +msgid "3. Import the data as a NEW object" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 +msgid "Add the import as a new object, leave original in place" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal borders in a register" -msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 +msgid "Commit QSF Import Data to data file" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6 +msgid "Please resolve any conflicts in the merge" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7 msgid "" -"Show vertical borders between cells in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." +"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" +"\n" +"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Show vertical borders in a register" -msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Source of default account currency" -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Source of default report currency" -msgstr "Štandardná mena výkazu" +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 +msgid "QSF Data Import Setup" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15 +msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16 msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." +"This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" +"\n" +"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" +"\n" +"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +"\n" +"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" +"\n" +"Your QSF data is ready to import\n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." -msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených" +"You have three choices for each collision: \n" +"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" +"3. The import object can be created as a new object in the existing book." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31 +msgid "ignore the import, leave the original untouched" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32 +msgid "overwrite the original with the import data" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1 +msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 +msgid "Display Welcome Dialog Again?" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 +msgid "C_reate a new set of accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if don't want to perform any of them." msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 +msgid "_Import my QIF files" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." +#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 +msgid "_Open the new user tutorial" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "Use 24 hour time format" -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1 +msgid "Add a new price." +msgstr "Pridať novú cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Use formal account labels" -msgstr "Používať účtovné označenia" - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change contents of reconciled split" -msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2 +msgid "" +"Bid\n" +"Ask\n" +"Last\n" +"Net Asset Value\n" +"Unknown" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Commit changes to a invoice_entry" -msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 +msgid "Delete _last price for a stock" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Commit changes to a transaction" -msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +msgid "Delete _manually entered prices" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delete a commodity" -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 +msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete a commodity and prices" -msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delete a transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 +msgid "Get _Quotes" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Duplicating a changed invoice_entry" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Duplicating a changed transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Mark transaction split as unreconciled" -msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cien" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Read only register" -msgstr "Pripravený k vytvoreniu" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +msgid "Remove _Old" +msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Remove a splits from a transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 +msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Remove all the splits from a transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 +msgid "Remove the current price" +msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +msgid "S_ource:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 +msgid "_Price:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 +msgid "Amount (_numbers):" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 +msgid "Amount (_words):" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3 +msgid "Check _format:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4 +msgid "Check po_sition:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5 +msgid "Custom format" +msgstr "Vlastný formát" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6 msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." +"Inches\n" +"Centimeters\n" +"Millimeters\n" +"Points" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a " -"transaction." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 +msgid "Pa_yee:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12 +msgid "Print Check" +msgstr "Vytlačiť šek" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13 msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." +"Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n" +"Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n" +"Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n" +"Custom" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." +"Top\n" +"Middle\n" +"Bottom\n" +"Custom" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21 +msgid "_Date format:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 +msgid "_Memo:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 +msgid "_Rotation" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 +msgid "_Translation:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 +msgid "_Units:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 -msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 -msgid "Ending time period identifier" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1 +msgid "Heading" +msgstr "Záhlavie" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 -msgid "Profit/loss ending date type" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2 +msgid "Working..." +msgstr "Pracujem..." -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 -msgid "Profit/loss starting date type" +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1 +msgid "Reconcile Information" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 +msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." - -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 -msgid "Show non currency commodities" -msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 -msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3 +msgid "Include _subaccounts" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 -msgid "Starting time period identifier" -msgstr "" +#. starting balance title/value +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Počiatočný stav:" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5 +msgid "Statement _Date:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6 +msgid "_Ending Balance:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1 +msgid "New Transaction Information" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2 +msgid "Amo_unt" +msgstr "S_uma" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 +msgid "C_hoose Date:" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 +msgid "C_leared" msgstr "" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 -msgid "Width of a column in the dialog" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 +msgid "Choo_se Date:" msgstr "" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147 -msgid "You must select an item from the list" -msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu." - -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264 -msgid "Select" -msgstr "Vybrať" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 +msgid "Copy Transaction" +msgstr "Kopírovať transakciu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787 -msgid "all criteria are met" -msgstr "všetky kritéria sú splnené" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10 +msgid "Copy the selected transaction" +msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792 -msgid "any criteria are met" -msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" -#. Translators: %s is either "item" or the name of some other -#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice". -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833 -#, c-format -msgid "New %s" -msgstr "Nov(ý/á/é) %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 +msgid "Cut Transaction" +msgstr "Vystrihnúť transakciu" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833 -msgid "item" -msgstr "položka" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13 +msgid "Cut the selected transaction" +msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:167 -msgid "You have not selected any accounts" -msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:212 -msgid "matches all accounts" -msgstr "zodpovedá všetkým účtom" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19 +msgid "Dup_licate Transaction..." +msgstr "Dup_likovať transakciu..." -#: ../src/gnome-search/search-account.c:215 -msgid "matches any account" -msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Duplikovať transakciu" -#. Force one -#: ../src/gnome-search/search-account.c:217 -msgid "matches no accounts" -msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22 +msgid "Edit Exchange Rate" +msgstr "Upraviť výmenný kurz" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -msgid "Selected Accounts" -msgstr "Zvolené účty" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23 +msgid "Edit the exchange rate for the current split" +msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie" -#: ../src/gnome-search/search-account.c:237 -msgid "Choose Accounts" -msgstr "Vybrať účty" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 +msgid "End:" +msgstr "" -#. Create the label -#: ../src/gnome-search/search-account.c:269 -msgid "Select Accounts to Match" -msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 +msgid "Erase all splits except the one for this account." +msgstr "Odstrániť všetky rozdelenia okrem toho pre tento účet." -#: ../src/gnome-search/search-account.c:273 -msgid "Select the Accounts to Compare" -msgstr "Vybrať účty na porovnávanie" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27 +msgid "Filter register by..." +msgstr "" -#. Build and connect the toggle -#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230 -msgid "set true" -msgstr "je pravda" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28 +msgid "Jump" +msgstr "Skočiť" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:214 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" -#. Force one -#: ../src/gnome-search/search-date.c:216 -msgid "is before or on" -msgstr "je pred alebo" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:217 -msgid "is on" -msgstr "je" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:218 -msgid "is not on" -msgstr "nie je na" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:219 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33 +msgid "Num_ber" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-date.c:220 -msgid "is on or after" -msgstr "je po alebo" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 +msgid "Paste Transaction" +msgstr "Vložiť transakciu" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:206 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 -msgid "is less than" -msgstr "je menej než" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +msgid "Paste the transaction from the clipboard" +msgstr "Vloží transakciu zo schránky" -#. Force one -#: ../src/gnome-search/search-double.c:208 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251 -msgid "is less than or equal to" -msgstr "je menšie alebo rovné" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 +msgid "Reason for voiding transaction:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:209 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 -msgid "equals" -msgstr "rovná sa" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:210 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257 -msgid "does not equal" -msgstr "nie je rovný" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38 +msgid "Remove Transaction Splits" +msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:211 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260 -msgid "is greater than" -msgstr "je viac než" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40 +msgid "S_tatement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" -#: ../src/gnome-search/search-double.c:212 -#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215 -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264 -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "je väčšie alebo rovné" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 +msgid "Schedule..." +msgstr "Plán..." -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1 -msgid " Search " -msgstr " Hľadať " +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43 +msgid "Select Range:" +msgstr "Vybrať rozsah:" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2 -msgid "()" -msgstr "()" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrať _všetko" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobraz _všetko" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako " -"\"aktívny\"" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 +msgid "Show all splits in the current transaction" +msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +msgid "Show expanded transactions with all splits" +msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 -msgid "New search" -msgstr "Nové hľadanie" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +msgid "Show transactions on one or two lines" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7 -msgid "Refine current search" -msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kritériá hľadania" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 +msgid "Show two lines of information for each transaction" +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9 -msgid "Search for items where" -msgstr "Hľadať položky, pre ktoré " +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Triediť podľa sumy" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10 -msgid "Search only active data" -msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11 -msgid "Type of search" -msgstr "Typ hľadania" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Triediť podľa popisu" -#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_New item ..." -msgstr "Nová položka..." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Triediť podľa poznámky" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246 -msgid "less than" -msgstr "menšie ako" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56 +msgid "Sort by Number" +msgstr "Triediť podľa čísla" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250 -msgid "less than or equal to" -msgstr "je menšie alebo sa rovná" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57 +msgid "Sort by action field" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 -msgid "equal to" -msgstr "rovná sa" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Triediť podľa sumy" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257 -msgid "not equal to" -msgstr "nerovná sa" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +msgid "Sort by date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260 -msgid "greater than" -msgstr "väčšie ako" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +msgid "Sort by description" +msgstr "Triediť podľa popisu" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263 -msgid "greater than or equal to" -msgstr "je väčšie alebo sa rovná" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Triediť podľa poznámky" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285 -msgid "has credits or debits" -msgstr "má kredity alebo debety" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62 +msgid "Sort by notes field" +msgstr "" -#. Force one -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288 -msgid "has debits" -msgstr "má debety" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63 +msgid "Sort by number" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290 -msgid "has credits" -msgstr "má kredity" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64 +msgid "Sort by the date of entry" +msgstr "Triediť podľa dátumu položky" -#. Build and connect the toggles -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251 -msgid "Not Cleared" -msgstr "Neočistené" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65 +msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578 -msgid "Cleared" -msgstr "Očistené" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66 +msgid "Sort register by..." +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591 -msgid "Reconciled" -msgstr "Vysporiadané" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 +msgid "St_yle" +msgstr "Š_týl" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260 -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznuté" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 +msgid "Start:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263 -msgid "Voided" -msgstr "Neplatný" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:183 -msgid "You need to enter a string value" -msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 +msgid "Toda_y" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72 +msgid "Void Transaction" msgstr "" -"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" -"%s" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:274 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73 +msgid "_Action" +msgstr "" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:277 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75 +msgid "_Amount" +msgstr "Sum_a" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:281 -msgid "matches regex" -msgstr "zodpovedá reg. výr." +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +msgid "_Auto-Split Ledger" +msgstr "_Automaticky delené saldokonto" -#: ../src/gnome-search/search-string.c:285 -msgid "does not match regex" -msgstr "nezodpovedá reg. výr." +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +msgid "_Basic Ledger" +msgstr "_Prvotné saldokonto" -#. Build and connect the toggle button -#: ../src/gnome-search/search-string.c:353 -msgid "Case Insensitive?" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271 +msgid "_Double Line" +msgstr "_Dvojitá čiara" -#: ../src/gnome/top-level.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entity Not Found: %s" -msgstr "Entita nie je entita Account: %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84 +msgid "_Earliest" +msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:143 -#, c-format -msgid "Transaction with no Accounts: %s" -msgstr "Transakcia bez účtov: %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Zmrazené" -#: ../src/gnome/top-level.c:154 -#, c-format -msgid "Unsupported entity type: %s" -msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89 +msgid "_Latest" +msgstr "" -#: ../src/gnome/top-level.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such price: %s" -msgstr "Nie je také rozdelenie: %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90 +msgid "_Memo" +msgstr "Pozná_mka" -#: ../src/gnome/top-level.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Error: Failure saving state file.\n" -" %s" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91 +msgid "_Notes" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402 -msgid "Could not create opening balance." -msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočnú bilanciu" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92 +msgid "_Number" +msgstr "Čís_lo" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 +msgid "_Number:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640 -msgid "Old Value" -msgstr "Stará hodnota" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Vysporiadané" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641 -msgid "New Value" -msgstr "Nová hodnota" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96 +msgid "_Standard Order" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667 -msgid "Verify Changes" -msgstr "Kontrola zmien" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97 +msgid "_Statement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykonané. Pokračovať?" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 +msgid "_Today" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748 -msgid "The account must be given a name." -msgstr "Účet musí mať názov." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99 +msgid "_Transaction Journal" +msgstr "Denník _transakcií" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770 -msgid "There is already an account with that name." -msgstr "Už existuje účet s týmto menom" +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Nevysporiadané" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102 +msgid "_Voided" +msgstr "_Prázdne" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1 +msgid " days" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796 -msgid "You must choose a commodity." -msgstr "Musíte vybrať komoditu." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" +msgstr "Používate pre platby escrow účet?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919 -msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5 +msgid "10th" msgstr "" -"Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943 -#, fuzzy -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6 +msgid "11th" msgstr "" -"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n" -"počiatočný zostatok majetkového účtu." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 -#, c-format -msgid "(%d) New Accounts" -msgstr "(%d) Nové účty" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890 -#, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7 +msgid "12th" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161 -msgid "" -"\n" -"Please select a commodity to match:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8 +msgid "13th" msgstr "" -"\n" -"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168 -msgid "" -"\n" -"Commodity: " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9 +msgid "14th" msgstr "" -"\n" -"Komodita: " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170 -msgid "" -"\n" -"Exchange code (CUSIP or similar): " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10 +msgid "15th" msgstr "" -"\n" -"Burzový kód (CUSIP alebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172 -msgid "" -"\n" -"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11 +msgid "16th" msgstr "" -"\n" -"Skratka(burzový symbol alebo podobný): " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258 -#, fuzzy -msgid "Select currency/security" -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12 +msgid "17th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261 -#, fuzzy -msgid "Select security" -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13 +msgid "18th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265 -#, fuzzy -msgid "Select currency" -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482 -#, fuzzy -msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14 +msgid "19th" msgstr "" -"Musíte zvoliť komoditu.\n" -"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nový\"" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806 -msgid "Use local time" -msgstr "Použiť miestny čas" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165 -msgid "You may not create a new national currency." -msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177 -msgid "That commodity already exists." -msgstr "Táto komodita už existuje." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217 -#, fuzzy -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15 +msgid "1st" msgstr "" -"Musíte vložiť údaj pre komoditu do položiek \"Úplný názov\",\n" -"\"Symbol/skratka\", a \"Typ\"." - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 -#, fuzzy -msgid "Select all accounts." -msgstr "Zvolené účty" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017 -msgid "Clear All" -msgstr "Všetko odznačiť" - -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 -#, fuzzy -msgid "Clear the selection and unselect all accounts." -msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024 -msgid "Select Default" -msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16 +msgid "20th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900 -#, fuzzy -msgid "Select the default account selection." -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17 +msgid "21st" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Select all entries." -msgstr "Zvolené účty" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18 +msgid "22nd" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019 -msgid "Clear the selection and unselect all entries." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19 +msgid "23rd" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Select the default selection." -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20 +msgid "24th" +msgstr "" -#. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178 -msgid "Defaults" -msgstr "Štandard" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21 +msgid "25th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Reset all values to their defaults." -msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22 +msgid "26th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038 -msgid "Clear" -msgstr "Zmazať" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23 +msgid "27th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039 -#, fuzzy -msgid "Clear any selected image file." -msgstr "Zrušiť zvolený súbor" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24 +msgid "28th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042 -#, fuzzy -msgid "Select image" -msgstr "Zvoliť obrázok" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25 +msgid "2nd" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060 -#, fuzzy -msgid "Select an image file." -msgstr "Zadaj _rozsah..." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26 +msgid "3rd" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058 -msgid "Select pixmap" -msgstr "Zvoliť obrázok" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27 +msgid "4th" +msgstr "" -#. Translators: Both %s will be the account separator character; the -#. resulting string is a demonstration how the account separator -#. character will look like. You can replace these three account -#. names with other account names that are more suitable for your -#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your -#. translation. -#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Income%sSalary%sTaxable" -msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteľné" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28 +msgid "5th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 -msgid "Show the income and expense accounts" -msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29 +msgid "6th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365 -#, fuzzy -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30 +msgid "7th" msgstr "" -"Musíte špecifikovať účet, z ktorého alebo\n" -"na ktorý alebo obidva, pre túto transakciu.\n" -"Inak nebude zaznamenaná." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31 +msgid "8th" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32 +msgid "9th" msgstr "" -"Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a " -"použiť zápornú \"čiastku\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426 -msgid "You must enter an amount to transfer." -msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 +msgid "Name" +msgstr "Označenie" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441 -msgid "You must enter a valid price." -msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 +msgid "Occurrences" +msgstr "Počet výskytov" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453 -msgid "You must enter a valid `to' amount." -msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747 -msgid "Debit Account" -msgstr "Debetný účet" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 +msgid "Recurrence Frequency" +msgstr "Frekvencia opakovania" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764 -msgid "Transfer From" -msgstr "Prevod z" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 +msgid "Since Last Run Dialog" +msgstr "Od posledného spustenia dialógu" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768 -msgid "Transfer To" -msgstr "Prevod do" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Vzorová transakcia" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829 -msgid "Debit Amount:" -msgstr "Debetný účet:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 +msgid "Transaction Editor Defaults" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833 -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 -msgid "To Amount:" -msgstr "na sumu:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 +msgid "Upcoming" +msgstr "Nasledujúce" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962 -msgid "Remember and don't _ask me again." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 +msgid "Account Deletion" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963 -msgid "Don't _tell me again." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966 -msgid "Remember and don't ask me again this _session." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 +msgid "Apr, Aug, Dec" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967 -msgid "Don't tell me again this _session." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 +msgid "Apr, Oct" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 +msgid "April" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406 -#, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 +msgid "August" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 +msgid "Auto-Created Transactions Notification" +msgstr "Upozornenie na automaticky vytvorené transakcie" -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 +msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " -"continue loading." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Dvojtýždenne" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 +msgid "Conditional on splits not having variables" +msgstr "Závisí na tom, či rozdelenia nemajú premenné" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 +msgid "Crea_te in advance, days:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Commodity Information" -msgstr "Informácie o rozdelení" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 +msgid "Create as scheduled" +msgstr "Vytvoriť ako naplánované" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +msgid "Create automatically" +msgstr "Automaticky vytvoriť" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "CUSI_P or other code:" -msgstr "CUSIP alebo iný kód:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 +msgid "Create in advance:" +msgstr "Vopred vytvoriť:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 +msgid "Create the transaction this many days before its effective date." msgstr "" -"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko " -"môžete pokojne nechať prázdne." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "Vložte úplný názov komodity. Príklad:US Dollar" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 +msgid "Created Transaction Review" +msgstr "Vytvorený prehľad transakcií" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré " -"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 +msgid "Creating transactions..." +msgstr "Vytváranie transakcií..." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 +msgid "Creation State" +msgstr "Stav vytvorenia" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 -msgid "" -"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " -"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " -"a new type with the keyboard." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 +msgid "Current Year" msgstr "" -"Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami " -"obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "F_raction traded:" -msgstr "Obchodovateľné množstvo:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "New Commodity" -msgstr "Komodita" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 -msgid "Select currency/security " -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 +msgid "Daily [M-F]" +msgstr "Denne [Po-Pia]" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 -msgid "Select user information here..." -msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..." +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +msgid "Date Range" +msgstr "Časový rozsah" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Si_ngle:" -msgstr "Jednoduché" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +msgid "Day" +msgstr "Deň" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 +msgid "Days Away" +msgstr "Zostávajúce dni" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 +msgid "December" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 +msgid "Disposition?" +msgstr "Dispozícia?" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 -msgid "Time_zone:" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 +msgid "Do you..." +msgstr " " -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Type of quote source:" -msgstr "Typ hľadania" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 -msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 +msgid "End " +msgstr "Koniec" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Currency/security:" -msgstr "Mena/cenný papier" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 +msgid "End Date:" +msgstr "Konečný Dátum:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Full name:" -msgstr "Úplný názov:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 +msgid "Ended On" +msgstr "Skončil dňa" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Získavať online ceny" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 +msgid "Escrow Account:" +msgstr "Escrow účet:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Multiple:" -msgstr "Viac riadkov" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 +msgid "Every" +msgstr "Každý" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Symbol/abbreviation:" -msgstr "Symbol/skratka:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 +msgid "Feb, Aug" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Unknown:" -msgstr "Neznáme" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 +msgid "Feb, Jun, Oct" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1 -msgid "No warnings to reset." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 +msgid "Feb, May, Aug, Nov" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Získané výnosy" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 +msgid "February" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Reset Warnings" -msgstr "Získané výnosy" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 +msgid "First on the:" +msgstr "Prvé na:" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4 -msgid "Temporary Warnings" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 +msgid "For:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 +msgid "Forever" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Unselect All" -msgstr "Všetko odznačiť" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1 -msgid "" -"Cannot find default values\n" -"\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Choose method" -msgstr "Metóda triedenia" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Finish changes" -msgstr "Ukončiť" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6 -msgid "GnuCash will install the data for you." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Úroková miera:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "GnuCash will update the system path for you." -msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 +msgid "Interest To:" +msgstr "Úrok k:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8 -msgid "Install into home directory" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 +msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 -msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 +msgid "Jan, Jul" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 -msgid "Please run the following commands:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 +msgid "Jan, May, Sep" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 -msgid "S_kip" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 +msgid "January" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 +msgid "July" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 +msgid "Jun, Dec" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "The data has _already been installed in another window" -msgstr "Zavrieť toto okno faktúry" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "The search path has _already been updated in another window" -msgstr "Zavrieť toto okno faktúry" - -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 +msgid "June" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It " -"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find " -"its default settings and their descriptions." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Posledný výskyt: " -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Update GnuCash configuration data" -msgstr "Konfiguračné nastavenie GnuCash" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Update gconf settings - GnuCash" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Účet pôžičky:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Update search path" -msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informácie o pôžičke" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 +msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 +msgid "Mar, Jul, Nov" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 -msgid "" -"You will then need to restart the gconf backend with the\n" -"command 'gconftool-2 --shutdown'." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 +msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25 -msgid "_GnuCash installs the data" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 +msgid "Mar, Sep" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_GnuCash updates the search path" -msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 +msgid "March" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27 -msgid "_Install into home directory" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 +msgid "May" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Setup" -msgstr "HBCI nastavenia" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 +msgid "May, Nov" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Update search path" -msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30 -msgid "_You install the data yourself" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_You update the search path yourself" -msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "Zostávajúce mesiace:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Current File List" -msgstr "Obsah" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 +msgid "Mortgage/Loan Druid" +msgstr "Sprievodca hypotékou/pôžičkou" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. " -msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" -"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných OFX " -"súborov.\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" -"ďalšiemu kroku v procese importovania OFX." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 +msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/pôžičky" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Load another file" -msgstr "Načítať ďalší súbor" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Unload selected file" -msgstr "Zrušiť zvolený súbor" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 +msgid "Never End" +msgstr "Bez konca" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Exchange/Price Information" -msgstr "Informácie cenách/kurzoch" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 +msgid "Next Occurrence" +msgstr "Ďalší výskyt" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Split Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Upozorni ma po vytvorení" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "To A_mount:" -msgstr "na sumu:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 +msgid "November" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Exchange Rate:" -msgstr "Výmenný kurz:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 +msgid "Now + 1 Year" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_From:" -msgstr "Od:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Počet výskytov:" -#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_To:" -msgstr "Do:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 +msgid "Obsolete Scheduled Transactions" +msgstr "Neplatné plánované transakcie" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%Y-%m-%d" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 +msgid "Occuring in" +msgstr "Vyskytujúci sa v" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 +msgid "October" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Symbol/skratka:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 +msgid "On the" +msgstr "Na" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát dátumu:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 +msgid "Once" +msgstr "Raz" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Časť splátky transakcie" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Z" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "Frekvencia platieb" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Include Century" -msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "Platba z (escrow):" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Months:" -msgstr "Mesiace" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 +msgid "Payment From:" +msgstr "Platba z:" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Sample:" -msgstr "sample:X" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 +msgid "Payment To (Escrow):" +msgstr "Platba do (escrow):" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13 -msgid "" -"US (12/31/2001)\n" -"UK (31/12/2001)\n" -"Europe (31.12.2001)\n" -"ISO (2001-12-31)\n" -"UTC\n" -"Locale\n" -"Custom\n" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 +msgid "Payment To:" +msgstr "Platby k:" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Years:" -msgstr "Roky" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 +msgid "Postpone" +msgstr "Odložiť" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 -msgid "Don't tell me again this session." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 +msgid "Press Apply to create these transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2 -msgid "Don't tell me again." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 +msgid "Press apply to commit these changes." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3 -msgid "Remember the answer and don't tell me again this session." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 +msgid "Principal To:" +msgstr "Hlavná časť do:" -#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4 -msgid "Remember the answer and don't tell me again." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 +msgid "R_emind in advance, days:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "'_Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah: " -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2 -msgid "07/31/05" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 +msgid "Remind in advance:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3 -msgid "2005-07-31" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 +msgid "Repayment" +msgstr "Splátka" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4 -msgid "31.07.05" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 +msgid "Repayment Frequency" +msgstr "Frekvencia splátok" + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 +msgid "Repayment Type" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5 -msgid "31/07/05" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 +msgid "Repeats:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Ú_kony" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 +msgid "Review" +msgstr "Prehľad" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default Currency" -msgstr "Štandardná mena výkazu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 +msgid "Scheduled Transaction" +msgstr "Plánovaná transakcia" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default Report Currency" -msgstr "Štandardná mena výkazu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 +msgid "Select initial date, above." +msgstr "Vyberte počiatočný dátum vyššie." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default Style" -msgstr "Prednastavený štýl registra" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Konečný Dátum:" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Dvakrát do mesiaca" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Dnešný formát dátumu" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 +msgid "Semi-Yearly" +msgstr "Dva krát do roka" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 -msgid "Files" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 +msgid "September" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 -msgid "Graphics" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 +msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 -msgid "Labels" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 +msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 -msgid "Location" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 +msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Numbers" -msgstr "Číslo" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 +msgid "Since Last Run" +msgstr "Od posledného spustenia" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 -msgid "Other Defaults" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Určenie zdrojového účtu" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Reconciling" -msgstr "Vysporiadanie" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 +msgid "Start Date: " +msgstr "Počiatočný dátum: " -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Typy účtov s obráteným zostatkom" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171 +msgid "State" +msgstr "Stav" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Search Dialog" -msgstr "Testovací vyhľadávací dialóg" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 -msgid "Separator Character" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Začiatočný Dátum:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Summarybar Content" -msgstr "Obsah" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 +msgid "Template Transaction (Read-Only)" +msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 -msgid "Time Format" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 -msgid "Toolbar Style" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 +msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Window Geometry" -msgstr "Ukladať geometriu okna" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Ab_solute:" -msgstr "Neplatné" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Accounting Period" -msgstr "Nastavovanie účtov" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 +msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." msgstr "" -"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil " -"platbu kreditnou kartou" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33 -msgid "All transactions are expanded to show all splits." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 +msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." +"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -"Alternatívne primárne a sekundárne farby s každou transakciou, nie s každým " -"riadkom" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Automatic _interest transfer" -msgstr "Automatický prevod úrokov" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Automatic credit card _payment" -msgstr "Automatické platby kreditnou kartou" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 +msgid "To-Create Transaction Preparation" +msgstr "Príprava vytvárania transakcie" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 +msgid "Transaction Reminders" +msgstr "Pripomenutie transakcií" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 +msgid "Tri-Yearly" +msgstr "Tri krát do roka" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "C_redit accounts" -msgstr "Kreditné účty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Ch_oose:" -msgstr "Zavrieť" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 +msgid "Unselect All" +msgstr "Všetko odznačiť" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Character:" -msgstr "Výdavok" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 +msgid "Until:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Check cleared _transactions" -msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "Použiť escrow účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Com_press files" -msgstr "Komprimovať súbor dát." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 -msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 +msgid "Variable" +msgstr "Premenná" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Presný čas" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 +msgid "Variables" +msgstr "Premenné" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)." +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" -msgstr "Zobrazovať \"Tip dňa \"" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 +msgid "What to do, what to do?" +msgstr "Čo robiť, čo robiť?" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" -msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 +msgid "Whole Loan" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Display ne_gative amounts in red" -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 -msgid "Display this many rows when a register is created." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 +msgid "[29th/last]" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 -msgid "Display toolbar items as icons only." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 +msgid "[30th/last]" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 -msgid "Display toolbar items as text only." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 +msgid "[31st/last]" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 +msgid "_Auto-create new transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most frequently used items." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 +msgid "_Notify before transactions are created " msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Nerobiť reverziu pre žiadny účet" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 +msgid "_Run when data file opened" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Double _mode colors alternate with transactions" -msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 +msgid "days." +msgstr "dní." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 -msgid "Draw _vertical lines between cells" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 +msgid "months" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 -msgid "Draw hori_zontal lines between cells" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209 +msgid "months." +msgstr "mesiace." + +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 +msgid "occurrences" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Enables support for the European Union EURO currency." -msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 +msgid "remaining" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Options" -msgstr "Štvrté nastavenie" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212 +msgid "then on the:" +msgstr "potom:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash Nastavenie" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213 +msgid "weeks." +msgstr "týždne." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214 +msgid "year(s)." +msgstr "rok(y)." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 +msgid "years" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 +msgid "A_sset Account" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 +msgid "_Income Account" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "V hotovosti" + +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 +msgid "Currenc_y:" msgstr "" -"Ak je to nastavené, tak potom ako používateľ stlačí 'Enter', presunie sa na " -"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 +msgid "Desc_ription:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Include _grand total" -msgstr "Zobraziť celkový súčet" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 -msgid "Include _non-currency totals" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Loc_ale:" -msgstr "Locale" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "New search _limit:" -msgstr "Nový limit hľadania" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 +msgid "New _Price:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Nezobrazovať zoznam účtov pri vytváraní nového súboru" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." -msgstr "Automaticky odškrtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 +msgid "Stock Account" +msgstr "Akciový účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"Nebude sa vám zobrazovať dialóg so zoznamom nových účtov, keď si zvolíte " -"\"Nový súbor\" z položky \"Súbor\"" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 +msgid "Stock Split" +msgstr "Rozdelenie akcií" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Re_lative:" -msgstr "Zľava" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Register Defaults" -msgstr "Písmo v registri" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 +msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "Register opens in a new _window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 +msgid "_Shares:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Reports" -msgstr "Vý_kazy" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 +msgid "Payer Name Source" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3 +msgid "Tax Information" msgstr "" -"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 -msgid "Show close button on _notebook tabs" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4 +msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show horizontal borders on the cells." -msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 +msgid "_TXF Categories" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." -msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Show vertical borders on the cells." -msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Reverzné účty Príjmov a Výdajov" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "Reverzné účty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Zvolené účty:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 -msgid "Text _below icons" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7 +msgid "C_urrent Account" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 -msgid "Text besi_de icons" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 +msgid "Tax Information" +msgstr "Daňové informácie" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. " -"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9 +msgid "Tax _Related" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 -#, fuzzy -msgid "Transaction _journal" -msgstr "Denník transakcií" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10 +msgid "_Expense" +msgstr "_Výdaj" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 -msgid "US Dollars (USD)" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11 +msgid "_Income" +msgstr "Pr_íjem" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 -msgid "U_K:" -msgstr "" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12 +msgid "_Parent Account" +msgstr "_Rodičovský účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "U_se 24-hour clock" -msgstr "Použiť 24-hodinový formát" +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13 +msgid "_Select Subaccounts" +msgstr "Vy_brať podúčty" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "Use _formal accounting labels" -msgstr "Používať účtovné označenia" +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 +msgid "Username and Password" +msgstr "Užívateľské meno a heslo" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "Use s_ystem _default" -msgstr "Použiť štandardné nastavenia GNOME " +#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 +msgid "_Username:" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110 -msgid "Use the date format comon in continental Europe." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57 +msgid "New Accounts _Page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111 -msgid "Use the date format comon in the United Kingdom." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58 +msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112 -msgid "Use the date format comon in the United States." +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95 +msgid "New _File" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113 -msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvorí nový súbor" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98 +msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 -msgid "Use the date format specified by the system locale." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99 +msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "Koncový dátum pre zisk/stratu a dátum pre výpočet čistých aktív" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Začiatočný dátum pre výpočet zisku/straty" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uloženie aktuálneho súboru" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117 -#, fuzzy -msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." -msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118 -msgid "Use the specified currency for all newly created reports." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +msgid "_QSF Import" +msgstr "_QSF Import" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "Koncový dátum pre zisk/stratu a dátum pre výpočet čistých aktív" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109 +msgid "Import a QSF object file" +msgstr "Importovanie súbor s QSF objektmi" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." -msgstr "Začiatočný dátum pre výpočet zisku/straty" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +msgid "Export _Accounts" +msgstr "Expo_rtovať účty" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" +msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 -msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116 +msgid "Export _Chart of Accounts to QSF" +msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 -msgid "Use the system setting for displaying toolbar items." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 -#, fuzzy -msgid "Windows" -msgstr "_Okná" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125 -#, fuzzy -msgid "_Absolute:" -msgstr "Neplatné" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Auto-raise lists" -msgstr "Automaticky zdvíhané zoznamy" +#. Edit menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +msgid "_Find..." +msgstr "_Hľadať..." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "_Auto-split ledger" -msgstr "_Automaticky delené saldokonto" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +msgid "Find transactions with a search" +msgstr "Pohľadá transakciu" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128 -#, fuzzy -msgid "_Automatic decimal point" -msgstr "Automatická desatinná bodka" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125 +msgid "Ta_x Options" +msgstr "Nastavenia _daní" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 -#, fuzzy -msgid "_Basic ledger" -msgstr "_Prvotné saldokonto" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126 +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "_Decimal places:" -msgstr "Automatické desatinné miesta" +#. Actions menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 +msgid "_Scheduled Transactions" +msgstr "_Plánované transakcie" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 -#, fuzzy -msgid "_Double line mode" -msgstr "Dvojriadkový mód" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132 +msgid "_Scheduled Transaction Editor" +msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 -#, fuzzy -msgid "_Enable euro support" -msgstr "Povoliť podporu EURO meny" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +msgid "The list of Scheduled Transactions" +msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 -msgid "_Europe:" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135 +msgid "_Since Last Run..." +msgstr "_Od posledného spustenia..." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 -msgid "_ISO:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136 +msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "_Icons only" -msgstr "Iba ikony" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138 +msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." +msgstr "_Splácanie hypotéky & pôžičky..." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "_Income & expense" -msgstr "_Príjem a Výdaj" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139 +msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" +msgstr "Nastaviť plánované transakcie pre splácanie pôžičky" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "žiadne" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +msgid "Close _Books" +msgstr "Zatvoriť _knihy" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 -#, fuzzy -msgid "_Relative:" -msgstr "Zľava" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +msgid "Archive old data using accounting periods" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 -#, fuzzy -msgid "_Retain log files:" -msgstr "Dni pre zachovánie log súborov" +#. Tools menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147 +msgid "_Price Editor" +msgstr "Edito_r cien" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "_Save window size and position" -msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna." - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141 -#, fuzzy -msgid "_Text only" -msgstr "Iba text" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148 +msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142 -msgid "_US:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 +msgid "_Security Editor" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143 -msgid "_Use system theme colors" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 +msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Tip dňa:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 +msgid "_Financial Calculator" +msgstr "_Finančná kalkukačka" -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Tip Of The Day" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 +msgid "Use the financial calculator" +msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" + +#. Help menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159 +msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tip dňa" -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3 -msgid "" -"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features!\n" -"If you are looking for a stable personal finance application, you should use " -"the latest release of GnuCash 1.8" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +msgid "View the Tips of the Day" +msgstr "Prezeranie Tipov dňa" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378 +msgid "Select the QSF file to import into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5 -msgid "_Show tips at startup" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431 +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." +msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené." + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 +msgid "New Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Basic Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 +msgid "Create a new Budget" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Prevod meny" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +msgid "Open Budget" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Transfer From" -msgstr "Prevod z" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +msgid "Open an existing Budget" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Transfer To" -msgstr "Prevod do" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 +msgid "Select a Budget" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7 -msgid "Currency:" -msgstr "Mena:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147 +msgid "Create a new Account" +msgstr "Vytvorí nový účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149 +msgid "New Account _Hierarchy..." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 +msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Výmenný kurz:" +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 +msgid "Open _Account" +msgstr "Otvoriť účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 -msgid "Memo:" -msgstr "Poznámka:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Otvorí zvolený účet" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 -msgid "Num:" -msgstr "Číslo:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +msgid "Open _Subaccounts" +msgstr "O_tvoriť podúčty" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -msgid "Show Income/Expense" -msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" -#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Prevod fondov" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Upraví zvolený účet" -#. create the button. -#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 +msgid "_Delete Account..." +msgstr "O_dstrániť účet..." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Odstráni zvolený účet" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 +msgid "_Renumber Subaccounts..." +msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 +msgid "Renumber the children of the selected account" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263 -msgid "Ago" -msgstr "Pred" +#. Actions menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "_Vysporiadať..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264 -msgid "From Now" -msgstr "Od dnes" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Vysporiadať zvolený účet" -#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Date: " -msgstr "Dátum:" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 +msgid "Stoc_k Split..." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(bez mena)" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to process file: %s" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184 +msgid "View _Lots..." msgstr "" -"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n" -"%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file: %s: %s" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor\n" -" %s\n" -"%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 +msgid "Check & Repair A_ccount" +msgstr "Kontrola a _oprava účtu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "_Import" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 +msgid "Check & Repair Su_baccount" +msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 -msgid "_Export" -msgstr "_Export" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155 -msgid "All files" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch" -#. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195 -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 -msgid "(null)" -msgstr "(nič)" +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907 +msgid "(no name)" +msgstr "(bez názvu)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929 #, c-format -msgid "No suitable backend was found for %s." -msgstr "" +msgid "Deleting account %s" +msgstr "Odstraňovanie účtu %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "" -"URL \n" -" %s\n" -"nie je podporovaná v tejto verzií GnuCash." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021 +#, c-format +msgid "The account %s will be deleted." +msgstr "Účet %s bude odstránený." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse the URL %s." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031 +#, c-format +msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "" -"Nie je možné analyzovať URL\n" -" %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035 +msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "" -"Nie je možné sa pripojiť k\n" -" %s\n" -"Host, meno užívateľa alebo heslo nie je správne." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042 +#, c-format +msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "" -"Nie je možné sa pripojiť k\n" -" %s\n" -"Spojenie sa prerušilo, nie je možné posielať údaje." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 -#, fuzzy -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 +msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "" -"Zdá sa, že tento súbor/URL je z novšej verzií\n" -"GnuCash. Ak chcete pracovať s týmito údajmi,\n" -"musíte aktualizovať svoju verziu GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050 +#, c-format +msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "" -"Zdá sa, že databáza\n" -" %s\n" -"neexistuje. Prajete si ju vytvoriť?\n" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054 +msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "" -"GnuCash nemôže zapisovať do\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť na súborovom systéme, ktorý umožňuje\n" -"iba čítanie alebo nemusíte mať právo zápisu do priečinku.\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059 +msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Súbor/URL \n" -" %s\n" -"neobsahuje GnuCash údaje alebo údaje sú poškodené." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +#. Edit menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +msgid "_Delete Budget" msgstr "" -"Na serveri na URL \n" -" %s\n" -"sa vyskytla chyba, alebo zlé alebo poškodené údaje." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "You do not have permission to access %s." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 +msgid "Delete this budget" msgstr "" -"Nemáte práva na prístup\n" -"k %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while processing %s." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +msgid "Edit this budget's options" msgstr "" -"Počas spracovania %s \n" -" sa vyskytla chyba\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " -"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-" -"formed or contains illegal data." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146 +msgid "Estimate Budget" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332 -#, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " -"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or " -"contains illegal data." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148 +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 -#, c-format -msgid "" -"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " -"to be modified to work with your current QOF installation." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171 +msgid "Estimate" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346 -#, c-format -msgid "" -"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " -"all the required parameters for the defined objects have calculations " -"described in the map." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +msgid "Budget" +msgstr "Rozpočet" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 -#, c-format -msgid "" -"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " -"cannot be processed - please check the source of the file and try again." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774 +msgid "Set the budget options using this dialog." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853 #, c-format -msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." -msgstr "" +msgid "Delete %s?" +msgstr "Odstrániť %s?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -"include all the objects described in the current QSF object file." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917 +msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374 -#, c-format -msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." +#. File menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168 +msgid "_Print Check..." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 -#, c-format -msgid "" -"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " -"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a " -"number." +#. Transaction menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 +msgid "Cu_t Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387 -#, c-format -msgid "" -"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a " -"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged " -"into the main data book." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 -#, fuzzy -msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Počas čítania súboru sa vyskytla chyba.\n" -"Prajete si pokračovať?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 +msgid "_Copy Transaction" +msgstr "_Kopírovať transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error parsing the file %s." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri analýze súbora \n" -" %s\n" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is empty." -msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" je prázdny." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +msgid "_Paste Transaction" +msgstr "_Vložiť transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s could not be found." -msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" nie je možné nájsť." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +msgid "Dup_licate Transaction" +msgstr "Dup_likovať transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 -#, fuzzy -msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash.\n" -"Prajete si pokračovať?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164 +msgid "_Delete Transaction" +msgstr "O_dstrániť transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file type of file %s is unknown." -msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" je prázdny." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +msgid "Remo_ve Transaction Splits" +msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not make a backup of the file %s" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +msgid "Remove all splits in the current transaction" +msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +msgid "_Enter Transaction" +msgstr "_Vložiť transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +msgid "Ca_ncel Transaction" +msgstr "Z_mazať transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +msgid "_Void Transaction" msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor\n" -" %s\n" -"%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 -#, fuzzy -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " -"upgrade the database to the current version?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +msgid "Add _Reversing Transaction" +msgstr "Pridať _reverznú transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237 +msgid "_Lot Viewer..." msgstr "" -"Táto databáza je zo staršej verzie GnuCash. \n" -"Chcete ju aktualizovať databázu na súčasnú verziu GnuCash?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448 -#, fuzzy -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"SQL databáza je používaná inými užívateľmi a aktualizácia nemôže prebehnúť, " -"pokiaľ sa neodhlásia.\n" -"Ak v skutočnosti nie sú prihlásený žiadny používatelia, pozrite sa \n" -"v dokumentácií ako očistiť voľne visiace prihlasovacie\n" -"spojenia." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." -msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 +msgid "_Blank Transaction" +msgstr "Prázdna _transakcia" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547 -#, fuzzy -msgid "Save changes to the file?" -msgstr "Načítať ďalší súbor" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +msgid "Edit E_xchange Rate" +msgstr "Upraviť výmenný _kurz" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899 -msgid "" -"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " -"without saving these changes will be discarded." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" +msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálnu transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560 -msgid "Continue _Without Saving" -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 +msgid "Sche_dule..." +msgstr "Naplánovať..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640 -#, c-format -msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 +msgid "_All transactions" +msgstr "_Všetky transakcie" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 +msgid "_This transaction" +msgstr "_Táto transakcia" + +#. Reports menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 +msgid "Account Report" +msgstr "Výkaz účtov" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 +msgid "Open a register report window for this transaction" +msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 +msgid "Account Transaction Report" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642 -#, fuzzy -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" +#. Translators: This is a menu item in the View menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +msgid "Transaction _Journal" msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Čo chcete urobiť?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"VAROVANIE!!! GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Je možné, že databáza je na systéme, ktorý je len na čítanie,\n" -"alebo nemáte právo zapisovať do nej.Ak budete pokračovať, nebudete môcť " -"uložiť zmeny.\n" -"\n" -"Čo chcete urobiť?" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 -#, fuzzy -msgid "_Open Anyway" -msgstr "Aj tak otvoriť" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +msgid "General Ledger" +msgstr "Hlavná kniha" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664 -#, fuzzy -msgid "_Create New File" -msgstr "Vytvoriť nový súbor" +#. Translators: %s is the name +#. of the tab page +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083 +#, c-format +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "Uložiť zmeny so %s?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736 -msgid "Reading file..." -msgstr "Čítanie súbora..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087 +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" už existuje.\n" -"Ste si istý, že ho chcete prepísať?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090 +msgid "_Discard Transaction" +msgstr "_Zrušiť transakciu" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 -msgid "Exporting file..." -msgstr "Exportujem súbor..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094 +msgid "_Save Transaction" +msgstr "_Uložiť transakciu" -#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946 -msgid "Writing file..." -msgstr "Zapisujem do súboru..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfólio" -#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 -msgid "View..." -msgstr "Pohľad..." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688 +msgid "Search Results" +msgstr "Prehľadať výsledky" -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107 -msgid "Not found" -msgstr "Nenájdený" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678 +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109 -msgid "The specified URL could not be loaded." -msgstr "Nemôžem načítať zadané URL." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684 +msgid "Portfolio Report" +msgstr "Portfóliový výkaz" -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115 -msgid "There was an error loading the specified URL." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas načítavania určenej URL." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690 +msgid "Search Results Report" +msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116 -msgid "Error message" -msgstr "Chybová správa" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +msgid "Register Report" +msgstr "Výkaz registra" -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064 -#, fuzzy -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712 +msgid "and subaccounts" +msgstr "a podúčty" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 +msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" -"Bezpečný HTTP prístup nie je povolený.\n" -"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" -"v dialógu Možnosti." -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074 -#, fuzzy -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908 +msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "" -"HTTP prístup k sieti je zakázaný.\n" -"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" -"v dialógu Možnosti." -#. %s is a URL (some location somewhere). -#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005 +#. Translations: The %s is the name of the plugin page +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094 #, c-format -msgid "There was an error accessing %s." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." +msgid "Sort %s by..." +msgstr "Zotriediť %s podľa..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15 -msgid "_Delete Account" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48 +msgid "_General Ledger" +msgstr "_Hlavná kniha" -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 -#, fuzzy -msgid "_New Account" -msgstr "Nový účet" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49 +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" -#. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000 -msgid "_Open Account" -msgstr "_Otvoriť účet" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610 +msgid "" +msgstr "" -#. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "_Nový súbor" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706 +msgid "Save transaction before closing?" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 -#, fuzzy -msgid "Tra_nsaction" -msgstr "Transakcie" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222 -msgid "_Reports" -msgstr "Vý_kazy" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935 +msgid "Cannot modify or delete this transaction." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223 -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224 -#, fuzzy -msgid "E_xtensions" -msgstr "Rozšírenia" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 -msgid "_Windows" -msgstr "_Okná" - -#. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Tlač" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937 +#, c-format +msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 -#, fuzzy -msgid "Print the currently active page" -msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969 +msgid "Remove the splits from this transaction?" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 -#, fuzzy -msgid "Proper_ties" -msgstr "Vlastnosti" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970 +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 -#, fuzzy -msgid "Edit the properties of the current file" -msgstr "Zobrazenie a úprava nastavení tohoto súbora" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994 +msgid "_Remove Splits" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Zavrieť" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069 +#, c-format +msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 -#, fuzzy -msgid "Close the currently active page" -msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070 +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "Koniec" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 +msgid "You cannot delete this split." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243 -#, fuzzy -msgid "Quit this application" -msgstr "Duplikovať túto transakciu" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074 +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 -#, fuzzy -msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" -msgstr "Vloží transakciu zo schránky" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101 +msgid "(no memo)" +msgstr "(Poznámka)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252 -#, fuzzy -msgid "Copy the current selection to clipboard" -msgstr "Vloží transakciu zo schránky" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104 +msgid "(no description)" +msgstr "(bez popisu)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 -msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127 +msgid "_Delete Split" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 -#, fuzzy -msgid "Pr_eferences" -msgstr "Referencie" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 -msgid "Edit the global preferences of GnuCash" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143 +msgid "Delete the current transaction?" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 -msgid "Select sorting criteria for this page view" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144 +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 -#, fuzzy -msgid "Select the account types that should be displayed." -msgstr "Vybrať účty na porovnávanie" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795 +msgid "Present:" +msgstr "Súčasnosť (prítomné):" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Obnoviť" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796 +msgid "Future:" +msgstr "Budúcnosť:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 -msgid "Refresh this window" -msgstr "Obnoviť toto okno" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797 +msgid "Cleared:" +msgstr "Očistené:" -#. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 -msgid "_Check & Repair" -msgstr "_Kontrola a oprava" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 +msgid "Reconciled:" +msgstr "Vysporiadané:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 -#, fuzzy -msgid "Reset _Warnings..." -msgstr "Získané výnosy" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 +msgid "Projected Minimum:" +msgstr "Projektované minimum:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 -msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." -msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803 +msgid "Shares:" +msgstr "Podiely:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 -msgid "Re_name Page" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804 +msgid "Current Value:" +msgstr "Súčasná hodnota:" + +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876 +msgid "This account register is read-only." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 -msgid "Rename this page." +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910 +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "" -#. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 -#, fuzzy -msgid "_New Window" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917 +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284 -#, fuzzy -msgid "Open a new top-level GnuCash window." -msgstr "Otvoriť nové GnuCash okno najvyššej úrovne pre aktuálny pohľad" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 -msgid "New Window with _Page" +#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 -msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587 +#, c-format +msgid "Lots in Account %s" msgstr "" -#. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 -msgid "Tutorial and Concepts _Guide" -msgstr "Manuál a _koncepčná príručka" +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:210 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Výsporiadané:V" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 -msgid "Open the GnuCash Tutorial" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1 +msgid "Order of columns in the dialog" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 -#, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "Obsah" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2 +msgid "Show currencies in this dialog" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 -msgid "Open the GnuCash Help" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3 +msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "Sum_a" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4 +msgid "Show the Full Name column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 -#, fuzzy -msgid "About GnuCash" -msgstr "Ukončí GnuCash" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5 +msgid "Show the Namespace column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Panel _nástrojov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6 +msgid "Show the Print Name column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 -msgid "Show/hide the toolbar on this window" -msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7 +msgid "Show the Quote Flag column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 -#, fuzzy -msgid "Su_mmary Bar" -msgstr "Sumárový riadok" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8 +msgid "Show the Quote Source column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 -msgid "Show/hide the summary bar on this window" -msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9 +msgid "Show the Quote Timezone column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 -#, fuzzy -msgid "Stat_us Bar" -msgstr "Stavový riadok" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10 +msgid "Show the Unique Name column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#, fuzzy -msgid "Show/hide the status bar on this window" -msgstr "Zobrazí skryje stavový riadok v tomto okne" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11 +msgid "Show the fraction column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 -#, fuzzy -msgid "Window _1" -msgstr "window1" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12 +msgid "Show the name column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 -#, fuzzy -msgid "Window _2" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13 +msgid "Show the symbol column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 -#, fuzzy -msgid "Window _3" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 +msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 -#, fuzzy -msgid "Window _4" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 +msgid "Columns used for sorting" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 -#, fuzzy -msgid "Window _5" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 -#, fuzzy -msgid "Window _6" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 +msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 -#, fuzzy -msgid "Window _7" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 +msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 -#, fuzzy -msgid "Window _8" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6 +msgid "Last pathname used" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Window _9" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7 +msgid "New hierarchy dialog on \"New File\"" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 -#, fuzzy -msgid "Window _0" -msgstr "_Okná" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9 +msgid "Show the new user dialog" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892 -#, c-format -msgid "Save changes to file %s before closing?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10 +msgid "Sort column ascending or descending" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896 -#, c-format -msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 +msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "neznámy" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11 +msgid "The width and size of the dialog when it was last closed." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942 -msgid "Close _Without Saving" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 +msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 -#, fuzzy -msgid "Quit GnuCash?" -msgstr "Čo je GnuCash?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 +msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003 -msgid "" -"You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " -"application. Are you sure that this is what you want to do?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 -msgid "" -msgstr "<žiaden súbor>" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 +msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214 -#, fuzzy -msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17 +msgid "Window geometry" msgstr "" -"GnuCash osobný správca financií.\n" -"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n" -"http://www.gnucash.org" -#. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227 -#, c-format -msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18 +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18 +msgid "Window position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230 -#, c-format -msgid "%s This copy was built from r%s on %s." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2 +msgid "Show the Price column" msgstr "" -#. Translators: Insert your translator's credits here so that -#. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281 -#, fuzzy -msgid "translator_credits" -msgstr "má kredity" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3 +msgid "Show the Source column" +msgstr "" -#. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!\n" -"http://www.gnucash.org/" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4 +msgid "Show the Type column" msgstr "" -"GnuCash osobný správca financií.\n" -"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n" -"http://www.gnucash.org" -#. CY Strings -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Today" -msgstr "dnes" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5 +msgid "Show the commodity column" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138 -msgid "Start of this month" -msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6 +msgid "Show the currency column" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146 -msgid "Start of previous month" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7 +msgid "Show the date column" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#, fuzzy -msgid "Start of this quarter" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9 +msgid "This setting enables the Price column." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162 -msgid "Start of previous quarter" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10 +msgid "This setting enables the Source column." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 -#, fuzzy -msgid "Start of this year" -msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11 +msgid "This setting enables the Type column." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#, fuzzy -msgid "Start of previous year" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12 +msgid "This setting enables the commodity column." +msgstr "" -#. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 -#, fuzzy -msgid "Start of this fiscal year" -msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13 +msgid "This setting enables the currency column." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 -#, fuzzy -msgid "Start of previous fiscal year" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14 +msgid "This setting enables the date column." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142 -msgid "End of this month" -msgstr "konca tohoto mesiaca" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1 +msgid "Custom date format" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150 -msgid "End of previous month" -msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2 +msgid "Date format to use" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 -#, fuzzy -msgid "End of this quarter" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 +msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166 -msgid "End of previous quarter" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 +msgid "Index of predefined check format to use" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#, fuzzy -msgid "End of this year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 -#, fuzzy -msgid "End of previous year" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 +msgid "Position of check amount in numbers" +msgstr "" -#. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#, fuzzy -msgid "End of this fiscal year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 +msgid "Position of check amount in words" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 -#, fuzzy -msgid "End of previous fiscal year" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8 +msgid "Position of check on page" +msgstr "" -#. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" -msgstr "Verzia: Gnucash-cvs (vytvorené %s)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9 +msgid "Position of date line" +msgstr "" -#. Dist Tarball -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" -msgstr "Verzia: Gnucash-cvs (vytvorené %s)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10 +msgid "Position of memo line" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavanie..." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11 +msgid "Position of payee name" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656 -msgid "New top level account" -msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12 +msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "Account Name" -msgstr "Názov účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 -msgid "Commodity" -msgstr "Komodita" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -msgid "Account Code" -msgstr "Kód účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 -msgid "Last Num" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545 -msgid "Present" -msgstr "Súčasné" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552 -msgid "Present (Report)" -msgstr "Súčasné (výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 +msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565 -msgid "Balance (Report)" -msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572 -#, fuzzy -msgid "Balance (Period)" -msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 +msgid "Which check position to print" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585 -msgid "Cleared (Report)" -msgstr "Očistené (výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1 +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598 -msgid "Reconciled (Report)" -msgstr "Vysporiadané (výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604 -msgid "Future Minimum" -msgstr "Budúce minimum" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 +msgid "Pre-select cleared transactions" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611 -msgid "Future Minimum (Report)" -msgstr "Budúce minimum (výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 +msgid "Prompt for credit card payment" +msgstr "" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 +msgid "Prompt for interest charges" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624 -msgid "Total (Report)" -msgstr "Celkom (výkaz)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630 -#, fuzzy -msgid "Total (Period)" -msgstr ". (Bodka)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 +msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642 -msgid "Tax Info" -msgstr "Daňové informácie" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3 +msgid "The next tip to show." +msgstr "" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651 -msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1 +msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register" msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Present (%s)" -msgstr "Percentá %" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2 +msgid "Accounts to reverse the balance" +msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "Balance (%s)" -msgstr "Saldokonto" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3 +msgid "Automatically insert a decimal point" +msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleared (%s)" -msgstr "Očistené" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input" +msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconciled (%s)" -msgstr "Vysporiadané" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 +msgid "Character to use as separator between account names" +msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Future Minimum (%s)" -msgstr "Budúce minimum" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6 +msgid "Color all lines of a transaction the same" +msgstr "" -#. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total (%s)" -msgstr "Celkom %s" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7 +msgid "Color the register as specified by the system theme" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Názov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8 +msgid "Compress the data file" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407 -#, fuzzy -msgid "Print Name" -msgstr "Meno pôvodcu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9 +msgid "Create a new window for each new register" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412 -#, fuzzy -msgid "Unique Name" -msgstr "Meno vlastníka " +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10 +msgid "Create a new window for each new report" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417 -#, fuzzy -msgid "CUSIP code" -msgstr "CUSIP alebo iný kód:" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11 +msgid "Date format choice" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422 -msgid "Fraction" -msgstr "Podiel" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Štandardná mena pre nové účty" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428 -msgid "Get Quotes" -msgstr "Získať informácie o cenách" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 +msgid "Default currency for new reports" +msgstr "" -#. Translators: This string has a context prefix; the translation -#. must only contain the part after the | character. -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431 -msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 +msgid "Default view style for new register" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442 -msgid "Timezone" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17 +msgid "Enables Euro support" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18 +msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47 -msgid "Print GnuCash Document" -msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19 +msgid "Enables file compression when writing the data file." +msgstr "" -#. ********************* END OF FILE *********************************\******************************************************************* -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Most recently opened file" -msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20 +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Next most recently opened file" -msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21 +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Number of files in history" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22 +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4 -msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, total:" -msgstr "celkovom" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, non currency commodities total:" -msgstr "Celkový zisk okrem menových komodít" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, grand total:" -msgstr "Zobraziť celkový súčet" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326 -#, c-format -msgid "%s:" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 -#, fuzzy -msgid "Assets:" -msgstr "Aktíva" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 +msgid "Labels on toolbar buttons" +msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431 -#, fuzzy -msgid "Profits:" -msgstr "Zisk" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 +msgid "Number of automatic decimal places" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 -msgid "Interest Payment" -msgstr "Splátka úroku" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 +msgid "Save window sizes and locations" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435 -msgid "Interest Charge" -msgstr "Úroková miera" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 +msgid "Show close buttons on notebook tabs" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453 -msgid "Payment From" -msgstr "Platba z" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 +msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467 -msgid "Reconcile Account" -msgstr "Vysporiadať účet" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 +msgid "Show horizontal borders in a register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472 -msgid "Payment To" -msgstr "Platby na" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483 -msgid "No Auto Interest Payments for this Account" -msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 +msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 -msgid "No Auto Interest Charges for this Account" -msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39 +msgid "Show vertical borders in a register" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723 -#, fuzzy -msgid "Enter _Interest Charge..." -msgstr "Vložiť zrážku úrokov..." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40 +msgid "Source of default account currency" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981 -msgid "Debits" -msgstr "Debety" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41 +msgid "Source of default report currency" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -msgid "Credits" -msgstr "Kredity" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43 +msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44 +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." +msgstr "" -#. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677 -msgid "Reconciled Balance:" -msgstr "Vysporiadaná bilancia:" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45 +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869 -#, fuzzy -msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46 +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" -"Účet nie je vyrovnaný.\n" -"Ste si istý, že chcete ukončiť?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926 -msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" -msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960 -#, fuzzy -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 +msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." msgstr "" -"Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n" -"Prajete si ich zrušiť?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." msgstr "" -"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného " -"zostatku." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 -msgid "Postpone the reconciliation of this account" -msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 -msgid "Open the account" -msgstr "Otvoriť účet" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 +msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55 +msgid "Use 24 hour time format" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56 +msgid "Use formal account labels" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 -msgid "Delete the selected transaction" -msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1 +msgid "Change contents of reconciled split" +msgstr "" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2 +msgid "Commit changes to a invoice_entry" +msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have " -"entered.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your currency selections." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3 +msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "" -"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete zaktualizovať svoje účty\n" -"a používať nové informácie, ktoré ste vložili.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces načítavania.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje nastavenia." -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6 -msgid "Import currency and stock information" -msgstr "Importovať informácie o menách a akciách" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4 +msgid "Delete a commodity" +msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information " -"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new " -"version. \n" -"\n" -"This dialog will prompt you for some additional information about each " -"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts. After you " -"have entered this information, you can update your accounts for the new " -"version of GnuCash.\n" -"\n" -"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5 +msgid "Delete a commodity and prices" msgstr "" -"Súbor, ktorý načítavate je zo staršej verzie GnuCash. \n" -"Informácie o menách, akciách a investičných fondoch\n" -"musia byť aktualizované do novej verzie. \n" -"\n" -"Tento dialóg vás požiada o niekoľko dodatočných informácií \n" -"o každej mene, akcií a investičných fondoch, ktoré sa objavia\n" -"vo vašich účtoch. Potom, ako poskytnete tieto informácie,\n" -"môžete zaktualizovať vaše účty do novej verzie GnuCash.\n" -"\n" -"Stlačte \"Zrušiť\", ak súbor nechcete teraz načítať. " -#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:12 -msgid "Update your accounts with the new information" -msgstr "Aktualizujte svoje účty s novými informáciami" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6 +msgid "Delete a transaction" +msgstr "" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use " -"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are " -"inappropriate." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7 +msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "" -"Zvoľte si typ meny alebo cenného papiera. Pre národné meny\n" -"použite \"MENA\". Ak vám žiadna možnosť zo zoznamu nevyhovuje,\n" -"môžete napísať nový typ." -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or " -"\"Red Hat Stock\"" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8 +msgid "Duplicating a changed invoice_entry" msgstr "" -"Vložte popisný názov meny alebo cenného papiera; napríklad\n" -"\"Americký dolár\" alebo \"akcie Red Hatu\"" -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such " -"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9 +msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "" -"Vložte burzový symbol (napríklad \"RHAT\"), symbol národnej meny\n" -"(napríklad \"USD\"), alebo inú jedinečnú skratku." -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or " -"stock." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10 +msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptácií informácií a k presunutiu\n" -"na ďalšiu menu alebo cenný papier." -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410 -#, fuzzy -msgid "" -"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/" -"stock." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11 +msgid "Read only register" msgstr "" -"Musíte vložiť hodnoty pre typ, názov\n" -"a skratku meny/akcie." -#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396 -msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." -msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12 +msgid "Remove a splits from a transaction" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1 -msgid "\"A\"" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13 +msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2 -msgid "\"R\"" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14 +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 -msgid "" -"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "(nič)" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "TXF Kategórie" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7 -msgid "Generic Importer" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 -msgid "A" -msgstr "P" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo " -"rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Auto-_add threshold" -msgstr "Prah Auto-PRIDAŤ" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Auto-c_lear threshold" -msgstr "Prah Auto-PRIDAŤ" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose a format" -msgstr "Zvoľte formát exportu" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Commercial ATM _fees threshold" -msgstr "Prah komerčných poplatkov bankomatov" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 +msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17 -msgid "Confidence" -msgstr "Dôvera" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 -msgid "EDIT" -msgstr "UPRAVIŤ" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 -msgid "Enable edit match action" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Enable skip transaction action" -msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24 -msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 +msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)" msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-" -"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2 +msgid "Ending time period identifier" msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26 -msgid "" -"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -"other (destination) account of this transaction.\n" -"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" -"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -"\"New\" column.\n" -"When all new transactions have the correct destination account and all " -"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" -"click \"Ok\"." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." msgstr "" -"Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n" -"kliknutím na \"Iný účet\".\n" -"Pre transakciu, ktorá je duplikátom existujúcej, skontroľujte, či\n" -"GnuCash zvolil správnu existujúcu transakciu, kliknutím na pole\n" -"\"Iný účet\" alebo \"Popis\".\n" -"Transakciu prepínajte medzi oboma stavmi kliknutím na škrkátko v stĺpci\n" -"\"Nový\".\n" -"Až budú mať všetky transakcie správny cieľový účet a všetky duplikáty\n" -"budú priradené k správnym existujúcim transakciám, kliknite na \"OK\"." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 -msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 +msgid "Profit/loss ending date type" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Súčasné" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5 +msgid "Profit/loss starting date type" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 -msgid "Imported transaction's first split:" -msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are " -"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné " -"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj " -"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich " -"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám " -"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 " -"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je " -"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej " -"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 +msgid "Show non currency commodities" +msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8 +msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Match _display threshold" -msgstr "Prah zobrazenia priradenia" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9 +msgid "Starting time period identifier" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41 -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53 -msgid "New?" -msgstr "Nový?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42 -msgid "Online account ID here..." -msgstr "Online ID účtu sem..." +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43 -msgid "Other Account" -msgstr "Ďalší účet" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Vyberte alebo vytvorte prosím zodpovedajúci účet Gnucash pre:" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45 -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: " +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 -msgid "R" -msgstr "O" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Refundácia" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 +msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." -msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" +#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 +msgid "Width of a column in the dialog" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." -msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu" +#: ../src/gnome/top-level.c:96 +#, c-format +msgid "Entity Not Found: %s" +msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 -msgid "Select Import Action" -msgstr "Vyberte importný úkon" +#: ../src/gnome/top-level.c:143 +#, c-format +msgid "Transaction with no Accounts: %s" +msgstr "Transakcia bez účtov: %s" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 -msgid "Select matching existing transaction" -msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu" +#: ../src/gnome/top-level.c:154 +#, c-format +msgid "Unsupported entity type: %s" +msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 -msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." +#: ../src/gnome/top-level.c:184 +#, c-format +msgid "No such price: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 +#: ../src/gnome/top-level.c:369 +#, c-format msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." +"Error: Failure saving state file.\n" +" %s" msgstr "" -"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo " -"zobrazené v zozname priradení." -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 +msgid "Interest Payment" +msgstr "Splátka úroku" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57 -msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435 +msgid "Interest Charge" +msgstr "Úroková miera" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." -msgstr "" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453 +msgid "Payment From" +msgstr "Platba z" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Transaction List Help" -msgstr "Transakcie" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467 +msgid "Reconcile Account" +msgstr "Vysporiadať účet" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60 -msgid "Use _bayesian matching" -msgstr "" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472 +msgid "Payment To" +msgstr "Platby na" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483 +msgid "No Auto Interest Payments for this Account" +msgstr "Pre tento účet nie sú automatické platby úrokov" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 +msgid "No Auto Interest Charges for this Account" +msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723 +msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Predaj" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981 +msgid "Debits" +msgstr "Debety" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "do not translate" -msgstr "neobsahuje" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "gnc-new-account" -msgstr "Príjmový účet" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130 +msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?" -#. Numeric formats -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91 -msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" -msgstr "" +#. ending balance title/value +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668 +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Konečný stav:" -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92 -msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" -msgstr "" +#. reconciled balance title/value +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678 +msgid "Reconciled Balance:" +msgstr "Vysporiadaná bilancia:" -#. Date formats -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95 -msgid "m-d-y" -msgstr "" +#. difference title/value +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688 +msgid "Difference:" +msgstr "Rozdiel:" -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96 -msgid "d-m-y" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870 +msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97 -msgid "y-m-d" -msgstr "" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" -#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98 -msgid "y-d-m" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961 +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:372 -msgid "Enter an Online Direct Debit Note" -msgstr "Zadajte debet online" +#. Toplevel +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 +msgid "_Reconcile" +msgstr "_Vysporiadať" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375 -msgid "Debited Account Owner" -msgstr "Vlastník účtu platcu" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 +msgid "_Account" +msgstr "_Účet" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377 -msgid "Debited Account Number" -msgstr "Číslo účtu platcu" +#. Reconcile menu +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 +msgid "_Reconcile Information..." +msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:379 -msgid "Debited Account Bank Code" -msgstr "Kód banky účtu platcu" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku." -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382 -msgid "Credited Account Owner" -msgstr "Vlastník účtu príjemcu" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989 +msgid "_Finish" +msgstr "_Ukončiť" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384 -msgid "Credited Account Number" -msgstr "Číslo účtu príjemcu" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:386 -msgid "Credited Account Bank Code" -msgstr "Kód banky účtu príjemcu" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 +msgid "_Postpone" +msgstr "Od_ložiť" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:879 -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:889 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámy)" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993 +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536 -#, fuzzy -msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" -"\n" -"Do you want to enter the job again?" -msgstr "" -"Hodnota je nula alebo pole s hodnotou nie je možné\n" -"správne interpretovať. Možno ste vymenili desatinné bodky \n" -"s čiarkami skontrolujte si nastavenie locale.\n" -"\n" -"Toto nemá vplyv na platné prenesené online úlohy.\n" -"Chcete vložiť úlohu znova?" +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002 +msgid "Open the account" +msgstr "Otvoriť účet" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024 +msgid "Delete the selected transaction" +msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" + +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash" + +#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1 msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n" "\n" -"Do you want to enter the job again?" +"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error. Should the online transfer job be sent with this account number " -"anyway?" -msgstr "" -"Interná kontrola cieľového čísla účtu '%s' \n" -"v určenej banke s kódom banky '%s' zlyhala. To znamená, \n" -"že číslo bankového účtu môže obsahovať chybu. Má sa aj tak \n" -"online transfer úlohy odoslať s týmto číslom účtu?" +#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6 +msgid "Import currency and stock information" +msgstr "Importovať informácie o menách a akciách" -#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7 msgid "" -"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -"execute the job. Please check the log window for the exact error message of " -"the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n" "\n" -"Do you want to enter the job again?" -msgstr "" -"Úloha bola úspešne odoslaná do banky, ale banka ju \n" -"odmieta vykonať. Prekontrolujte prosím okno so záznamom, \n" -"kde je presná chybová správa od banky. Riadok s chybovou \n" -"správou obsahuje číselný kód väčší ako 9000. \n" +"This dialog will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts. After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n" "\n" -"Chcete opäť vložiť úlohu?" - -#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145 -#, fuzzy -msgid "The two passwords didn't match. Please try again." +"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file." msgstr "" -"Zadané heslá nesúhlasia. \n" -"Skúste to prosím znovu" - -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144 -#, c-format -msgid "%s at %s (code %s)" -msgstr "%s v %s (kód %s)" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149 -#, c-format -msgid "%s at bank code %s" -msgstr "%s v bankom kóde %s" +#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:12 +msgid "Update your accounts with the new information" +msgstr "Aktualizujte svoje účty s novými informáciami" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506 -msgid "Choose AqBanking Backend" +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266 +msgid "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate." msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507 -msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288 +msgid "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 -#, fuzzy -msgid "Co_nfigure" -msgstr "Dôvera" +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307 +msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." +msgstr "" -#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which " -"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only " -"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start " -"and successfully finish the %s Setup Wizard program again." +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326 +msgid "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock." msgstr "" -"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" vrátil nenulový \n" -"ukončovací kód, čo znamená, že nebol úspešne ukončený. \n" -"Ďalšie nastavenie HBCI môže byť dokončené, iba ak \n" -"program Sprievodca nastavenia AqHBC skončí úspešne. \n" -"Skúste prosím reštartovať Sprievodcu nastavenia AqHBC." -#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n" -"\n" -"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". " -"Please check your installation of aqbanking." +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408 +msgid "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" nebol nájdený. \n" -"\n" -"Nainštalovali ste balík \"aqhbci-qt-tools\" z AqHBCI? \n" -"Ak nie, tak ho nainštalujte teraz." -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" +#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400 +msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." +msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." + +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1 +msgid "\"A\"" msgstr "" -"Súbor %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho teraz vytvoriť?" -#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -"this file." +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2 +msgid "\"R\"" msgstr "" -"Priečinok pre súbor\n" -"%s\n" -"neexistuje.\n" -"Zvoľte prosím pre tento súbor iné miesto." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1 -msgid "(filled in automatically)" -msgstr "(automaticky vyplnené)" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 +msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Prevod z" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Log Messages" -msgstr "Záznam správ" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7 +msgid "Generic Importer" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Obsah" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 +msgid "A" +msgstr "P" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 -msgid "Add current" -msgstr "Pridať aktuálne" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" -msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10 +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9 -msgid "" -"AqHBCI \n" -"Setup" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13 +msgid "Auto-_add threshold" msgstr "" -"AqHBCI \n" -"nastavenie" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 -msgid "Bank Code" -msgstr "Bankový kód" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14 +msgid "Auto-c_lear threshold" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 -msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:" -msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15 +msgid "Choose a format" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a " -"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16 +msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "" -"Kliknite na riadok názvu HBCI účtu, ak ho chcete spárovať s GnuCash účtom.\n" -"Kliknite na \"Ďalší\" ak sú všetky požadované účty spárované." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 -msgid "Close when finished" -msgstr "Zavrieť po skončení" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17 +msgid "Confidence" +msgstr "Dôvera" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 -msgid "Current Action" -msgstr "Aktuálny úkon" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 +msgid "EDIT" +msgstr "UPRAVIŤ" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 -msgid "Current Job" -msgstr "Aktuálna úloha" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 +msgid "Enable edit match action" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 -msgid "Date range of transactions to retrieve:" -msgstr "časový rozsah transakcií, ktoré získať:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23 +msgid "Enable skip transaction action" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24 +msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "E_nter date:" -msgstr "Vložiť dátum:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Ente_r date:" -msgstr "Vložiť dátum:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26 +msgid "" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"click \"Ok\"." +msgstr "" +"Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n" +"kliknutím na \"Iný účet\".\n" +"Pre transakciu, ktorá je duplikátom existujúcej, skontroľujte, či\n" +"GnuCash zvolil správnu existujúcu transakciu, kliknutím na pole\n" +"\"Iný účet\" alebo \"Popis\".\n" +"Transakciu prepínajte medzi oboma stavmi kliknutím na škrkátko v stĺpci\n" +"\"Nový\".\n" +"Až budú mať všetky transakcie správny cieľový účet a všetky duplikáty\n" +"budú priradené k správnym existujúcim transakciám, kliknite na \"OK\"." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "vložiť online transakciu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 -msgid "Enter name for new template:" -msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34 +msgid "Green" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 -msgid "Execute Now" -msgstr "Teraz vykonať" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36 +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Execute later (unimpl.)" -msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37 +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Execute this online transaction now" -msgstr "Odstrániť celú transakciu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Získať transakcie online" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 +msgid "Match _display threshold" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22 -msgid "GnuCash account name" -msgstr "Názov GnuCash účtu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53 +msgid "New?" +msgstr "Nový?" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 -msgid "HBCI Connection Window" -msgstr "Okno spojenia HBCI" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "Online ID účtu sem..." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 -msgid "HBCI Setup" -msgstr "HBCI nastavenia" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43 +msgid "Other Account" +msgstr "Ďalší účet" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30 -msgid "HBCI Setup Finished" -msgstr "Skončilo nastavovanie HBCI" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 +msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 -msgid "HBCI Version" -msgstr "HBCI Verzia" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45 +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " +msgstr "Možné časti zodpovedajúce vybranej transakcii: " -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 -msgid "HBCI account name" -msgstr "Názov HBCI účtu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 +msgid "R" +msgstr "O" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 -msgid "Initial HBCI Setup" -msgstr "Počiatočné nastavenie HBCI" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 +msgid "Red" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34 -msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Priradiť účty HBCI a účty GnuCash" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 +msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row down" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 +msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Move the selected transaction template one row up" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 +msgid "Select Import Action" +msgstr "Vyberte importný úkon" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Name for new template" -msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account " -"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n" -"\n" -"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this " -"druid again anytime.\n" -"\n" -"Press \"Apply\" now." +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 +msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "" -"Teraz je dokončené nastavenie všetkých účtov HBCI, ktoré zodpovedajú\n" -"účtom Gnucash. Teraz môžete na týchto účtoch vykonávať akcie HBCI.\n" -"\n" -"Ak chcete pridať ďalšiu banku, používateľa alebo účet HBCI, môžete\n" -"tohoto druida kedykoľvek spustiť znovu.\n" -"\n" -"Teraz stlačte 'Dokončiť'." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44 -msgid "Online Transaction" -msgstr "Online transakcia" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55 +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." +msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45 -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Číslo účtu pôvodcu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56 +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 -msgid "Originator Name" -msgstr "Meno pôvodcu" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57 +msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 -msgid "Payment Purpose (only for recipient)" -msgstr "Účel platby (len pre príjemcu)" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58 +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48 -msgid "Payment Purpose continued" -msgstr "Pokračovanie účelu platby" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59 +msgid "Transaction List Help" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60 +msgid "Use _bayesian matching" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50 -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Číslo účtu príjemcu" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "Bankový kód príjemcu" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 -msgid "Recipient Name" -msgstr "Meno klienta" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 -msgid "Sort" -msgstr "Triedenie" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54 -msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61 +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55 -msgid "Start AqHBCI Setup Wizard" -msgstr "Spustiť sprievodcu nastavenia AqHBCI " - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56 -msgid "Start AqHBCI Wizard" -msgstr "Spustiť AqHBCI sprievodcu" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57 -msgid "" -"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program " -"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." -"\t" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62 +msgid "Yellow" msgstr "" -"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca " -"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného " -"tlačítka.\t" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "" -"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" -"\n" -"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank decides " -"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, containing \n" -"\n" -"* The bank code of your bank\n" -"* The user ID that identifies you to your bank\n" -"* The Internet address of your bank's HBCI server\n" -"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" -"\").\n" -"\n" -"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" -"\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly " -"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through " -"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a " -"transfer has been rejected.\n" -"\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now." +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63 +msgid "do not translate" msgstr "" -"Tento druid vám pomôže nastaviť vaše spojenie HBCI s vašou bankou.\n" -"\n" -"Najskôr musíte vo svojej banke požiadať o prístup HBCI. Pokiaľ sa banka \n" -"rozhodne poskytnúť vám prístup HBCI, pošle vám dopis, obsahujúci\n" -"\n" -"* Kód vašej banky\n" -"* ID používateľa, ktorý vás vo vašej banke identifikuje\n" -"* Internetovú adresu serveru HBCI vašej banky\n" -"* Informácie o kryptografickom verejnom kľúči vašej banky (\"Ini-Letter\").\n" -"\n" -"Pre ďalšie kroky budú potrebné tieto informácie. Teraz stlačte 'Ďalší'.\n" -"\n" -"POZNÁMKA. ŽIADNA ZÁRUKA NA ČOKOĽVEK. Niektoré banky používajú úboho\n" -"implementované HBCI. Nemali by ste spoliehať pri časovo kritických " -"prevodoch\n" -"na HBCI, protože niekedy vaša banka nedáva správnu spätnú väzbu,\n" -"keď bol prevod zamietnutý.\n" -"\n" -"Ak nechcete teraz nastaviť spojenie HBCI, stlačte 'Zrušiť'." -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 -msgid "" -"Update \n" -"account list" +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97 +msgid "gnc-new-account" msgstr "" -"Aktualizovať \n" -"zoznam účtov" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74 -msgid "Use Transaction Template" -msgstr "Použiť šablónu transakcií" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75 -msgid "Version" -msgstr "Verzia" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Earliest possible date" -msgstr "Najskorší možný dátum" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "_Last retrieval date" -msgstr "Od posledného sťahovania" - -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "Teraz" +#. Numeric formats +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91 +msgid "Period-as-decimal (1,000.00)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79 -msgid "at Bank" -msgstr "v banke" +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92 +msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80 -msgid "something" -msgstr "niečo" +#. Date formats +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95 +msgid "m-d-y" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdiť heslo:" +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96 +msgid "d-m-y" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadajte heslo" +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97 +msgid "y-m-d" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 -msgid "Enter and confirm your new password" -msgstr "Vložte a potvrďte svoje nové heslo" +#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98 +msgid "y-d-m" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 -msgid "Enter new Password" -msgstr "Zadajte nové heslo" +#. Translators: Strings from this file are really only +#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere +#. * else). You may safely ignore strings from the +#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:372 +msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgstr "Zadajte debet online" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 -msgid "Enter your password" -msgstr "Vložte svoje heslo" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375 +msgid "Debited Account Owner" +msgstr "Vlastník účtu platcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377 +msgid "Debited Account Number" +msgstr "Číslo účtu platcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1 -msgid "HBCI" -msgstr "" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:379 +msgid "Debited Account Bank Code" +msgstr "Kód banky účtu platcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 -msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." -msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking." +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382 +msgid "Credited Account Owner" +msgstr "Vlastník účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Remember _PIN" -msgstr "HBCI pamäť si PIN v pamäti" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:384 +msgid "Credited Account Number" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." -msgstr "Pamätať si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:386 +msgid "Credited Account Bank Code" +msgstr "Kód banky účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Verbose debug messages" -msgstr "HBCI podrobné ladiace správy" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:405 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:879 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:889 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámy)" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#. -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536 msgid "" -"The downloaded HBCI Balance was zero.\n" +"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher " -"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the " -"HBCI Balance." -msgstr "" -"Stiahnutý zostatok HBCI bol nula.\n" -"Môže to byť správny zostatok, alebo vaša banka \n" -"nepodporuje sťahovanie zostatku v tejto verzií HBCI. \n" -"V poslednom prípade by ste mohli skúsiť v nastavení \n" -"HBCI zvoliť vyššiu verziu. Potom znovu skúste stiahnuť \n" -"zostatok HBCI.\n" - -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Result of HBCI job: \n" -"Account booked balance is %s" -msgstr "" -"Výsledok úlohy HBCI: \n" -"Zostatok účtu je %s\n" - -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" +"Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Pre vašu informáciu: Tento účet ma tiež \n" -"zaznamenaný zostatok %s\n" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558 msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" +"\n" +"Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307 -msgid "Reconcile account now?" -msgstr "Vysporiadať účet teraz?" - -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207 -msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period." -msgstr "Import HBCI nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie." +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693 +#, c-format +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133 +#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" -"\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account " -"does not have the permission to execute this job. More error messages might " -"be visible on your console log.\n" +"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216 -#, fuzzy -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145 +msgid "The two passwords didn't match. Please try again." msgstr "" -"Zmenili ste zoznam šablón prevodov, ale \n" -"ste zrušili dialóg transferu. Aj napriek tomu \n" -"chcete uložiť zmeny?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247 -msgid "Online HBCI Direct Debit Note" -msgstr "Online inkaso HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144 +#, c-format +msgid "%s at %s (code %s)" +msgstr "%s v %s (kód %s)" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249 -msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer" -msgstr "" +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149 +#, c-format +msgid "%s at bank code %s" +msgstr "%s v bankom kóde %s" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252 -msgid "Online HBCI Transaction" -msgstr "Online HBCI transakcia" +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506 +msgid "Choose AqBanking Backend" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290 -msgid "" -"The PIN you entered was wrong.\n" -"Do you want to try again?" +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507 +msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" msgstr "" -"Vložili ste nesprávny PIN.\n" -"Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296 -msgid "" -"The PIN you entered was wrong.\n" -"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" -"Do you want to try again?" +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508 +msgid "Co_nfigure" msgstr "" -"Vložili ste nesprávny PIN.\n" -"POZOR: Nezostáva vám už žiadny nesprávny pokus!\n" -"Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 -#, fuzzy -msgid "" -"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " -"therefore destroyed. Aborting." +#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619 +#, c-format +msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again." msgstr "" -"Nanešťastie ste príliš veľa krát vložili nesprávny PIN.\n" -"Vaša čipová karta je preto zničená. Končím." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 -#, fuzzy +#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci". +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632 +#, c-format msgid "" -"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -"again?" +"The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n" +"\n" +"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking." msgstr "" -"V čítačke čipových kariet nebola nájdená karta.\n" -"Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your " -"account. Aborting." +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?" msgstr "" -"Táto HBCI úloha žiaľ nie je vašou bankou\n" -"ale pre váš účet podporovaná. Ruším operáciu." -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 -#, fuzzy -msgid "" -"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. " -"Aborting." +#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171 +#, c-format +msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." msgstr "" -"Server vašej banky odmietol spojenie HBCI.\n" -"Skúste to prosím neskôr. Ruším operáciu." -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nešpecifikovaný" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(automaticky vyplnené)" -#. Menus -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Online Actions" -msgstr "Online úkony" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2 +msgid "From" +msgstr "" -#. Menu Items -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88 -#, fuzzy -msgid "_HBCI Setup..." -msgstr "HBCI nastavenia" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 +msgid "Log Messages" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89 -msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 +msgid "Progress" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91 -#, fuzzy -msgid "Get _Balance" -msgstr "HBCI získať zostatok" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 +msgid "To" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92 -#, fuzzy -msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking" -msgstr "Získať zostatok účtu online pomocou HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 +msgid "Add current" +msgstr "Pridať aktuálne" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94 -#, fuzzy -msgid "Get _Transactions..." -msgstr "HBCI získať transakcie" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 +msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95 -#, fuzzy -msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking" -msgstr "Získať transakcie online pomocou HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9 +msgid "" +"AqHBCI \n" +"Setup" +msgstr "" +"AqHBCI \n" +"nastavenie" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97 -#, fuzzy -msgid "_Issue Transaction..." -msgstr "HBCI vydať transakciu" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 +msgid "Bank Code" +msgstr "Bankový kód" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98 -msgid "Issue a new transaction online through HBCI" -msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 +msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:" +msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106 -#, fuzzy -msgid "I_nternal Transaction..." -msgstr "Vloženie transakcie" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 +msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107 -#, fuzzy -msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking" -msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 +msgid "Close when finished" +msgstr "Zavrieť po skončení" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Direct Debit..." -msgstr "Priamy dlh" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 +msgid "Current Action" +msgstr "Aktuálny úkon" -#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111 -#, fuzzy -msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking" -msgstr "Vydať nové inkaso online pomocou HBCI" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 +msgid "Current Job" +msgstr "Aktuálna úloha" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" -msgstr "" -"PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n" -"Chcete to skúsiť znovu?" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 +msgid "Date range of transactions to retrieve:" +msgstr "časový rozsah transakcií, ktoré získať:" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18 +msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "" -"PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n" -"Chcete to skúsiť znovu?" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 +msgid "E_nter date:" msgstr "" -"TAN musí byť dlhý aspoň %d znakov. \n" -"Chcete to skúsiť znovu?" -#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 +msgid "Ente_r date:" msgstr "" -"TAN musí byť dlhý aspoň %d znakov. \n" -"Chcete to skúsiť znovu?" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Close dialog when finished" -msgstr "Zavrieť po skončení" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "vložiť online transakciu" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 +msgid "Enter name for new template:" +msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 +msgid "Execute Now" +msgstr "Teraz vykonať" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 +msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 +msgid "Execute this online transaction now" msgstr "" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Remember the PIN in memory" -msgstr "Pamätať si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Získať transakcie online" -#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Verbose HBCI debug messages" -msgstr "HBCI podrobné ladiace správy" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22 +msgid "GnuCash account name" +msgstr "Názov GnuCash účtu" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78 -msgid "Account ID" -msgstr "ID účtu" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 +msgid "HBCI Connection Window" +msgstr "Okno spojenia HBCI" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191 -msgid "(Full account ID: " -msgstr "(Úplné ID účtu: " +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 +msgid "HBCI Setup" +msgstr "HBCI nastavenia" -#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214 -#, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30 +msgid "HBCI Setup Finished" +msgstr "Skončilo nastavovanie HBCI" -#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." -msgstr "" -"Vyberte prosím komoditu, ktorej priradiť následujúci burzový kód.\n" -"Dajte si pozor, lebo burzový kód komodity, ktorý vyberiete, bude \n" -"prepísaný.\n" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 +msgid "HBCI Version" +msgstr "HBCI Verzia" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 -msgid "Period: 123,456.78" -msgstr "" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 +msgid "HBCI account name" +msgstr "Názov HBCI účtu" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67 -msgid "Comma: 123.456,78" -msgstr "" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 +msgid "Initial HBCI Setup" +msgstr "Počiatočné nastavenie HBCI" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75 -msgid "m/d/y" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34 +msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Priradiť účty HBCI a účty GnuCash" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35 +msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83 -msgid "d/m/y" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 +msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91 -msgid "y/m/d" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37 +msgid "Name for new template" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99 -msgid "y/d/m" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39 +msgid "" +"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n" +"\n" +"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n" +"\n" +"Press \"Apply\" now." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304 -msgid "Destination account for the auto-balance split." -msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44 +msgid "Online Transaction" +msgstr "Online transakcia" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651 -msgid "New, already balanced" -msgstr "Nová, už vyrovnaná" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Číslo účtu pôvodcu" -#. Translators: %1$s is the amount to be -#. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677 -#, c-format -msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" -msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\"" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 +msgid "Originator Name" +msgstr "Meno pôvodcu" -#. Translators: %1$s is the amount to be -#. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685 -#, c-format -msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" -msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\"" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 +msgid "Payment Purpose (only for recipient)" +msgstr "Účel platby (len pre príjemcu)" -#. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697 -#, c-format -msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" -msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48 +msgid "Payment Purpose continued" +msgstr "Pokračovanie účelu platby" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711 -msgid "Reconcile (manual) match" -msgstr "Vysporiadať (ručné) priradenie" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716 -msgid "Reconcile (auto) match" -msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724 -msgid "Match missing!" -msgstr "Priradenie chýba!" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Bankový kód príjemcu" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732 -msgid "Do not import (no action selected)" -msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Meno klienta" -#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(no)" -msgstr "(nič)" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53 +msgid "Sort" +msgstr "Triedenie" -#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11 -msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54 +msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" +msgstr "" -#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Sample data:" -msgstr "Zobraziť od:" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55 +msgid "Start AqHBCI Setup Wizard" +msgstr "Spustiť sprievodcu nastavenia AqHBCI " -#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56 +msgid "Start AqHBCI Wizard" +msgstr "Spustiť AqHBCI sprievodcu" -#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57 +msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t" +msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" +"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" -msgstr "" -"QIF formát nešpecifikuje v akom poradí sú komponenty dátumu deň, \n" -"mesiac a rok zobrazené. Vo väčšine prípadov je možné \n" -"automaticky určiť, ktorý formát je použitý v konkrétnom súbore.\n" -"Avšak pre súbor, ktorý ste práve importovali existuje viac ako\n" -"jeden možný formát, ktorý vyhovuje vašim údajom. \n" +"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, containing \n" "\n" -"Zvoľte pre tento súbor formát dátumu. QIF súbor vytvorený európskym\n" -"softvérom pravdepodobne používa \"d-m-r\" alebo formát deň-mesiac-rok,\n" -"kým americké QIF súbory \"m-d-r\" alebo mesiac-deň-rok. \n" - -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521 -msgid "Select a .log file to replay" -msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie" - -#. Translation note: -#. * First argument is the filename, -#. * second argument is the error. -#. -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open log file: %s: %s" +"* The bank code of your bank\n" +"* The user ID that identifies you to your bank\n" +"* The Internet address of your bank's HBCI server\n" +"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"\n" +"This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" +"\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n" +"\n" +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now." msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor\n" -" %s\n" -"%s" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556 -#, fuzzy -msgid "The log file you selected was empty." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 +msgid "" +"Update \n" +"account list" msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" je prázdny." +"Aktualizovať \n" +"zoznam účtov" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74 +msgid "Use Transaction Template" +msgstr "Použiť šablónu transakcií" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76 +msgid "_Earliest possible date" msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45 -#, fuzzy -msgid "_Replay GnuCash .log file..." -msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77 +msgid "_Last retrieval date" +msgstr "" -#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46 -#, fuzzy -msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78 +msgid "_Now" msgstr "" -"Prehrať GnuCash súbor so záznamom pre páde. Toto nie je možné vrátiť späť." -#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145 -#, fuzzy -msgid "Select an MT940 file to process" -msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79 +msgid "at Bank" +msgstr "v banke" -#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47 -#, fuzzy -msgid "Import MT940" -msgstr "_Import" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80 +msgid "something" +msgstr "niečo" -#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48 -#, fuzzy -msgid "Process an MT940 response file" -msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdiť heslo:" -#. This string is a default account -#. name. It MUST NOT contain the -#. character ':' anywhere in it or -#. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349 -#, c-format -msgid "Stock account for security \"%s\"" -msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 +msgid "Enter Password" +msgstr "Zadajte heslo" -#. This string is a default account -#. name. It MUST NOT contain the -#. character ':' anywhere in it or -#. in any translations. -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415 -#, c-format -msgid "Income account for security \"%s\"" -msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\"" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 +msgid "Enter and confirm your new password" +msgstr "Vložte a potvrďte svoje nové heslo" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570 -msgid "Unknown OFX checking account" -msgstr "Neznámy bežný účet OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 +msgid "Enter new Password" +msgstr "Zadajte nové heslo" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574 -msgid "Unknown OFX savings account" -msgstr "Neznámy účet úspor OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 +msgid "Enter your password" +msgstr "Vložte svoje heslo" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578 -msgid "Unknown OFX money market account" -msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582 -msgid "Unknown OFX credit line account" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1 +msgid "HBCI" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586 -msgid "Unknown OFX CMA account" -msgstr "Neznámy účet CMA OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2 +msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." +msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking." -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590 -msgid "Unknown OFX credit card account" -msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 +msgid "Remember _PIN" +msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594 -msgid "Unknown OFX investment account" -msgstr "Neznámy investičný účet OFX" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 +msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session." +msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647 -msgid "Select an OFX/QFX file to process" -msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" +#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6 +msgid "_Verbose debug messages" +msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44 -#, fuzzy -msgid "Import _OFX/QFX..." -msgstr "Import OFX/QFX" +#. Translators: Strings from this file are really only +#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere +#. * else). You may safely ignore strings from the +#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. +#. +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265 +msgid "" +"The downloaded HBCI Balance was zero.\n" +"\n" +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance." +msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45 -msgid "Process an OFX/QFX response file" -msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Result of HBCI job: \n" +"Account booked balance is %s" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:164 -msgid "Enter a name for the account" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288 +#, c-format +msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360 -msgid "Select QIF File" -msgstr "Zvoliť QIF súbor" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293 +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." +msgstr "" -#. stay here if no file specified -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450 -#, fuzzy -msgid "Please select a file to load." -msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý sa má načítať.\n" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307 +msgid "Reconcile account now?" +msgstr "Vysporiadať účet teraz?" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456 -#, fuzzy -msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." -msgstr "" -"Súbor nebol nájdený alebo nemáte práva na jeho čítanie.\n" -"Zvoľte prosím iný súbor." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207 +msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period." +msgstr "Import HBCI nevrátil žiadne transakcie pre zadané časové obdobie." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468 -#, fuzzy -msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133 +msgid "" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" +"\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" +"\n" +"Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Tento QIF súbor je už načítaný.\n" -"Prosím, zvoľte iný súbor." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "QIF file load warning: %s" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216 +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" -"Varovanie načítavania QIF súboru:\n" -"%s" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 -msgid "An error occurred while loading the QIF file." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247 +msgid "Online HBCI Direct Debit Note" +msgstr "Online inkaso HBCI" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "QIF file load failed: %s" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249 +msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer" msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať QIF súbor:\n" -"%s" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568 -msgid "An error occurred while parsing the QIF file." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252 +msgid "Online HBCI Transaction" +msgstr "Online HBCI transakcia" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "QIF file parse failed: %s" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290 +msgid "" +"The PIN you entered was wrong.\n" +"Do you want to try again?" msgstr "" -"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n" -"%s" - -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810 -msgid "You must enter an account name." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +"Vložili ste nesprávny PIN.\n" +"Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166 +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296 msgid "" -"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -"accounts are unchanged." +"The PIN you entered was wrong.\n" +"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" +"Do you want to try again?" msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú " -"nezmenené." +"Vložili ste nesprávny PIN.\n" +"POZOR: Nezostáva vám už žiadny nesprávny pokus!\n" +"Chcete to skúsiť znova?" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213 -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657 -msgid "(split)" -msgstr "(rozdelenie)" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 +msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377 -msgid "You must enter a Type for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 +msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382 -msgid "You must enter a name for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť názov komodity." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 +msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387 -msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 +msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530 -#, c-format -msgid "Enter information about \"%s\"" -msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikovaný" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542 -msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)." +#. Menus +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85 +msgid "_Online Actions" +msgstr "_Online úkony" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566 -msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" -msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" +#. Menu Items +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88 +msgid "_HBCI Setup..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588 -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " -"the name." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89 +msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access" msgstr "" -"Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku " -"pre názov." -#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609 -msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." -msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej," +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91 +msgid "Get _Balance" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 -msgid "Import _QIF..." -msgstr "Importovať _QIF..." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92 +msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94 +msgid "Get _Transactions..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95 +msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 -msgid "Account name:" -msgstr "Názov účtu:" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97 +msgid "_Issue Transaction..." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Účty a vlastnenie akcií" +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98 +msgid "Issue a new transaction online through HBCI" +msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106 +msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "" -"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete importovať údaje a aktualizovať\n" -"svoje GnuCash účty. Účty a kategórie zodpovedajúce\n" -"informáciám, ktoré ste poskytli budú uložené a použité ako prednastavenie " -"pre ďalší import QIF súborov v budúcnosti.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje účty,\n" -"zodpovedajúce kategórie, zmeniť menu alebo cenný papier, nastavenie \n" -"nových účtov, alebo pridať viacej súborov.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces importovania." -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107 +msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking" msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. " -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the " -"imported data." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110 +msgid "_Direct Debit..." msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\", aby ste mohli vložiť informácie o akciách a \n" -"investičných fondoch v importovaných údajoch." -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF " -"files." +#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111 +msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking" msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na vloženie informácií o mene použitej vo vašich " -"QIF súboroch." -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358 +#, c-format +msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" -"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných QIF " -"súborov.\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" -"ďalšiemu kroku v procese importovania QIF." - -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20 -msgid "Dup?" -msgstr "Dup?" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21 -msgid "Enter the currency used for new accounts" -msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371 +#, c-format +msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" -"\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439 +#, c-format +msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "" -"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov QIF\n" -"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" -"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" -"\n" -"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" -"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" -"a konci tohoto procesu. \n" -"\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" -"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" -"\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." -msgstr "" -"GnuCash používa oddelené účty pre Príjmy a Výdaje, než by mal používať " -"kategórie\n" -"na klasifikovanie vašich transakcií. Každá kategória vo vašom QIF súbore " -"bude \n" -"zmenená na GnuCash účet. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej strane budete mať príležitosť sa pozrieť na predpokladané " -"pary\n" -"medzi QIF kategóriami a GnuCash účtami. Kliknutím na riadok obsahujúci \n" -"názov kategórie môžete zmeniť, čo sa vám nebude páčiť." +#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452 +#, c-format +msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial " -"institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -"information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect " -"duplicates of existing transactions. \n" -"\n" -"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction " -"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the " -"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand " -"transaction are shown to the right. There may be several old transactions " -"that could match an imported transaction; you will be able to select the " -"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" -"\n" -"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in " -"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 +msgid "Close dialog when finished" msgstr "" -"Ak importujete QIF súbor, ktorý ste získali z banky alebo inej finančnej\n" -"inštitúcie, niektoré informácie v QIF súbore môžu duplikovať \n" -"informácie,\n" -"ktoré už sú vo vašich GnuCash účty. GnuCash sa pokúsi zistiť duplikácie \n" -"existujúcich transakcií. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej strane, budete požiadaný o potvrdenie existujúcich " -"transakcií,\n" -"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám Importované transakcie sú " -"zobrazené \n" -"v ľavej časti strany a pravdepodobne zhodné k zvoleným transakciám\n" -"vľavo sú zobrazené vpravo. Môže tam byť niekoľko starých transakcií, \n" -"ktoré môžu zodpovedať importované transakcie; budete môcť zvoliť \n" -"tú správnu pomocou kliknutia v stĺpci \"Dup?\" na tú správnu transakciu.\n" -"\n" -"Môžete ovládať pravidlá, ktoré používa GnuCash na hľadanie duplikovaných " -"transakcií \n" -"v sekcií \"QIF Import\" v dialógu GnuCash Možnosti.\n" -"\n" -"Po kliknutí na \"Nasledujúci\" sa začne hľadanie duplikovaných transakcií. " -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Importovať QIF súborov" +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41 -msgid "Imported transactions with duplicates" -msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, " -"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash requires more information about tradable " -"commodities than the QIF format can represent. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the " -"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, " -"etc), a full name, and an abbreviation.\n" -"\n" -"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " -"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the " -"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on " -"the exchange or listing for its type." -msgstr "" -"Na nasledujúcich stránkach vám budú položené otázky na poskytnutie " -"informácií \n" -"o akciách, investičných fondoch a ostatných obchodovateľných komodít, ktoré " -"sú\n" -"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash požaduje viac informácií o " -"obchodovateľných \n" -"komoditách, než QIF formát môže prezentovať. \n" -"\n" -"Každá akcia, investičný fond alebo iná komodita musia mať typ, ktorým je \n" -"burza alebo výpis, na ktorom ju možno nájsť (NASDAQ, NYSE, Investičné " -"spoločnosti US, \n" -"atď), úplné názov a skratku.\n" -"\n" -"Skontrolujte, či existuje vhodný Typ, ak nie, tak môžete\n" -"napíšte názov nového Typu do kolónky. Uistite sa, či skratka\n" -"je zhodná so symbolom komodity na burze, alebo zozname svojho druhu." +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Príjmové a výdajové kategórie" +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 +msgid "Remember the PIN in memory" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 -msgid "Load another file" -msgstr "Načítať ďalší súbor" +#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8 +msgid "Verbose HBCI debug messages" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80 +msgid "Account ID" +msgstr "ID účtu" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197 +msgid "(Full account ID: " +msgstr "(Úplné ID účtu: " -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51 -msgid "Match duplicate transactions" -msgstr "Zodpovedajúce duplikované transakcie" +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220 +#, c-format +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" +#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112 +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, click to change it.\n" -"\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" -msgstr "" -"Na nasledujúcej stránke budú účty vo vašich QIF súboroch, akcie alebo " -"investičné fondy,\n" -"ktoré vlastníte, spárované s GnuCash účtami. Ak GnuCash účet\n" -"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten " -"účet bude považovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový účet s takým " -"názvom a typom ako je QIF účet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n" -"GnuCash účtom, kliknite na neho a môžete ho zmeniť.\n" -"\n" -"Vezmite na vedomie, že GnuCash vytvorí veľa účtov, ktoré neexistovali vo " -"vašom\n" -"predchádzajúcom finančnom programe, vrátane oddelených účtov pre každú " -"akciu,\n" -"ktorú vlastníte, oddelených účtov pre provízne poplatky, špeciálne " -"\"Majetkové\"\n" -"účty (štandardne podúčty nerozdelených výnosov), ktoré sú zdrojom\n" -"vašich počiatočných stavov atď. Všetky tieto účty sa objavia na " -"nasledujúcej \n" -"strane, takže ak chcete, môžete ich zmeniť, ale bezpečnejšie je nechať ich " -"tak ako sú.\n" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 +msgid "Period: 123,456.78" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Príjemcovia a poznámky" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67 +msgid "Comma: 123.456,78" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" -"\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75 +msgid "m/d/y" msgstr "" -"Zvoľte prosím súbor, ktorý sa má načítať. Keď kliknete na \"Nasledujúci\", " -"súbor bude načítaný\n" -"a zanalyzovaný. Bude potrebné odpovedať na niekoľko otázok o účtoch\n" -"v súbore.\n" -"\n" -"Budete mať príležitosť načítať toľko súborov, koľko si budete želať,\n" -"takže sa nemusíte obávať, ak vaše údaje sú vo viacerých súboroch. \n" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63 -msgid "Possible duplicates for selected new transaction" -msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83 +msgid "d/m/y" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91 +msgid "y/m/d" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66 -msgid "QIF account name" -msgstr "Názov QIF účtu" +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99 +msgid "y/d/m" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67 -msgid "QIF category name" -msgstr "Názov QIF kategórie" +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304 +msgid "Destination account for the auto-balance split." +msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania." -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" -"\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " -msgstr "" -"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finančnej inštitúcie, nemusia " -"obsahovať \n" -"informácie o Účtoch a Kategóriách, ktoré umožňujú\n" -"aby boli správne zaradené do GnuCash účtov. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej stránke uvidíte text, ktorý sa objaví v kolónke \n" -"transakcií Platca a Poznámka bez QIF Účtu alebo Kategórie. Štandardne\n" -"sú tieto transakcie v GnuCash zaradené na účet 'Nešpecifikované'.\n" -"Ak si zvolíte iný účet, táto voľba bude uložená aj pre ďalšie QIF \n" -"súbory." +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651 +msgid "New, already balanced" +msgstr "Nová, už vyrovnaná" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" +#. Translators: %1$s is the amount to be +#. transferred. %2$s is the destination account. +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677 +#, c-format +msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" +msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72 -msgid "QIF payee/memo" -msgstr "QIF príjemca/poznámka" +#. Translators: %1$s is the amount to be +#. transferred. %2$s is the destination account. +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685 +#, c-format +msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" +msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#. Translators: %s is the amount to be transferred. +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697 +#, c-format +msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" +msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Zvoliť možné duplikáty" +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711 +msgid "Reconcile (manual) match" +msgstr "Vysporiadať (ručné) priradenie" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716 +msgid "Reconcile (auto) match" +msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid." -msgstr "Zobraziť nejaké dokumentačné stránky v sprievodcovi QIF Importom" +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724 +msgid "Match missing!" +msgstr "Priradenie chýba!" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" -"\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" -msgstr "" -"Zdá sa QIF, že súbor, ktorý ste práve načítali, obsahuje transakciu pre " -"jeden\n" -"účet, ale súbor nešpecifikuje jeho názov.. \n" -"\n" -"Vložte prosím názov tohoto účtu. Ak bol súbor exportovaný z iného\n" -"účtovného programu, mali by ste použiť ten istý názov účtu, ktorý bol " -"použitý \n" -"v tom programe.\n" +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732 +msgid "Do not import (no action selected)" +msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the " -"same currency. This limitation should be removed soon.\n" -"\n" -"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" +#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1 +msgid "(no)" msgstr "" -"Import QIF v súčasnosti nevie narábať s viacnásobnou menou v QIF súboroch. " -"Všetky \n" -"účty v QIF súbore, ktorý importujete, musia byť denominované\n" -"v tej istej mene. Toto obmedzenie bude čoskoro odstránené.\n" -"\n" -"Zvoľte menu, ktorá sa použije pre importované transakcie z vašich QIF " -"súborov:\n" - -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Obchodovateľné komodity" - -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 -msgid "Unload selected file" -msgstr "Zrušiť zvolený súbor" - -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "_Show documentation" -msgstr "Podrobná dokumentácia QIF" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -msgid "Margin Interest" -msgstr "Hraničný úrok" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -msgid "Commissions" -msgstr "Poplatky" +#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11 +msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." +msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný." -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -msgid "Cap. gain (long)" -msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" +#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3 +msgid "Sample data:" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -msgid "Cap. gain (mid)" -msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" +#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -msgid "Cap. gain (short)" -msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" +#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81 +msgid "" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" +"\n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -msgid "Dividends" -msgstr "Dividendy" +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520 +msgid "Select a .log file to replay" +msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -msgid "Cap Return" -msgstr "Kapitálový výnos" +#. Translators: %s is the file name. +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537 +#, c-format +msgid "Cannot open the current log file: %s" +msgstr "" -#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should -#. really be translated, and if yes, into which translation. -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102 -msgid "type:bank" +#. Translation note: +#. * First argument is the filename, +#. * second argument is the error. +#. +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550 +#, c-format +msgid "Failed to open log file: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103 -msgid "type:cash" +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557 +msgid "The log file you selected was empty." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104 -msgid "type:ccard" +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563 +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105 -msgid "type:invst" +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45 +msgid "_Replay GnuCash .log file..." msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106 -#, fuzzy -msgid "type:port" -msgstr "Výkaz" +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46 +msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107 -#, fuzzy -msgid "type:oth a" -msgstr "Typ: " +#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143 +msgid "Select an MT940 file to process" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108 -#, fuzzy -msgid "type:oth l" -msgstr "Typ: " +#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47 +msgid "Import MT940" +msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109 -msgid "type:class" +#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48 +msgid "Process an MT940 response file" msgstr "" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110 -#, fuzzy -msgid "type:cat" -msgstr "Typ:" +#. This string is a default account +#. name. It MUST NOT contain the +#. character ':' anywhere in it or +#. in any translations. +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347 +#, c-format +msgid "Stock account for security \"%s\"" +msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111 -#, fuzzy -msgid "type:security" -msgstr "Nový cenný papier" +#. This string is a default account +#. name. It MUST NOT contain the +#. character ':' anywhere in it or +#. in any translations. +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413 +#, c-format +msgid "Income account for security \"%s\"" +msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\"" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112 -#, fuzzy -msgid "account" -msgstr "Účet" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568 +msgid "Unknown OFX checking account" +msgstr "Neznámy bežný účet OFX" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113 -msgid "option:autoswitch" -msgstr "" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572 +msgid "Unknown OFX savings account" +msgstr "Neznámy účet úspor OFX" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114 -msgid "clear:autoswitch" -msgstr "" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576 +msgid "Unknown OFX money market account" +msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX" -#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660 -msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580 +msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add matching transactions below this score" -msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Clear matching transactions above this score" -msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" - -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enable EDIT transaction action" -msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584 +msgid "Unknown OFX CMA account" +msgstr "Neznámy účet CMA OFX" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable SKIP transaction action" -msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588 +msgid "Unknown OFX credit card account" +msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 -msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." -msgstr "" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592 +msgid "Unknown OFX investment account" +msgstr "Neznámy investičný účet OFX" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." -msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645 +msgid "Select an OFX/QFX file to process" +msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." +#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44 +msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 -msgid "Maximum ATM fee amount in your area" -msgstr "" +#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45 +msgid "Process an OFX/QFX response file" +msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 -msgid "Minimum score to be displayed" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:164 +msgid "Enter a name for the account" +msgstr "Vložte názov účtu" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convienience store. " -"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you " -"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné " -"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj " -"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich " -"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám " -"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 " -"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je " -"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej " -"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie." +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Zvoliť QIF súbor" -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." +#. stay here if no file specified +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450 +msgid "Please select a file to load." msgstr "" -"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo " -"zobrazené v zozname priradení." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456 +msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468 +msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "" -"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad " -"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne " -"PRIDANÁ." -#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 -msgid "Use bayesian matching" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495 +#, c-format +msgid "QIF file load warning: %s" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 -#, fuzzy -msgid "Save transaction before duplicating?" -msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394 -#, fuzzy -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510 +#, c-format +msgid "QIF file load failed: %s" msgstr "" -"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" -msgstr "" -"Idete prepísať existujúce rozdelenie.\n" -"Ste si istý, že to chcete?" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578 +#, c-format +msgid "QIF file parse failed: %s" msgstr "" -"Idete prepísať existujúcu transakciu.\n" -"Ste si istý, že to chcete spraviť?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Prepočítať transakciu" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810 +msgid "You must enter an account name." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696 -#, fuzzy -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Hodnoty vložené pre túto transakciu sú nekonzistentné.\n" -"Ktoré hodnoty si prajete prepočítať?" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170 +msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú nezmenené." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705 -#, fuzzy -msgid "_Shares" -msgstr "Podiely:" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217 +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661 +msgid "(split)" +msgstr "(rozdelenie)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 -msgid "Changed" -msgstr "Zmenené" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381 +msgid "You must enter a Type for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719 -#, fuzzy -msgid "_Value" -msgstr "Hodnota" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386 +msgid "You must enter a name for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť názov komodity." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728 -#, fuzzy -msgid "_Recalculate" -msgstr "Kalkulovať" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391 +msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -msgid "Deposit" -msgstr "Vklad" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534 +#, c-format +msgid "Enter information about \"%s\"" +msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 -msgid "Withdraw" -msgstr "Výber" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546 +msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." +msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 -msgid "Check" -msgstr "Šek" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570 +msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" +msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -msgid "Int" -msgstr "Úrok" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592 +msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name." +msgstr "Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku pre názov." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613 +msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." +msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej." -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 -msgid "Teller" -msgstr "Bankomat" +#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48 +msgid "Import _QIF..." +msgstr "Importovať _QIF..." -#. Action: Point Of Sale -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 -msgid "POS" -msgstr "POS" +#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 +msgid "QIF Import" +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 +msgid "Account name:" +msgstr "Názov účtu:" -#. Action: Automatic Deposit ?!? -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 -msgid "AutoDep" -msgstr "Auto hĺbka" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Účty a vlastnenie akcií" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993 -msgid "Wire" -msgstr "Linka" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6 +msgid "" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Priamy dlh" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12 +msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. " +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -msgid "Buy" -msgstr "Nákup" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13 +msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 -msgid "Sell" -msgstr "Predaj" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 +msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files." +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011 -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054 -msgid "Fee" -msgstr "Poplatok" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 -msgid "Rebate" -msgstr "Zľava" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20 +msgid "Dup?" +msgstr "Dup?" -#. Action: Dividend -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -msgid "Div" -msgstr "Dividenda" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21 +msgid "Enter the currency used for new accounts" +msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" -#. Action: Long Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 -msgid "LTCG" -msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23 +msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +"\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"\n" +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " +msgstr "" -#. Action: Short Term Capital Gains -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061 -msgid "STCG" -msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28 +msgid "" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" +"\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." +msgstr "" -#. Action: Distribution -#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 -msgid "Dist" -msgstr "Distribúcia" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33 +msgid "" +"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions. \n" +"\n" +"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" +"\n" +"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. " +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 -msgid "Rebalance Transaction" -msgstr "Vyrovnať transakciu" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Importovať QIF súborov" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 -msgid "The current transaction is not balanced." -msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41 +msgid "Imported transactions with duplicates" +msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106 -#, fuzzy -msgid "Balance it _manually" -msgstr "Manuálne vyrovnať" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42 +msgid "" +"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n" +"\n" +"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type." +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108 -#, fuzzy -msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" -msgstr "Nech GnuCash pridá prispôsobené rozdelenie" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Príjmové a výdajové kategórie" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113 -#, fuzzy -msgid "Adjust current account _split total" -msgstr "Prispôsobiť aktuálne rozdelenie účtu" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119 -#, fuzzy -msgid "Adjust _other account split total" -msgstr "Prispôsobiť ďalšie celkové rozdelenie rozdelenie" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130 -#, fuzzy -msgid "_Rebalance" -msgstr "Saldokonto:" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51 +msgid "Match duplicate transactions" +msgstr "Zodpovedajúce duplikované transakcie" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." -msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n" +"\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" +msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Save the changed transaction?" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Príjemcovia a poznámky" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59 msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181 -#, fuzzy -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Ukončiť" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63 +msgid "Possible duplicates for selected new transaction" +msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183 -#, fuzzy -msgid "_Record Changes" -msgstr "Kontrola zmien" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65 +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF Import" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464 -msgid "Mark split as unreconciled?" -msgstr "" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66 +msgid "QIF account name" +msgstr "Názov QIF účtu" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67 +msgid "QIF category name" +msgstr "Názov QIF kategórie" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466 -#, fuzzy +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " msgstr "" -"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n" -"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju vysporiadať!" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483 -#, fuzzy -msgid "_Unreconcile" -msgstr "_Nevysporiadané" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" -#. Translators: The 'sample:' items are -#. strings which are not displayed, but only -#. used to estimate widths. Please only -#. translate the portion after the ':' and -#. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531 -msgid "sample:99999" -msgstr "sample:99999" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72 +msgid "QIF payee/memo" +msgstr "QIF príjemca/poznámka" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539 -msgid "sample:Description of a transaction" -msgstr "sample:Popis transakcie" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661 -msgid "sample:999,999.000" +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Zvoliť možné duplikáty" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80 +msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85 +msgid "" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89 +msgid "" +"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n" +"\n" +"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Obchodovateľné komodity" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" + +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96 +msgid "_Show documentation" +msgstr "" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "Margin Interest" +msgstr "Hraničný úrok" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "Commissions" +msgstr "Poplatky" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +msgid "Cap. gain (long)" +msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "Cap. gain (mid)" +msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "Cap. gain (short)" +msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "Dividends" +msgstr "Dividendy" + +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +msgid "Cap Return" +msgstr "Kapitálový výnos" + +#. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should +#. really be translated, and if yes, into which translation. +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102 +msgid "type:bank" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103 +msgid "type:cash" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104 +msgid "type:ccard" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105 +msgid "type:invst" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106 +msgid "type:port" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107 +msgid "type:oth a" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108 +msgid "type:oth l" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109 +msgid "type:class" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110 +msgid "type:cat" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111 +msgid "type:security" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112 +msgid "account" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113 +msgid "option:autoswitch" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114 +msgid "clear:autoswitch" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660 +msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1 +msgid "Add matching transactions below this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2 +msgid "Clear matching transactions above this score" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3 +msgid "Enable EDIT transaction action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4 +msgid "Enable SKIP transaction action" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5 +msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 +msgid "Maximum ATM fee amount in your area" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9 +msgid "Minimum score to be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." +msgstr "" + +#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 +msgid "Use bayesian matching" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57 +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Vyrovnať transakciu" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106 +msgid "Balance it _manually" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108 +msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113 +msgid "Adjust current account _split total" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119 +msgid "Adjust _other account split total" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130 +msgid "_Rebalance" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť." + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159 +msgid "Save the changed transaction?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176 +msgid "_Record Changes" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457 +msgid "Mark split as unreconciled?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459 +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476 +msgid "_Unreconcile" +msgstr "" + +#. Translators: The 'sample:' items are +#. strings which are not displayed, but only +#. used to estimate widths. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("sample:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531 +msgid "sample:99999" +msgstr "sample:99999" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539 +msgid "sample:Description of a transaction" +msgstr "sample:Popis transakcie" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661 +msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595 @@ -14825,9 +12425,8 @@ msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941 -#, fuzzy msgid "Reason the transaction was voided" -msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" +msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1033 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" @@ -14848,50 +12447,35 @@ msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" +msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko " -"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte " -"tlačítko Rozdelenia" +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1671 -#, fuzzy msgid "Change reconciled split?" -msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" +msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" -"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n" -"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju vysporiadať!" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686 -#, fuzzy msgid "Chan_ge Split" -msgstr "Zmenené" +msgstr "" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773 msgid "Enter debit formula for real transaction" @@ -14901,136 +12485,282 @@ msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu" msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu" +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390 +msgid "Save transaction before duplicating?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392 +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699 +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728 +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Prepočítať transakciu" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679 +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688 +msgid "_Shares" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 +msgid "Changed" +msgstr "Zmenené" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702 +msgid "_Value" +msgstr "" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711 +msgid "_Recalculate" +msgstr "" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +msgid "Deposit" +msgstr "Vklad" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965 +msgid "Withdraw" +msgstr "Výber" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966 +msgid "Check" +msgstr "Šek" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 +msgid "Int" +msgstr "Úrok" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969 +msgid "Teller" +msgstr "Bankomat" + +#. Action: Point Of Sale +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971 +msgid "POS" +msgstr "POS" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#. Action: Automatic Deposit ?!? +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975 +msgid "AutoDep" +msgstr "Auto hĺbka" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976 +msgid "Wire" +msgstr "Linka" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Priamy dlh" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +msgid "Buy" +msgstr "Nákup" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +msgid "Sell" +msgstr "Predaj" + +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +msgid "Fee" +msgstr "Poplatok" + +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +msgid "Rebate" +msgstr "Zľava" + +#. Action: Dividend +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 +msgid "Div" +msgstr "Dividenda" + +#. Action: Long Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042 +msgid "LTCG" +msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" + +#. Action: Short Term Capital Gains +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 +msgid "STCG" +msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" + +#. Action: Distribution +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 +msgid "Dist" +msgstr "Distribúcia" + #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462 -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "Distribúcia" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291 msgid "Contents" msgstr "Obsah" #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" -msgstr "HTML štýl" +msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s" #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369 -#, fuzzy msgid "Style Sheet Name" -msgstr "Štýl" +msgstr "Názov štýlu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274 msgid "The numeric ID of the report." -msgstr "Titul výkazu" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914 msgid "_Print Report..." -msgstr "Súčasné (výkaz)" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915 msgid "Print the current report" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917 msgid "Add _Report" -msgstr "Vý_kazy" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829 -#, fuzzy -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918 +msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." msgstr "" -"Uložiť aktuálnu zostavu pre neskoršie použitie v ~/.gnucash/saved-reports-" -"1.8 tak, aby bola prístupná ako položka v ponuke zostáv. Prejaví sa pri " -"nasledujúcom spustení gnucash." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923 msgid "Export _Report" -msgstr "Výkaz výdajov" +msgstr "Exportovať _výkaz" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926 msgid "_Report Options" -msgstr "Štvrté nastavenie" +msgstr "Nastavenia _výkazu" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Edit report options" msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930 msgid "Back" msgstr "Predchádzajúci" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936 msgid "Reload" msgstr "Znova načítanie" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848 -#, fuzzy +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937 msgid "Reload the current page" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947 msgid "Print" msgstr "Tlač" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125 -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225 msgid "Choose export format" msgstr "Zvoľte formát exportu" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Uložiť %s do súboru" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -15041,57 +12771,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291 msgid "You cannot save to that file." -msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru" +msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru." -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372 +#, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor\n" -" %s\n" -"%s" -#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403 msgid "There are no options for this report." msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#. * @} -#. * @} #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<< _Remove" -msgstr "<< Odobrať" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable reports" -msgstr "Dostupné výkazy" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3 msgid "Available style sheets" msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "New style sheet info" -msgstr "Informácie o novom štýle" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Style sheet options" -msgstr "Nastavenia štýlu" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Selected Reports" -msgstr "Štandardná mena výkazu" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "A_dd >>" -msgstr "Pridať >>" +msgstr "Pri_dať >>" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8 msgid "Cols" @@ -15106,14 +12825,12 @@ msgid "HTML Style Sheets" msgstr "HTML štýl" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Move _up" -msgstr "Posunúť nahor" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Move dow_n" -msgstr "Posunúť nadol" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13 msgid "New Style Sheet" @@ -15122,7 +12839,7 @@ msgstr "Nový štýl" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "Report" msgstr "Výkaz" @@ -15135,7809 +12852,5208 @@ msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "HTML štýl" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Si_ze..." -msgstr "Veľkosť..." +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Column span:" -msgstr "Vzdialenosť stĺpcov:" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Row span:" -msgstr "Vzdialenosť riadkov:" +msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Template:" -msgstr "Zľava" +msgstr "" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Report error" msgstr "Chyba výkazu" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "Zlé ID výkazu: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to display '%s'?" -msgstr "Skutočne chcete zmazať šablónu '%s'?" - -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't " -"tell which ones you had open. You will now have the option to open each " -"report or not. From now on, GnuCash will remember which reports you leave " -"open, so you won't see this message again." -msgstr "" - #. Menu Items #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49 -#, fuzzy msgid "St_yle Sheets" -msgstr "Štýl" +msgstr "_Štýly" #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50 msgid "Edit report style sheets." msgstr "Upraviť štýl výkazu." -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104 -msgid "" -"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " -"when outputting to STDOUT." +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102 +msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113 -msgid "" -"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -"required." +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111 +msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121 +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119 msgid "Encoding string to use when writing the XML file." msgstr "" -#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122 -msgid "" -"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding " -"string in this option." -msgstr "" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "Nastavenie knihy" - -#. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." +#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120 +msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option." msgstr "" -"Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-" -"html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, " -"kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu " -"cesty." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -#, fuzzy -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Žiadny účet nie je označený pre získavanie on-line cien." +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "Importing transactions..." +msgstr "Importovanie transakcií..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 -#, fuzzy -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Chýbajú vám niektoré potrebné knižnice Perlu.\n" -"Ak ich chcete nainštalovať spustnite ako root 'update-finance-quote'." +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#, c-format +msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 +msgid "Some transactions may be discarded." +msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov" +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "Načítavanie QIF súbora..." -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Vitajte v GnuCash" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80 +msgid "Number of columns" +msgstr "Počet stĺpcov" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "Tax Number" -msgstr "Daňové číslo" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +msgid "Edit Options" +msgstr "Upraviť nastavenia" -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +msgid "Single Report" +msgstr "Jednoduchý výkaz" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Receive" -msgstr "Obdržať" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Viacstĺpcový pohľad" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "Increase" -msgstr "Nárast/zvýšenie" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Decrease" -msgstr "Zníženie" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Ahoj, Svet!" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Odčerpanie" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Nastavenie boolean" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Spend" -msgstr "Minuté" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Toto je boolean nastavenie." -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +msgid "First Option" +msgstr "Prvé nastavenie" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +msgid "Help for first option" +msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +msgid "Second Option" +msgstr "Druhé nastavenie" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +msgid "Help for second option" +msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "Current Year Start" -msgstr "Začiatku aktuálneho roku" +msgid "Third Option" +msgstr "Tretie nastavenie" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -msgid "Start of the current calendar year" -msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" +msgid "Help for third option" +msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -msgid "Current Year End" -msgstr "konca aktuálneho roku" +msgid "Fourth Options" +msgstr "Štvrté nastavenie" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -msgid "End of the current calendar year" -msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 -msgid "Previous Year Start" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:124 -msgid "Beginning of the previous calendar year" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" +msgid "String Option" +msgstr "Nastavenie reťazca" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:126 -msgid "Previous Year End" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 -msgid "End of the Previous Year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +msgid "This is a string option" +msgstr "Toto je nastavenie reťazca" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -#, fuzzy -msgid "Start of Financial Period" -msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +msgid "Hello, World" +msgstr "Ahoj, svet" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:132 -msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Iba nastavenie dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -#, fuzzy -msgid "End of Financial Period" -msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku" +msgid "This is a date option" +msgstr "Toto je nastavenie dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 -msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Nastavenia času a dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "Start of the current month" -msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:144 -msgid "End of the current month" -msgstr "konca aktuálneho mesiaca" +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Nastavenie dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 -msgid "The beginning of the previous month" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +msgid "This is a combination date option" +msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +msgid "This is a relative date option" +msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:156 -msgid "The start of the latest quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" +msgid "Number Option" +msgstr "Nastavenie čísel" -#. src/app-utils/date-utilities.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -msgid "End of current quarter" -msgstr "konca aktuálneho kvartálu" +msgid "This is a number option." +msgstr "Toto je nastavenie pre čísla." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 -msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 -msgid "The start of the previous quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170 +msgid "This is a color option" +msgstr "Toto je nastavenie farby" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "End of previous quarterly accounting period" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +msgid "Text Color" +msgstr "Farba textu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 -msgid "The current date" -msgstr "Aktuálny dátum" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178 +msgid "Hello Again" +msgstr "Opäť Ahoj" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176 -msgid "One Month Ago" -msgstr "Pred mesiacom" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +msgid "An account list option" +msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "One Week Ago" -msgstr "Pred týždňom" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "Pred tromi mesiacmi" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +msgid "A list option" +msgstr "Zoznam možností" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +msgid "This is a list option" +msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "One Year Ago" -msgstr "Pred rokom" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +msgid "The Good" +msgstr "Dobré" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -msgid "Preparer" -msgstr "Zostaviteľ" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +msgid "Good option" +msgstr "Dobré nastavenie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 +msgid "The Bad" +msgstr "Zlé" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -msgid "Prepared for" -msgstr "Zastavené pre" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +msgid "Bad option" +msgstr "Zlé nastavenie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 +msgid "The Ugly" +msgstr "Hnusné" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +msgid "Ugly option" +msgstr "Hnusné nastavenie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +msgid "Testing" +msgstr "Testovanie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 -msgid "Enable Links" -msgstr "Povoliť odkazy" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +msgid "Crash the report" +msgstr "Výkaz o havárií" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -msgid "Background Tile" -msgstr "Obrázok na pozadí" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#, c-format +msgid "For details on subscribing to that list, see %s." +msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -msgid "Heading Banner" -msgstr "Transparent v záhlaví" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#, c-format +msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." +msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 +msgid "online book" +msgstr "online knihe" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594 -#, fuzzy -msgid "Heading Alignment" -msgstr "Transparent v záhlaví" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "Aktuálny čas je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448 -msgid "Left" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "Boolean nastavenie je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +msgid "true" +msgstr "pravda" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Vložiť" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +msgid "false" +msgstr "nepravda" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 -msgid "Right" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "Nastavenie reťazca je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "Nastavenie dátumu je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -msgid "Company logo image." -msgstr "Logo spoločnosti" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -msgid "Background Color" -msgstr "Farba pozadia" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "Nastavenie čísla je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "General background color for report." -msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -msgid "Text Color" -msgstr "Farba textu" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Bežná farba textu." +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +msgid "List items selected" +msgstr "Zoznam zvolených položiek" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -msgid "Link Color" -msgstr "Farba odkazu" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "Link text color." -msgstr "Farba textu odkazu." +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Nevybrali ste si účet." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Farba bunky" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Príjemný deň!" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Štandardné pozadie bunky" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Alternatívna farba bunky" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz / TXF export" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +msgid "From" +msgstr "Od" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +msgid "To" +msgstr "Do" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +msgid "Alternate Period" +msgstr "Alternatívne obdobie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Farba medzimedzisúčtov" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Farba bunky celkového súčtu" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354 +msgid "Use From - To" +msgstr "Použiť Od - Do" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Farba pre celkové súčty" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +msgid "Use From - To period" +msgstr "Použiť od - do obdobie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "Tables" -msgstr "Tabuľky" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "Prvý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Vzdialenosť buniek" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "1. Jan - 31. Mar" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "Druhý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Výplň buniek" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "1. Apr - 31. Máj" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 -msgid "Table border width" -msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "Tretí daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "1. Jún - 31. Aug" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Pripravil:" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Pripravené pre:" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "1. Sep - 31. Dec" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 -msgid "Fancy" -msgstr "Farebný" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376 +msgid "Last Year" +msgstr "Minulý rok" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 -msgid "Technicolor" -msgstr "Krikľavý" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Easy" -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Farba pozadia vo výkaze" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Obrázok na pozadí" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 -msgid "Plain" -msgstr "Obyčajný" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -msgid "Default" -msgstr "Prednastavený" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -msgid "End of reporting period" -msgstr "konca vykazovacieho obdobia" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396 +msgid "Select accounts" +msgstr "Zvolené účty" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "Week" -msgstr "Týždeň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -msgid "2Week" -msgstr "2 týždne" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402 +msgid "Print Full account names" +msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Dva týždne" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -msgid "Quarter" -msgstr "Štvrťrok" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -msgid "Half Year" -msgstr "Pol rok" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +msgid "Sub-" +msgstr "Pod-" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#, c-format +msgid "Period from %s to %s" +msgstr "Obdobie od %s do %s" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "All" -msgstr "všetky" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +msgstr "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte Export na skutočné vyexportovanie." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -msgid "All accounts" -msgstr "Všetky účty" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418 +msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -msgid "Top-level" -msgstr "Najvyššia úroveň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +msgid "Tax Report & XML Export" +msgstr "Daňový výkaz & XML export" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -msgid "Second-level" -msgstr "Druhá úroveň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Third-level" -msgstr "Tretia úroveň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Štvrtá úroveň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Šiesta úroveň" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +msgid "Tax Report & TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz & TXF export" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +msgid "TXF" +msgstr "TXF" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Výdajov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 -msgid "The source of price information" -msgstr "Zdroj informácií o cenách" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Aktív" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Vážený priemer" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Pasív" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "Most recent" -msgstr "Najaktuálnejšie" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Najbližšie v čase" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Príjem za obdobie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Výdaje za obdobie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Aktíva za obdobie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Pasíva za obdobie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +msgid "Step Size" +msgstr "Veľkosť kroku" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -msgid "Cross" -msgstr "Kríž" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +msgid "Report's currency" +msgstr "Mena výkazu" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +msgid "Price Source" +msgstr "Zdroj cien" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -msgid "Asterisk" -msgstr "Hviezdička" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Zobraziť účty do úrovne" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -msgid "Filled circle" -msgstr "Vyplnený kruh" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +msgid "Show long account names" +msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Kruh vyplnený farbou" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Použiť skladané stĺpce" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -msgid "Filled square" -msgstr "Vyplnený štvorec" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Maximum stĺpcov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Štvorec vyplnený farbou" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +msgid "Plot Width" +msgstr "Šírka zobrazenia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov." +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +msgid "Plot Height" +msgstr "Výška zobrazenia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Abecedne podľa kódu účtu" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +msgid "Sort Method" +msgstr "Metóda triedenia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecedne" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Abecedne podľa názvu účtu" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#, fuzzy -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#, fuzzy -msgid "Account Balance" -msgstr "Názov účtu" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "%s do %s" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Saldá %s do %s" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#, fuzzy -msgid "Do not show" -msgstr "Netriediť" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +msgid "and" +msgstr "a" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#, fuzzy -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "Príjem vs. deň v týždni" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#, fuzzy -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "Výdaje vs. deň v týždni" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Zobraziť medzisúčty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#, fuzzy -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#, fuzzy -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +msgid "Show Totals" +msgstr "Zobraziť Celkom" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Maximum plátkov" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "_Aktíva a Pasíva" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "_Príjem a Výdaj" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 -msgid "_Taxes" -msgstr "_Dane" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +msgid "Trial Balance" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "_Ukážky a vlastné" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +msgid "Report Title" +msgstr "Titulok výkazu" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 -msgid "_Custom" -msgstr "_Vlastné" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +msgid "Title for this report" +msgstr "Titulok pre tento výkaz" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +msgid "Company name" +msgstr "Názov spoločnosti" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 -msgid "Report name" -msgstr "Názov výkazu" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +msgid "Start of Adjusting/Closing" +msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Forma štýlu" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "Date of Report" +msgstr "Dátum výkazu" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 +msgid "Report variation" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 -msgid " Stylesheet" -msgstr " Forma štýlu" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "Kind of trial balance to generate" +msgstr "" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#, fuzzy -msgid "Closing Entries" -msgstr "Položky faktúry" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +msgid "Accounts to include" +msgstr "Zaradiť účty" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -#, fuzzy -msgid "Adjusting Entries" -msgstr "Položky objednávky" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +msgid "Report on these accounts" +msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -msgid "Assets" -msgstr "Aktíva" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Úroveň podúčtov" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasíva" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 -msgid "Stocks" -msgstr "Akcie" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 +msgid "Merchandising" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "Investičné fondy" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 -msgid "Currencies" -msgstr "Meny" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaj" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +msgid "Income summary accounts" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 -msgid "Equities" -msgstr "Cenné papiere" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 -msgid "Checking" -msgstr "Šek" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 -msgid "Savings" -msgstr "Úspory" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 -msgid "Money Market" -msgstr "Peňažný trh" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Účty k príjmu" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Účty k zaplateniu" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 -msgid "Credit Lines" -msgstr "Úverový limit" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#, c-format -msgid "Building '%s' report ..." -msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#, c-format -msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 -msgid "Account name" -msgstr "Názov účtu" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Výmenný kurz" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Výmenné kurzy" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#, fuzzy -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "No data" -msgstr "Bez dát" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové " -"obdobie" - -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Nie je možné uložiť štýl" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 -msgid "This report has no options." -msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" - -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "Zobraziť výkaz %s" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932 -msgid "Number of columns" -msgstr "Počet stĺpcov" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 -msgid "Edit Options" -msgstr "Upraviť nastavenia" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 -msgid "Single Report" -msgstr "Jednoduchý výkaz" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Viacstĺpcový pohľad" - -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Ahoj, Svet!" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Nastavenie boolean" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Toto je boolean nastavenie." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "First Option" -msgstr "Prvé nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 -msgid "Help for first option" -msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 -msgid "Second Option" -msgstr "Druhé nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 -msgid "Help for second option" -msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 -msgid "Third Option" -msgstr "Tretie nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 -msgid "Help for third option" -msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Štvrté nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 -msgid "String Option" -msgstr "Nastavenie reťazca" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 -msgid "This is a string option" -msgstr "Toto je nastavenie reťazca." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "Hello, World" -msgstr "Ahoj, svet" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Iba nastavenie dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 -msgid "This is a date option" -msgstr "Toto je nastavenie dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Nastavenia času a dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Nastavenie dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -msgid "Number Option" -msgstr "Nastavenie čísel" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -msgid "This is a number option." -msgstr "Toto je nastavenie pre čísla" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -msgid "This is a color option" -msgstr "Toto je nastavenie farby" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -msgid "Hello Again" -msgstr "Opäť Ahoj" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -msgid "An account list option" -msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -msgid "A list option" -msgstr "Zoznam možností" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -msgid "This is a list option" -msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -msgid "The Good" -msgstr "Dobré" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -msgid "Good option" -msgstr "Dobré nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -msgid "The Bad" -msgstr "Zlé" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -msgid "Bad option" -msgstr "Zlé nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -msgid "The Ugly" -msgstr "Hnusné" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -msgid "Ugly option" -msgstr "Hnusné nastavenie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -msgid "Testing" -msgstr "Testovanie" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -msgid "Crash the report" -msgstr "Výkaz o havárií" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo " -"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v " -"guile (scheme)" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne " -"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#, c-format -msgid "For details on subscribing to that list, see %s." -msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#, c-format -msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." -msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 -msgid "online book" -msgstr "online knihe" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "Aktuálny čas je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "Boolean nastavenie je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -msgid "true" -msgstr "pravda" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -msgid "false" -msgstr "nepravda" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "Nastavenie reťazca je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "Nastavenie dátumu je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "Nastavenie čísla je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 -msgid "List items selected" -msgstr "Zoznam zvolených položiek" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Nevybrali ste si účet" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Príjemný deň" - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Vitajte v GnuCash" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 -msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" -msgstr "Vitajte v GnuCash 1.8!" - -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 1.8 má veľa pekných vlastností. Tu sú niektoré." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -msgid "Step Size" -msgstr "Veľkosť kroku" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -msgid "Report's currency" -msgstr "Mena výkazu" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Cena komodity" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -msgid "Price Source" -msgstr "Zdroj cien" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Zobraziť čistý zisk" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -msgid "Marker" -msgstr "Zvýrazňovač" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -msgid "Marker Color" -msgstr "Farba zvýrazňovača" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -msgid "Plot Width" -msgstr "Šírka zobrazenia" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -msgid "Plot Height" -msgstr "Výška zobrazenia" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Aktuálna transakcia" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Price Database" -msgstr "Cenová databáza" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "The recorded prices" -msgstr "Zaznamenané ceny" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Color of the marker" -msgstr "Farba zvýrazňovača" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s do %s" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "Dvojtýždenne" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok " -"zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to " -"nedokáže." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" -"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť " -"zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to " -"nedokáže." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -msgid "Only one price" -msgstr "Len jedna cena" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. " -"To neposkytne užitočné zobrazenie." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom " -"období." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -msgid "Identical commodities" -msgstr "Identické komodity" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, " -"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "Zobraziť čistý zisk?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -msgid "Net Profit" -msgstr "Čistý zisk" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čistá hodnota" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -msgid "Income Chart" -msgstr "Graf príjmov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -msgid "Asset Chart" -msgstr "Graf aktív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -msgid "Expense Chart" -msgstr "Graf výdavkov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -msgid "Liability Chart" -msgstr "Graf pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 -#, fuzzy -msgid "General Journal" -msgstr "Všeobecné výkazy" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Running Balance" -msgstr "Obrat" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -msgid "Totals" -msgstr "Súčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Tok hotovosti" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Vždy zobraziť podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 -#, c-format -msgid "%s - %s to %s for" -msgstr "%s - %s do %s pre" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s a podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s a označené podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "Peniaze do zvoleného účtu prichádzajú z" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -msgid "Money In" -msgstr "Výška vkladu" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "Peniaze zo zvoleného účtu idú do" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -msgid "Money Out" -msgstr "Výber peňazí" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdiely" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#, fuzzy -msgid "Trial Balance" -msgstr "Priemerná bilancia" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -#, fuzzy -msgid "Report Title" -msgstr "Štýl výkazov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#, fuzzy -msgid "Title for this report" -msgstr "Titul výkazu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -#, fuzzy -msgid "Company name" -msgstr "Názov spoločnosti" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Name of company/individual" -msgstr "Názvu spoločnosti" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Date of Report" -msgstr "Formát dátumu:" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Report variation" -msgstr "Chyba výkazu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -#, fuzzy -msgid "Accounts to include" -msgstr "Kód účtu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "Report on these accounts" -msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#, fuzzy -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Zvolené podúčty" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 -#, fuzzy -msgid "Merchandising" -msgstr "Zostupne" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#, fuzzy -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "Skupina účtov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#, fuzzy -msgid "Income summary accounts" -msgstr "Príjmové účty" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "Položky objednávky" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#, fuzzy -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Zobrazovať názov účtu" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Zobraziť cudzie meny" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -#, fuzzy -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Súčasný zostatok" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#, fuzzy -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Súčasný zostatok" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Work Sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#, fuzzy -msgid "for Period" -msgstr ". (Bodka)" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#, fuzzy, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "konca obdobia" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -#, fuzzy -msgid "Adjustments" -msgstr "Položky objednávky" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Súčasný zostatok" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 -#, fuzzy -msgid "Income Statement" -msgstr "Graf príjmov" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Účtovná súvaha" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Nerealizované výnosy" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 -#, fuzzy -msgid "Net Income" -msgstr "Príjem" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -#, fuzzy -msgid "Net Loss" -msgstr "Strata" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -msgid "Sorting" -msgstr "Triedenie" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -msgid "Filter Type" -msgstr "Typ filtra" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "Vyprázdniť transakcie?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Dátum vysporiadania" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "Použiť úplný názov účtu?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Iný účtový názov" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Iný účtový kód" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "Reverzné označenie?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -msgid "Primary Key" -msgstr "Primárny kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -msgid "Show Account Code?" -msgstr "Zobrazovať kód účtu" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "Primárny medzisúčet" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Primárne triedenie" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Sekundárny kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "Sekundárny medzisúčet" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Druhotné triedenie" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Začiatočný Dátum:" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Konečný Dátum:" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#, fuzzy -msgid "Parent account balances" -msgstr "Rodičovský účet" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#, fuzzy -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Rodičovský účet" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -#, fuzzy -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Zobraziť účty do úrovne" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Label the revenue section" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "Include revenue total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Label the expense section" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Include expense total" -msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Revenues" -msgstr "Referencie" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Total Revenue" -msgstr "Celkové clo" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Total Expenses" -msgstr "Výdaj" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#, fuzzy -msgid "Net income" -msgstr "Najbližšie v čase" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 -#, fuzzy -msgid "Net loss" -msgstr "Čisté aktíva" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Aktív" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Pasív" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Príjem za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Výdaje za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Aktíva za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Pasíva za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Zobraziť účty do úrovne" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -msgid "Show long account names" -msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Použiť skladané stĺpce" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Maximum stĺpcov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Sort Method" -msgstr "Metóda triedenia" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 -msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "" -"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované " -"Guppi>=0.35.4)" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Saldá %s do %s" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882 -msgid "and" -msgstr "a" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "Investičné portfólio" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -msgid "Share decimal places" -msgstr "Desatinné miesta podielov" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "Zahrnúť účty bez podielov" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -msgid "Report Currency" -msgstr "Mena výkazu" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" -msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "Výkaz z účtu akcií" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -msgid "Listing" -msgstr "Zoznam" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 -#, fuzzy -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Účtovná súvaha" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#, fuzzy -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Účtovná súvaha" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#, fuzzy -msgid "Label the assets section" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#, fuzzy -msgid "Include assets total" -msgstr "Celkové čisté aktíva " - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#, fuzzy -msgid "Label the equity section" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Include equity total" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Total Assets" -msgstr "Celkový debet" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Pasíva" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#, fuzzy -msgid "Retained Losses" -msgstr "Výnosy a straty" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -#, fuzzy -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "Nerealizované výnosy(strata)" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -msgid "Total Equity" -msgstr "Celkový majetok" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#, fuzzy -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "Pasíva a majetok" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -msgid "Account Summary" -msgstr "Sumár účtov" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#, fuzzy -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Zobrazovať účty s nulovým zostatkom" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Zobraziť účty do úrovne" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#, fuzzy -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Zobraziť účty do úrovne" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -#, fuzzy -msgid "Account Description" -msgstr "Nastavenie účtov" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Show an account's description" -msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#, fuzzy -msgid "Account Notes" -msgstr "Názov účtu" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#, fuzzy -msgid "Show an account's notes" -msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -#, fuzzy -msgid "Recursive Balance" -msgstr "Odsúhlasený zostatok:" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#, fuzzy -msgid "Raise Accounts" -msgstr "Filtrovať účty" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -#, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -#, fuzzy -msgid "Omit Accounts" -msgstr "Upraviť účet" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -#, fuzzy -msgid "Account title" -msgstr "Názov účtu" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Pokročilé portfólio" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Include gains and losses" -msgstr "Vrátane ziskov a strát" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -#, fuzzy -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Zobraziť medzisúčty" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#, fuzzy -msgid "Show listings" -msgstr "Zobraz všetky transakcie" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show prices" -msgstr "Triediť podľa ceny" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#, fuzzy -msgid "Show number of shares" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Most recent to report" -msgstr "Najaktuálnejšie" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -#, fuzzy -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -msgid "Average" -msgstr "Priemer" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -msgid "FIFO" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 -msgid "FILO" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -msgstr "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -#, fuzzy -msgid "Display the ticker symbols" -msgstr "Zobraziť súčty?" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Display exchange listings" -msgstr "Zobraziť N riadkov" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Display numbers of shares in accounts" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 -#, fuzzy -msgid "Display share prices" -msgstr "Zobraziť cenu podielov?" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Basis" -msgstr "Základy" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Realized Gain" -msgstr "Nerealizované výnosy" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#, fuzzy -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "Nerealizované výnosy" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#, fuzzy -msgid "Total Gain" -msgstr "Celkom" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -msgid "Total Return" -msgstr "Celkový výnos" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -msgid "Equity Statement" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -#, fuzzy -msgid "Report only on these accounts" -msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -#, fuzzy -msgid "Capital" -msgstr "Kapitálové výnosy" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "Investments" -msgstr "Investície" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -#, fuzzy -msgid "Withdrawals" -msgstr "Odčerpanie" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Increase in capital" -msgstr "Vzostupne" - -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -#, fuzzy -msgid "Decrease in capital" -msgstr "Zostupne" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Výkaz transakcií" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "Tabuľka pre export" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#, fuzzy -msgid "Common Currency" -msgstr "Zvoliť menu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -msgid "Total For " -msgstr "Celkovo za" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 -msgid "Grand Total" -msgstr "Hlavný súčet" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Previesť z/na" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "Report style" -msgstr "Štýl výkazov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Viac riadkov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -msgid "Display N lines" -msgstr "Zobraziť N riadkov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -msgid "Single" -msgstr "Jednoduché" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Zobraziť 1 riadok" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & " -"paste) s extra bunkami" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Report Accounts" -msgstr "Výkaz účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filter účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "Filter na tieto účty" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Filter account" -msgstr "Filtrovať účty" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "Nepoužívať filter" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 -msgid "Non-void only" -msgstr "Len platné" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Zobrazovať len platné transakcie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -msgid "Void only" -msgstr "Len neplatné" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -msgid "Both" -msgstr "Oboje" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "Do not sort" -msgstr "Netriediť" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -msgid "Exact Time" -msgstr "Presný čas" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "Triediť podľa presného času" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -msgid "Register Order" -msgstr "Triedenie registra" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "Triediť ako s registrom" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzostupne" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -msgid "Descending" -msgstr "Zostupne" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Určenie primárneho triedenia" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Určenie sekundárneho triedenia" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -msgid "Display the date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Zobraziť číslo šeku?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -msgid "Display the description?" -msgstr "Zobraziť popis?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Zobraziť poznámku?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -msgid "Display the account name?" -msgstr "Zobrazovať názov účtu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "Display the full account name" -msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -msgid "Display the account code" -msgstr "Zobrazovať kód účtu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter " -"odhadovaný)." - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -msgid "Display the other account code" -msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Zobraziť cenu podielov?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -msgid "Display a running balance" -msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Zobraziť súčty?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Zobraziť sumu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -msgid "No amount display" -msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "Double" -msgstr "Dvojité" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "Nemeniť zobrazené sumy" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -msgid "Income and Expense" -msgstr "Príjem a výdaj" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Kreditné účty" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná " -"karta a Príjmy" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "Od %s do %s" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 -msgid "Split Odd" -msgstr "Rozdeliť nepárne" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -msgid "Split Even" -msgstr "Rozdeliť párne" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#, fuzzy -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Nenašla za žiadna transakcia, ktorá by zodpovedala danému časovému intervalu " -"a zvoleným účtom." - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -msgid "The title of the report" -msgstr "Titul výkazu" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -msgid "Display the account?" -msgstr "Zobraziť účet?" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -msgid "Total Debits" -msgstr "Celkový debet" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -msgid "Total Credits" -msgstr "Celkový kredit" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -msgid "Net Change" -msgstr "Zmenené" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -#, fuzzy -msgid "Budget Report" -msgstr "Jednoduchý výkaz" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s do %s" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 -msgid "Average Balance" -msgstr "Priemerná bilancia" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -msgid "Show table" -msgstr "Zobraziť tabuľku" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -msgid "Show plot" -msgstr "Ukázať zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 -msgid "Plot Type" -msgstr "Typ zobrazenia" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Typ generovaného grafu" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -msgid "Profit" -msgstr "Zisk" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Výnosy a straty" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -msgid "Period start" -msgstr "Začiatok obdobia" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Period end" -msgstr "konca obdobia" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -msgid "Gain" -msgstr "Výnos" - -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -msgid "Loss" -msgstr "Strata" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "Príjem vs. deň v týždni" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "Výdaje vs. deň v týždni" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -msgid "Show Totals" -msgstr "Zobraziť Celkom" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Maximum plátkov" - -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Koláčový graf Príjmov" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Koláčový graf Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Koláčový graf Aktív" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Koláčový graf Pasív" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Príjmové účty" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Výdajové účty" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" - -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Saldokonto v %s" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz / TXF export" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -msgid "Alternate Period" -msgstr "Alternatívne obdobie" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -msgid "Use From - To" -msgstr "Použiť Od - Do" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -msgid "Use From - To period" -msgstr "Použiť od - do obdobie" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "Prvý daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "1. Jan - 31. Mar" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "Druhý daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "1. Apr - 31. Máj" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "Tretí daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "1. Jún - 31. Aug" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "1. Sep - 31. Dec" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -msgid "Last Year" -msgstr "Minulý rok" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -msgid "Select accounts" -msgstr "Zvolené účty" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -msgid "Print Full account names" -msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy " -"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Sub-" -msgstr "Pod-" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -#, c-format -msgid "Period from %s to %s" -msgstr "Obdobie od %s do %s" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s " -"daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -msgid "Tax Report & TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz & TXF export" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -msgid "TXF" -msgstr "TXF" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -msgid "" -"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " -"export them." -msgstr "" -"Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte " -"Export na skutočné vyexportovanie." - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "Daňový výkaz & XML export" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML" - -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -msgid "Loading QIF file..." -msgstr "Načítavanie QIF súbora..." - -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." -msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." - -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -msgid "Importing transactions..." -msgstr "Importovanie transakcií..." - -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -#, c-format -msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'." - -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "Some transactions may be discarded." -msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." - -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -msgid "Finding duplicate transactions..." -msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..." - -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "The name of your business" -msgstr "Názov vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -msgid "The address of your business" -msgstr "Adresa vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#, fuzzy -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "Štandardný počet riadkov registra zobrazených vo faktúrach." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#, fuzzy -msgid "The phone number of your business" -msgstr "Názov vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#, fuzzy -msgid "The fax number of your business" -msgstr "Názov vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#, fuzzy -msgid "The email address of your business" -msgstr "Adresa vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#, fuzzy -msgid "The URL address of your website" -msgstr "Adresa vašej spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele." - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#, fuzzy -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Dnešný formát dátumu" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +msgid "Entries" msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -msgid "Company Address" -msgstr "Adresa spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#, fuzzy -msgid "Company ID" -msgstr "Spoločnosť" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#, fuzzy -msgid "Company Phone Number" -msgstr "Názov spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#, fuzzy -msgid "Company Fax Number" -msgstr "Názov spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#, fuzzy -msgid "Company Website URL" -msgstr "Názov spoločnosti " - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#, fuzzy -msgid "Company Email Address" -msgstr "Adresa spoločnosti" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -#, fuzzy -msgid "Company Contact Person" -msgstr "Názov spoločnosti" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -msgid "Payable Account" -msgstr "Účet na zaplatenie" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -msgid "Payable Aging" -msgstr "Časová štruktúra záväzkov" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -msgid "Invoice Number" -msgstr "Číslo faktúry" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -msgid "Charge Type" -msgstr "Typ zrážky" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -msgid "Taxable" -msgstr "Zdaniteľné" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -msgid "Tax Amount" -msgstr "Výška dane" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -msgid "T" -msgstr "T" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -msgid "Display Columns" -msgstr "Zobraziť stĺpce" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -msgid "Display the action?" -msgstr "Zobraziť úkon?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Zobrazovať počet položiek?" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#, fuzzy -msgid "Display the price per item?" -msgstr "Zobraziť cenu podielov?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -msgid "Display the entry's taxable status" -msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -msgid "Display each entry's total total tax" -msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -msgid "Display the entry's value" -msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -msgid "Individual Taxes" -msgstr "Individuálne dane" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -msgid "Display all the individual taxes?" -msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -msgid "References" -msgstr "Referencie" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -msgid "Billing Terms" -msgstr "Fakturačné podmienky" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -msgid "Display the billing id?" -msgstr "Zobraziť fakturačné ID?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -msgid "Payments" -msgstr "Platby" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový ceslkový zostatok v tomto výkaze." -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Zobraziť účty ako hyperokazy" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -msgid "Minimum # of entries" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -#, fuzzy -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Štandardný počet zobrazených riadkov v registri." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +msgid "Commodities" +msgstr "Komodity" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -msgid "Extra Notes" -msgstr "Extra poznámky" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Zobraziť cudzie meny" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#, fuzzy -msgid "Payable to" -msgstr "Splatná faktúra" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#, fuzzy -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Zobraziť úkon?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#, fuzzy -msgid "Payable to string" -msgstr "Časová štruktúra záväzkov" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "Make all cheques Payable to" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#, fuzzy -msgid "Company contact" -msgstr "Názov spoločnosti" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -#, fuzzy -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "Zobraziť popis transakcie?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 +msgid "Work Sheet" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "Company contact string" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +msgid "Adjusting Entries" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -#, fuzzy -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Zvolené účty" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +msgid "Closing Entries" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -msgid "Payment, thank you" -msgstr "Platba, ďakujeme vám" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +msgid "for Period" +msgstr "za obdobie" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -msgid "Amount Due" -msgstr "Splatná čiastka" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "Obdobie od %s do %s" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -msgid "REF" -msgstr "REF" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "INVOICE" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#, fuzzy -msgid "Phone:" -msgstr "Telefón: " +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +msgid "Income Statement" +msgstr "Výsledovka" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#, fuzzy -msgid "Fax:" -msgstr "Fax: " +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Súvaha" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -msgid "Web:" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Nerealizované výnosy" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s #%d" -msgstr "%s do %s" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +msgid "Net Income" +msgstr "Čistý príjem" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoice # %d" -msgstr "Faktúra Dátum" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +msgid "Net Loss" +msgstr "Čistá strata" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Faktúra Dátum" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Cena komodity" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -msgid "Due Date" -msgstr "Dátum splatnosti" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Zobraziť čistý zisk" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -msgid "
Invoice in progress...." -msgstr "
Spracovanie faktúry...." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -msgid "No Valid Invoice Selected" -msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +msgid "Marker" +msgstr "Zvýrazňovač" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Farebná faktúra" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 +msgid "Marker Color" +msgstr "Farba zvýrazňovača" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -msgid "0-30 days" -msgstr "0-30 dní" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 -msgid "31-60 days" -msgstr "31-60 dní" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +msgid "The source of price information" +msgstr "Zdroj informácií o cenách" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 -msgid "61-90 days" -msgstr "61-90 dní" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Vážený priemer" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -msgid "91+ days" -msgstr "91+ dní" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -msgid "Total Credit" -msgstr "Celkový kredit" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Aktuálna transakcia" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 -msgid "Total Due" -msgstr "Celkové clo" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 -msgid "The company for this report" -msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 +msgid "Price Database" +msgstr "Cenová databáza" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 +msgid "The recorded prices" +msgstr "Zaznamenané ceny" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 +msgid "Color of the marker" +msgstr "Farba zvýrazňovača" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "Dvojtýždenne" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Zobraziť typ transakcie?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Zobraziť popis transakcie?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -msgid "Today Date Format" -msgstr "Dnešný formát dátumu" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum." +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -msgid "Expense Report" -msgstr "Výkaz výdajov" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 +msgid "Only one price" +msgstr "Len jedna cena" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#, fuzzy -msgid "Report:" -msgstr "Výkaz" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +msgid "No data" +msgstr "Bez dát" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#, c-format -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 -msgid "Customer Report" -msgstr "Zákaznícky výkaz" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 +msgid "Identical commodities" +msgstr "Identické komodity" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 -msgid "Vendor Report" -msgstr "Výkaz dodávateľov" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -msgid "Employee Report" -msgstr "Výkaz zamestnancov" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#, fuzzy -msgid "My Company" -msgstr "Spoločnosť" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -msgid "Display my company name and address?" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#, fuzzy -msgid "My Company ID" -msgstr "Spoločnosť" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#, fuzzy -msgid "Display my company ID?" -msgstr "Zobraziť úkon?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "Zobraziť čistý zisk?" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#, fuzzy -msgid "Display due date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#, fuzzy -msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +msgid "Assets" +msgstr "Aktíva" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#, fuzzy -msgid "Invoice Width" -msgstr "Fakturované?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasíva" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +msgid "Net Profit" +msgstr "Čistý zisk" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Iba text" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +msgid "Net Worth" +msgstr "Čistá hodnota" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +msgid "Income Chart" +msgstr "Graf príjmov" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 +msgid "Asset Chart" +msgstr "Graf aktív" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoice #%d" -msgstr "Fakturované?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 +msgid "Expense Chart" +msgstr "Graf výdavkov" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +msgid "Liability Chart" +msgstr "Graf pasív" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#, fuzzy -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Farebná faktúra" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" + +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -msgid "Sort By" -msgstr "Usporiadať podľa" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +msgid "Budget Report" +msgstr "Rozpočtový výkaz" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -msgid "Sort Order" -msgstr "Poradie radenia" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -msgid "Show Multi-currency Totals?" -msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Vždy zobraziť podúčty" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#, fuzzy -msgid "Show zero balance items?" -msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " -"report is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" -"Transakcie súvisiace so spoločnosťou %d obsahujú viac ako len jednu menu. " -"Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -msgid "Sort companys by" -msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -msgid "Name of the company" -msgstr "Názvu spoločnosti" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +msgid "Start Date" +msgstr "Počiatočný dátum" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -msgid "Total Owed" -msgstr "Celkového dlhu" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +msgid "End Date" +msgstr "Konečný dátum" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -msgid "Bracket Total Owed" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -msgid "Sort order" -msgstr "Poradie triedenia" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -msgid "Increasing" -msgstr "Vzostupne" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +msgid "Parent account balances" +msgstr "Zostatky rodičovských účtov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -msgid "Decreasing" -msgstr "Zostupne" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "Vynechať nulové sumy" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +msgid "Show accounting-style rules" msgstr "" -"Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky " -"súčty na menu výkazu." -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Dátum faktúry" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "Označiť príjmovú časť" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -msgid "Invoice in progress...." -msgstr "Faktúra sa spracúva..." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Tlačiteľná faktúru" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 +msgid "Include revenue total" +msgstr "Vrátane súčtu príjmov" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -msgid "Receivables Account" -msgstr "Účet k príjmu" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +msgid "Label the expense section" +msgstr "Označiť výdajovú časť" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -msgid "Receivable Aging" -msgstr "Časová štruktúra pohľadávok" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdajovú časť" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance " -"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +msgid "Include expense total" +msgstr "Vrátane súčtu výdajov" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " -"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under " -"the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash online manuál obsahuje veľa užitočných informácií.\n" -"Ak prechádzate zo staršej verzie GnuCash, tak vás bude asi zaujímať\n" -"kapitola \"Čo je nové v GnuCash 1.8\". Manuál môžete nájsť\n" -"v ponuke Pomocník." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdaje" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 -#, fuzzy -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Veľmi ľahko môžete importovať existujúce finančné údaje z Quicken,\n" -"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF alebo OFX\n" -"súbory. V ponuke Súbor vyberte položku Import a kliknite na QIF/OFX\n" -"súbor a riaďte sa poskytnutými informáciami." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Revenues" +msgstr "Príjmy" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16 -#, fuzzy -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Ak ste oboznámený s inými finančnými programami ako napríklad Quicken,\n" -"všimnite si, že GnuCash používa účty namiesto kategórií na zaznamenávanie\n" -"príjmov a výdajov. Viac informácií o účtoch príjmov a výdajov\n" -"nájdete v GnuCash online manuáli." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +msgid "Total Revenue" +msgstr "Celkové tržby" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Vytvorte nový účet pomocou kliknutia na tlačítko Nový v panely nástrojov\n" -"hlavného okna. Zobrazí sa vám dialóg, kde môžete vložiť\n" -"detaily o účte. Viac informácií o voľbe typu účtu, nastavení grafu\n" -"účtov nájdete v GnuCash online manuáli." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaje" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"Po kliknutí pravého tlačítka myši v hlavnom okne sa vám zobrazí\n" -"ponuka nastavení účtu. V každom registri, ak kliknete pravým\n" -"tlačítkom myší, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Celkové výdaje" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31 -#, fuzzy -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"Ak chcete vložiť transakcie s viacnásobným rozdelením napr. šek\n" -"s viacnásobnou zrážkou, kliknite na tlačítko Rozdelenie v panely nástrojov.\n" -"Alternatívou je voľba štýlu registra Automaticky delené saldokonto\n" -"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|Štýl." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +msgid "Net income" +msgstr "Čistý príjem" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 -#, fuzzy -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"Pri vkladaní súm v registri môžete používať GnuCash\n" -"kalkukačku na spočítavanie, odčítavanie, násobenie a delenie.\n" -"Jednoducho napíšte prvú hodnotu a potom zvoľte '+', '-', '*', alebo '/'.\n" -"Potom vložte druhú hodnotu a stlačte Enter pre zaznamenanie vypočítanej sumy." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +msgid "Net loss" +msgstr "Čistá strata" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will " -"automatically complete the remainder of the transaction as it was last " -"entered." -msgstr "" -"Rýchle vypĺňanie vám uľahčí vkladanie bežných transakcií. Keď\n" -"budete vkladať prvé písmená bežnej popisu transakcie,\n" -"GnuCash bude automaticky dokončovať zostávajúcu časť\n" -"transakcie, podľa toho ako bola naposledy vložená." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Koláčový graf Príjmov" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"Napíšte prvé písmená názvu existujúceho účtu v registri v stĺpci\n" -"Prevody a GnuCash dokončí názov podľa vášho zoznamu účtov.\n" -"Pre podúčty napíšte prvé písmená rodičovského účtu, na nimi\n" -"dajte ':' a vložte prvé písmená podúčtu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovosť)." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Koláčový graf Výdajov" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"Chcete vidieť všetky transakcie podúčtov v jednom registri?\n" -"V hlavnej ponuke zvýraznite rodičovský účet a zvoľte v ponuke\n" -"Účet -> Otvoriť podúčty." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Koláčový graf Aktív" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Koláčový graf Pasív" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -#, fuzzy -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"Keď zadávate dáta, môžete vybraný dátum zvýšiť alebo znížiť\n" -"stlačením '+' alebo '-'. '+' alebo '-' môžete použiť aj pre zvýšenie\n" -"a zníženie čísiel šekov." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -#, fuzzy -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka\n" -"označíte transakciu ako vysporiadanú.\n" -"Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať\n" -"medzi vkladmi a výbermi." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Príjmové účty" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64 -#, fuzzy -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"Prostriedky prevediete medzi účtami s rôznymi menami kliknutím na tlačítko\n" -"Prevod v panely nástrojov registra, zvolením účtov a budú k dispozícií\n" -"voľby prevodu meny pre zadanie kurzu alebo čiastky v druhej mene." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Výdajové účty" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Môžete zoskupiť niekoľko výkazov do jedného okna, v ktorom budú všetky\n" -"požadované informácie k dispozícií okamžite. To urobíte kliknutím na\n" -"výkaz Ukážka a vlastné -> \"Vlastný výkaz s viacerými stĺpcami\"." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"Štýly majú vplyv na zobrazenie výkazov. Zvoľte štýl\n" -"pre váš výkaz v nastaveniach výkazu a potom si ho\n" -"pomocou Upraviť -> Štýl prispôsobte." +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Saldokonto v %s" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 -#, fuzzy -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Kontaktovať GnuCash vývojárov je ľahké. Okrem niekoľkých\n" -"mailing listov si s nimi môžete naživo chat-ovať na IRC!\n" -"Pripojiť sa k nim môžete na #gnucash na irc.gnome.org" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +msgid "Sorting" +msgstr "Triedenie" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 -#, fuzzy -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has " -"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" -"\"" -msgstr "" -"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí. na čo\n" -"Vesmír a prečo tu je tu je, tak okamžite zmizne\n" -"a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším\n" -"a nevysvetliteľným.\n" -"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n" -"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +msgid "Filter Type" +msgstr "Typ filtra" + +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "Vyprázdniť transakcie?" -#, fuzzy -#~ msgid "labe82l7" -#~ msgstr "label827" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Dátum vysporiadania" -#~ msgid "(type)" -#~ msgstr "(typ)" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +msgid "Use Full Account Name?" +msgstr "Použiť úplný názov účtu?" -#, fuzzy -#~ msgid "(taxincluded)" -#~ msgstr "Vrátane Dane?" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Iný účtový názov" -#, fuzzy -#~ msgid "(taxtables)" -#~ msgstr "Zdaniteľné" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?" -#, fuzzy -#~ msgid "(terms)" -#~ msgstr "Podmienky" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Iný účtový kód" -#, fuzzy -#~ msgid "Included Accounts" -#~ msgstr "Vystavené na účet" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +msgid "Running Balance" +msgstr "Obrat" -#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#~ msgstr "[rmw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +msgid "Totals" +msgstr "Súčty" -#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#~ msgstr "[rtw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "Reverzné označenie?" -#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" -#~ msgstr "[wrtw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" -#~ msgid "End Date: " -#~ msgstr "Konečný dátum: " +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +msgid "Primary Key" +msgstr "Primárny kľúč" -#~ msgid "No End" -#~ msgstr "Bez konca" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov" -#~ msgid "Remaining Occurrences:" -#~ msgstr "Zostávajúce výskyty:" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +msgid "Show Account Code?" +msgstr "Zobrazovať kód účtu" -#~ msgid "Upcoming" -#~ msgstr "Budúci" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "Primárny medzisúčet" -#, fuzzy -#~ msgid "Export _Chart of Accounts" -#~ msgstr "Vytvorenie grafu účtov" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" -#, fuzzy -#~ msgid "This transaction has already been voided." -#~ msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené." +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Primárne triedenie" -#, fuzzy -#~ msgid "This transaction is not voided." -#~ msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Sekundárny kľúč" -#~ msgid "" -#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" -#~ msgstr "Vložte burzový symbol alebo kód meny pre komoditu. Príklad: USD" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "Sekundárny medzisúčet" -#, fuzzy -#~ msgid "- (_Dash)" -#~ msgstr "- (Pomlčka)" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" -#, fuzzy -#~ msgid ". (_Period)" -#~ msgstr ". (Bodka)" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Druhotné triedenie" -#, fuzzy -#~ msgid "/ (_Slash)" -#~ msgstr "/ (Lomítko)" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "Investičné portfólio" -#, fuzzy -#~ msgid ": (Co_lon)" -#~ msgstr ": (Dvojbodka)" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +msgid "Share decimal places" +msgstr "Desatinné miesta podielov" -#~ msgid "Income.Salary.Taxable" -#~ msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteľné" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "Zahrnúť účty bez podielov" -#~ msgid "Income/Salary/Taxable" -#~ msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteľné" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +msgid "Report Currency" +msgstr "Mena výkazu" -#~ msgid "Income:Salary:Taxable" -#~ msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteľné" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov" -#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable" -#~ msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteľné" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "Výkaz z účtu akcií" -#, fuzzy -#~ msgid "\\ (_Backslash)" -#~ msgstr "\\ (Opačné lomítko)" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov." -#~ msgid "Import currency and stock information " -#~ msgstr "Importovať informácie o menách a akciách" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +msgid "Listing" +msgstr "Zoznam" -#~ msgid "-- Stock Split --" -#~ msgstr "-- Rozdelenie akcií --" +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" -#~ msgstr "GnuCash manuál a koncepčný prievodca" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "Pokročilé portfólio" -#, fuzzy -#~ msgid "Overview of GnuCash" -#~ msgstr "Vitajte v GnuCash" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +msgid "Include gains and losses" +msgstr "Vrátane ziskov a strát" -#~ msgid "Introduction to GnuCash" -#~ msgstr "Úvod do GnuCash" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "" -#~ msgid "About this Book" -#~ msgstr "O tejto knihe" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +msgid "Show listings" +msgstr "" -#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" -#~ msgstr "10 najväčších dôvodov prečo používať GnuCash" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +msgid "Show prices" +msgstr "" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Inštalácia" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +msgid "Show number of shares" +msgstr "" -#~ msgid "Data Entry Concepts" -#~ msgstr "Koncept dátových položiek" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "" -#~ msgid "File, Accounts and Transactions" -#~ msgstr "Súbor, účty a transakcie" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "" -#~ msgid "Double Entry" -#~ msgstr "Podvojnosť" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +msgid "Most recent" +msgstr "Najaktuálnejšie" -#~ msgid "The GnuCash Interface" -#~ msgstr "Používateľské rozhranie GnuCash" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" -#~ msgid "Create a new set of accounts" -#~ msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Najbližšie v čase" -#~ msgid "Tip of the Day" -#~ msgstr "Tip dňa" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" -#~ msgid "Account Tree Window" -#~ msgstr "Okno stromu účtov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +msgid "Most recent to report" +msgstr "" -#~ msgid "Account Register Window" -#~ msgstr "Okno registra účtov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Bar Buttons" -#~ msgstr "Tlačidlá v nástrojovom panely" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +msgid "Average" +msgstr "Priemer" -#~ msgid "Menu Items" -#~ msgstr "Položky ponuky" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "" -#~ msgid "Menu Shortcuts" -#~ msgstr "Klávesové skratky ponuky" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +msgid "FIFO" +msgstr "" -#~ msgid "Setting Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie preferencií" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 +msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgstr "" -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Medzinárodné" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +msgid "FILO" +msgstr "" -#~ msgid "Online Banking" -#~ msgstr "Online Banking" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +msgid "Use first-in last-out method for basis" +msgstr "" -#~ msgid "Register Colors" -#~ msgstr "Farby registra" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "" -#~ msgid "Getting Help" -#~ msgstr "Získanie pomoci" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" +msgstr "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí" -#~ msgid "Help Manual" -#~ msgstr "Manuál - pomocník" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +msgid "Display the ticker symbols" +msgstr "" -#~ msgid "Web Access" -#~ msgstr "Web prístup" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "Display exchange listings" +msgstr "" -#~ msgid "Topic Search" -#~ msgstr "Hľadať tému" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Creating and Saving Files" -#~ msgstr "Vytváranie a ukladanie súborov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +msgid "Display share prices" +msgstr "" -#~ msgid "Importing QIF Files" -#~ msgstr "Import QIF súborov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +msgid "Basis" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Backing Up and Protecting Data" -#~ msgstr "Zálohovanie a obnova dát" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +msgid "Money In" +msgstr "Došlé peniaze" -#~ msgid "Putting It All Together" -#~ msgstr "Poskladanie všetkého" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +msgid "Money Out" +msgstr "Minuté peniaze" -#, fuzzy -#~ msgid "Organizing Your Accounts" -#~ msgstr "Vysporiadanie vašich účtov" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +msgid "Realized Gain" +msgstr "Realizované výnosy" -#~ msgid "Basic Accounting Concepts" -#~ msgstr "Základné koncepty účtovania" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Nerealizované výnosy" -#~ msgid "Balance Sheet Accounts" -#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +msgid "Total Gain" +msgstr "Celkový výnos" -#~ msgid "Income and Expense Accounts" -#~ msgstr "Príjmové a Výdajové účty" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +msgid "Total Return" +msgstr "Celkový výnos" -#~ msgid "GnuCash Accounts" -#~ msgstr "GnuCash účty" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Balance sheet accounts" -#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Concepts of Transactions" -#~ msgstr "Zoznam transakcií" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +msgid "Equity Statement" +msgstr "Výkaz majetku" -#~ msgid "The Account Register" -#~ msgstr "Register účtov" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +msgid "Report only on these accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Simple Two Account Transaction" -#~ msgstr "Jednoduchá dvojúčtová transakcia" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +msgid "Capital" +msgstr "Kapitál" -#~ msgid "Multi Account Transaction" -#~ msgstr "Viac-účtová transakcia" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +msgid "Investments" +msgstr "Investície" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Register Features" -#~ msgstr "Register účtov" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +msgid "Withdrawals" +msgstr "Výbery" -#~ msgid "Choosing a Register Style" -#~ msgstr "Výber štýlu registra" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "" -#~ msgid "Using Entry Shortcuts" -#~ msgstr "Používanie skratiek položiek" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +msgid "Increase in capital" +msgstr "Nárast kapitálu" -#~ msgid "Additional Transaction Examples" -#~ msgstr "Ďalšie príklady transakcií" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +msgid "Decrease in capital" +msgstr "Zmenšenie kapitálu" -#~ msgid "Setting up Accounts" -#~ msgstr "Nastavovanie účtov" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Tok hotovosti" -#~ msgid "Entering Deposits" -#~ msgstr "Zápis depozitu" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s do %s pre" -#~ msgid "Entering Withdrawals" -#~ msgstr "Zápis výberu" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s a podúčty" -#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals" -#~ msgstr "ATM/Hotovostný výber" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s a označené podúčty" -#, fuzzy -#~ msgid "Reconciling your Accounts" -#~ msgstr "Vysporiadanie vašich účtov" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z" -#, fuzzy -#~ msgid "Managing Credit Cards" -#~ msgstr "Kreditné karty" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na" -#~ msgid "Setting Up Accounts" -#~ msgstr "Nastavovanie účtov" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiel" -#~ msgid "Entering Charges" -#~ msgstr "Zápis poplatkov" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +msgid "The title of the report" +msgstr "Titul výkazu" -#~ msgid "Entering Payments" -#~ msgstr "Zápis platieb" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" -#~ msgid "Custom Accounts Example" -#~ msgstr "Príklady vlastných účtov" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +msgid "Display the date?" +msgstr "Zobraziť dátum?" -#~ msgid "Buying New Investments" -#~ msgstr "Nákup nových investícií" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Zobraziť číslo šeku?" -#, fuzzy -#~ msgid "Selling Investments" -#~ msgstr "Investície" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +msgid "Display the description?" +msgstr "Zobraziť popis?" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" -#~ msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +msgid "Display the account?" +msgstr "Zobraziť účet?" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" -#~ msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Zobraziť počet podielov?" -#, fuzzy -#~ msgid "Portfolio View" -#~ msgstr "Portfólio" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Zobraziť cenu podielov?" -#, fuzzy -#~ msgid "Updating Prices (How-To)" -#~ msgstr "Aktualizácia výmenného kurzu (Ako...)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Zobraziť sumu?" -#, fuzzy -#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" -#~ msgstr "Odsúhlasenie vyúčtovania v cudzej mene (Ako...)" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +msgid "Single" +msgstr "Jednoduché" -#~ msgid "GnuCash Help" -#~ msgstr "GnuCash Pomocník" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" -#~ msgid "What is GnuCash?" -#~ msgstr "Čo je GnuCash?" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +msgid "Double" +msgstr "Dvojité" -#~ msgid "Getting Started" -#~ msgstr "Začíname" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" -#~ msgid "Running GnuCash for the First Time" -#~ msgstr "Spustenie GnuCash po prvý krát" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte" -#~ msgid "Import QIF Files" -#~ msgstr "Import QIF súborov" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Zobraziť súčty?" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Použitie" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +msgid "Total Debits" +msgstr "Celkový debet" -#~ msgid "GnuCash Windows" -#~ msgstr "GnuCash okná" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +msgid "Total Credits" +msgstr "Celkový kredit" -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Ponuky" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +msgid "Net Change" +msgstr "Zmenené" -#~ msgid "Summary Bar" -#~ msgstr "Sumárový riadok" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#~ msgid "Account Tree" -#~ msgstr "Strom účtov" +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +msgid "General Journal" +msgstr "Účtovanie transakcií" -#~ msgid "Status Bar" -#~ msgstr "Stavový riadok" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Výkaz transakcií" -#~ msgid "List of Transactions" -#~ msgstr "Zoznam transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "Tabuľka pre export" -#~ msgid "Report Window" -#~ msgstr "Okno výkazu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +msgid "Common Currency" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Windows" -#~ msgstr "Okno nástrojov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +msgid "Total For " +msgstr "Celkovo za" -#~ msgid "Scheduled Transactions Window" -#~ msgstr "Okno plánovaných transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +msgid "Grand Total" +msgstr "Hlavný súčet" -#~ msgid "Reconcile Window" -#~ msgstr "Okno vysporiadania" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Previesť z/na" -#~ msgid "Commodity Editor" -#~ msgstr "Editor komodít" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +msgid "Report style" +msgstr "Štýl výkazov" -#~ msgid "Find Transactions" -#~ msgstr "Hľadanie transakcie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Viac riadkov" -#~ msgid "Help Window" -#~ msgstr "Okno pomocníka" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +msgid "Display N lines" +msgstr "Zobraziť N riadkov" -#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts" -#~ msgstr "Vytváranie a úprava účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Zobraziť 1 riadok" -#~ msgid "Types of GnuCash Accounts" -#~ msgstr "Typy GnuCash účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "" -#~ msgid "To Create a Chart of Accounts" -#~ msgstr "Vytvorenie grafu účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami" -#~ msgid "To Create a New Account" -#~ msgstr "Vytvorenie nového účtu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +msgid "Report Accounts" +msgstr "Výkaz účtov" -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Všeobecné informácie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filter účtov" -#~ msgid "To Edit an Account" -#~ msgstr "Úprava účtu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "Filter na tieto účty" -#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts" -#~ msgstr "Upravenie grafu účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +msgid "Filter account" +msgstr "Filtrovať účty" -#~ msgid "To Delete an Account" -#~ msgstr "Odstránenie účtu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "Nepoužívať filter" -#~ msgid "To Jump to Another Account" -#~ msgstr "Skok do iného účtu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov" -#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement" -#~ msgstr "Vysporiadanie účtu podľa bankového výpisu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov" -#~ msgid "Reconcile Information" -#~ msgstr "Informácie o vysporiadaní" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov" -#~ msgid "To Perform a Stock Split" -#~ msgstr "Vytvorenie akciového rozdelenia" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov" -#~ msgid "Stock Split Druid" -#~ msgstr "Sprievodca rozdelením akcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" -#~ msgid "Using the Register to Record Transactions" -#~ msgstr "Používanie registra pre záznam transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +msgid "Non-void only" +msgstr "Len platné" -#~ msgid "Changing the Register View" -#~ msgstr "Zmena zobrazenia registra" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "Zobrazovať len platné transakcie" -#~ msgid "To Enter a Transaction" -#~ msgstr "Vloženie transakcie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +msgid "Void only" +msgstr "Len neplatné" -#~ msgid "Enter Directly in the Register Window" -#~ msgstr "Vkladanie priamo do okna registra" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie" -#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window" -#~ msgstr "Vkladanie do okna prevodu fondov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" -#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions" -#~ msgstr "Vkladanie viacnásobného rozdelenia transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)" -#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" -#~ msgstr "Vkladanie transakcií s rôznymi menami" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +msgid "Do not sort" +msgstr "Netriediť" -#~ msgid "To Edit a Transaction" -#~ msgstr "Úprava transakcie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" -#~ msgid "To Delete a Transaction" -#~ msgstr "Odstránenie transakciu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu" -#~ msgid "To Remove Transaction Splits" -#~ msgstr "Odstránenie rozdelenia transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +msgid "Exact Time" +msgstr "Presný čas" -#~ msgid "To Copy a Transaction" -#~ msgstr "Kopírovanie transakcie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "Triediť podľa presného času" -#~ msgid "To Schedule Transactions" -#~ msgstr "Plánovanie transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" -#~ msgid "Scheduled Transaction Editor" -#~ msgstr "Editor plánovaných transakcií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +msgid "Register Order" +msgstr "Triedenie registra" -#~ msgid "Since Last Run Druid" -#~ msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "Triediť ako s registrom" -#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" -#~ msgstr "Sprievodca splatením pôžičky/hypotéky" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na" -#~ msgid "To Print Checks" -#~ msgstr "Vytlačiť šek" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do" -#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts" -#~ msgstr "Používanie GnuCash výkazov a grafov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" -#~ msgid "Types of Reports and Graphs" -#~ msgstr "Typy výkazov a grafov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzostupne" -#~ msgid "General Reports" -#~ msgstr "Všeobecné výkazy" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému" -#~ msgid "Assets & Liabilities" -#~ msgstr "Aktíva a Pasíva" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +msgid "Descending" +msgstr "Zostupne" -#~ msgid "Income & Expense" -#~ msgstr "Príjem a výdaj" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu" -#~ msgid "Business Reports" -#~ msgstr "Obchodné výkazy" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria" -#~ msgid "To Create Reports and Graphs" -#~ msgstr "Vytvorenie výkazov a grafov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?" -#~ msgid "To Customize Reports and Graphs" -#~ msgstr "Prispôsobenie výkazov a grafov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?" -#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs" -#~ msgstr "Tlač alebo export výkazov a grafov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?" -#~ msgid "Customizing GnuCash" -#~ msgstr "Prispôsobenie GnuCash" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty" -#~ msgid "Account Options" -#~ msgstr "Nastavenie účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Určenie primárneho triedenia" -#~ msgid "Setting Your Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie vašich preferencií" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie" -#~ msgid "Online Banking & Importing" -#~ msgstr "Online banking & import" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?" -#~ msgid "User Info" -#~ msgstr "Užívateľské informácie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Určenie sekundárneho triedenia" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Pokročilé" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?" -#~ msgid "Changing Style Sheets" -#~ msgstr "Menenie štýlov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Zobraziť poznámku?" -#~ msgid "Setting Tax Options" -#~ msgstr "Nastavenie daňových možností" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +msgid "Display the account name?" +msgstr "Zobrazovať názov účtu" -#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" -#~ msgstr "TXF Export - známe anomálie a obmedzenia" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +msgid "Display the full account name" +msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" -#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions" -#~ msgstr "Detailný popis TXF kategórie" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +msgid "Display the account code" +msgstr "Zobrazovať kód účtu?" -#~ msgid "Report a bug" -#~ msgstr "Oznámenie chyby" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)." -#~ msgid "URL to frame" -#~ msgstr "URL do rámca" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +msgid "Display the other account code" +msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?" -#~ msgid "URL to display in report" -#~ msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +msgid "No amount display" +msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" -#~ msgid "Frame URL" -#~ msgstr "Rámec URL" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov" -#~ msgid "Custom Web Report" -#~ msgstr "Vlastný web výkaz" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "Nemeniť zobrazené sumy" -#, fuzzy -#~ msgid "Include subaccounts in balance" -#~ msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +msgid "Income and Expense" +msgstr "Príjem a výdaj" -#, fuzzy -#~ msgid "Omit Balance" -#~ msgstr "Počiatočný stav" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not show parent account balances" -#~ msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Kreditné účty" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not show subtotals" -#~ msgstr "Zobraziť medzisúčty" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná karta a Príjmy" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts" -#~ msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#, c-format +msgid "From %s To %s" +msgstr "Od %s do %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Balance sheet as-of date" -#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#, fuzzy -#~ msgid "Account summary as-of date" -#~ msgstr "Sumár účtov" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GnuCash can act as a simple web browser! To display a web page as a " -#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report." -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash sa môže správať ako jednoduchý web prehliadač! Ak chcete\n" -#~ "zobraziť web stránku ako výkaz, použite výkaz Ukážky a vlastné ->\n" -#~ "\"Vlastný web výkaz\"." +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie" -#, fuzzy -#~ msgid "Employee Name " -#~ msgstr "Meno zamestnanca" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +msgid "Split Odd" +msgstr "Rozdeliť nepárne" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window for each new invoice." -#~ msgstr "" -#~ "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +msgid "Split Even" +msgstr "Rozdeliť párne" -#, fuzzy -#~ msgid "Du_plicate Transaction" -#~ msgstr "Duplikovať transakciu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" -#~ msgid "Delete Transaction" -#~ msgstr "Odstrániť transakciu" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel the current transaction" -#~ msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +msgid "Account Summary" +msgstr "Sumár účtov" -#, fuzzy -#~ msgid "GnuCash" -#~ msgstr "Ukončí GnuCash" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Money Management" -#~ msgstr "Správa súborov" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "The custom date format." -#~ msgstr "Vlastný formát" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +msgid "Account Balance" +msgstr "Zostatok na účte" -#, fuzzy -#~ msgid "Where to print the payee name." -#~ msgstr "Musíte vložiť meno zamestnanca." +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Zobrazovať zostatokna účte" -#, fuzzy -#~ msgid "Default currency." -#~ msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Zobraziť kód účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "How to draw the toolbar." -#~ msgstr "Zobraziť panel" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Zobraziť typ účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "Show two lines of information for each transaction." -#~ msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +msgid "Account Description" +msgstr "Popis účtu" -#, fuzzy -#~ msgid "Use system currency." -#~ msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Zobraziť popis účtu" -#~ msgid "Summarybar" -#~ msgstr "Sumárový riadok" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +msgid "Account Notes" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid " Report" -#~ msgstr "Výkaz" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "" -#~ msgid " Report: " -#~ msgstr " Výkaz: " +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "" -#~ msgid "Current Financial Year Start" -#~ msgstr "Začiatku aktuálneho finančného roku" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgstr "" -#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period" -#~ msgstr "Začiatok aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Previous Financial Year Start" -#~ msgstr "Predchádzajúceho začiatku finančného roka" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgstr "" -#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period" -#~ msgstr "Začiatku predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "" -#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" -#~ msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "" -#~ msgid "End Current Financial Year" -#~ msgstr "konca aktuálneho finančného roku" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +msgid "Code" +msgstr "Kód" -#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" -#~ msgstr "konca aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +msgid "Account title" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of days to retain old files" -#~ msgstr "Dni pre zachovánie log súborov" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "Dátum súvahy" -#, fuzzy -#~ msgid "Compress output files?" -#~ msgstr "Komprimovať súbor dát." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "Jednostĺpcová súvaha" -#~ msgid "" -#~ "The current transaction has been changed.\n" -#~ "Would you like to record it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -#~ "Prajete si ju zaznamenať?" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Zobrazenie" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +msgid "Label the assets section" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "How many days in advance to notify the user." -#~ msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "How many days in advance to remind the user." -#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytvorením pre upozornenie" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +msgid "Include assets total" +msgstr "" -#~ msgid "Search for..." -#~ msgstr "Hľadať..." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The account %s\n" -#~ "does not allow transactions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Účet %s\n" -#~ "nedovoľuje transakcie.\n" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "" -#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -#~ msgstr "Od posledného uloženia došlo k zmenám. Uložiť údaje do súboru?" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "" -#~ msgid "Welcome Sample Report" -#~ msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "" -#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -#~ msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "" -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Popis:" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +msgid "Label the equity section" +msgstr "" -#~ msgid "Tax Account" -#~ msgstr "Výška dane" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "" -#~ msgid "You must enter values for the other quantities." -#~ msgstr "Musíte vložiť hodnoty aj pre ostatné veličiny" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +msgid "Include equity total" +msgstr "" -#~ msgid "You must enter a valid expression." -#~ msgstr "Musíte vložiť platný výraz." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "" -#~ msgid "Remove old prices" -#~ msgstr "Odstrániť staré ceny" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +msgid "Total Assets" +msgstr "Celkové aktíva" -#, fuzzy -#~ msgid "You must resolve all collisions." -#~ msgstr "Musíte vložiť platný výraz." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Celkové záväzky" -#~ msgid "Balance Information" -#~ msgstr "Bilančné informácie" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +msgid "Retained Losses" +msgstr "" -#~ msgid "Detailed Description" -#~ msgstr "Detailný popis" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +msgid "Total Equity" +msgstr "Celkový majetok" -#~ msgid "Enter opening balances" -#~ msgstr "Vložiť počiatočný stav" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n" -#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n" -#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n" -#~ "opening balance." -#~ msgstr "" -#~ "Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n" -#~ "a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n" -#~ "a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav." +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +msgid "Average Balance" +msgstr "Priemerná bilancia" -#~ msgid "Transfer Type" -#~ msgstr "Typ prevodu" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Types to Show" -#~ msgstr "Typy účtov" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +msgid "Show table" +msgstr "Zobraziť tabuľku" -#, fuzzy -#~ msgid "Balance Budget" -#~ msgstr "Účtovná súvaha" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." -#, fuzzy -#~ msgid "Budget Setup" -#~ msgstr "Nastavenie účtu" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +msgid "Show plot" +msgstr "Ukázať zobrazenie" -#, fuzzy -#~ msgid "Category Information" -#~ msgstr "Informácie o vlastníkovi" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" -#, fuzzy -#~ msgid "Category Setup" -#~ msgstr "Úplné nastavenie" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +msgid "Plot Type" +msgstr "Typ zobrazenia" -#, fuzzy -#~ msgid "Category Type" -#~ msgstr "Typ zrážky" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Typ generovaného grafu" -#, fuzzy -#~ msgid "Create new Budget" -#~ msgstr "Vytvorí nový súbor" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +msgid "Profit" +msgstr "Zisk" -#, fuzzy -#~ msgid "Finish Budget" -#~ msgstr "Ukončiť" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)" -#, fuzzy -#~ msgid "In Flow" -#~ msgstr "Tok hotovosti" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Výnosy a straty" -#, fuzzy -#~ msgid "Related Accounts:" -#~ msgstr "Zvolené účty" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +msgid "Period start" +msgstr "Začiatok obdobia" -#~ msgid "Beginning of Period Payments" -#~ msgstr "Začiatok periodických platieb" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +msgid "Period end" +msgstr "konca obdobia" -#~ msgid "Continuous Compounding" -#~ msgstr "Spojité skladanie" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#~ msgid "Discrete Compounding" -#~ msgstr "Diskrétne skladanie" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#~ msgid "End of Period Payments" -#~ msgstr "Koniec periodických platieb" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +msgid "Gain" +msgstr "Výnos" -#, fuzzy -#~ msgid "_Schedule" -#~ msgstr "Rozvrh" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +msgid "Loss" +msgstr "Strata" -#, fuzzy -#~ msgid "Merge Account Hierarchy Setup" -#~ msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +msgid "Preparer" +msgstr "Zostaviteľ" -#, fuzzy -#~ msgid "Last" -#~ msgstr "Pôžičky" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" -#, fuzzy -#~ msgid "Net Asset Value" -#~ msgstr "Celkové čisté aktíva " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +msgid "Prepared for" +msgstr "Zastavené pre" -#~ msgid "Price:" -#~ msgstr "Cena:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" -#~ msgid "Prices" -#~ msgstr "Ceny" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +msgid "Enable Links" +msgstr "Povoliť odkazy" -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Oboje" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" -#, fuzzy -#~ msgid "Centimeters" -#~ msgstr "Obsah" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#~ msgid "Custom check format" -#~ msgstr "Vlastné parametre pre šek" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +msgid "Background Tile" +msgstr "Obrázok na pozadí" -#, fuzzy -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Faktúry" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" -#, fuzzy -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Zisk" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +msgid "Heading Banner" +msgstr "Transparent v záhlaví" -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Do" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" -#~ msgid "A_ction" -#~ msgstr "Úkon" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ch_oose Date:" -#~ msgstr "Dátum uzavretia" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "Check Register" -#~ msgstr "Skontrolovať register" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavrieť" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +msgid "Center" +msgstr "" -#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" -#~ msgstr "NOTUSED: Definované v src/gnome/window-register.c" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "" -#~ msgid "N_otes" -#~ msgstr "P_oznámky" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "Reconcile the main account for this register" -#~ msgstr "Vysporiada hlavný účet v tomto registri" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "" -#~ msgid "_Stock Split..." -#~ msgstr "Rozdelenie _akcií..." +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#~ msgid " days in advance" -#~ msgstr " dní skôr" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +msgid "Company logo image." +msgstr "Logo spoločnosti" -#~ msgid "Create " -#~ msgstr "Vytvoriť " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +msgid "General background color for report." +msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" -#~ msgid "Creation Options" -#~ msgstr "Nastavenia tvorby" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Bežná farba textu." -#, fuzzy -#~ msgid "Number of Occurences:" -#~ msgstr "Počet výskytov:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +msgid "Link Color" +msgstr "Farba odkazu" -#~ msgid "REPLACEME with the Register control box" -#~ msgstr "NAHRAĎ MA ovládacím oknom Registra" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +msgid "Link text color." +msgstr "Farba textu odkazu." -#, fuzzy -#~ msgid "Register _lines" -#~ msgstr "Farby registra" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Farba bunky" -#~ msgid "Remind me " -#~ msgstr "Pripomeň mi " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Štandardné pozadie bunky" -#~ msgid "Template Transactions" -#~ msgstr "Šablóna transakcií" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Alternatívna farba bunky" -#~ msgid "This window should never be realized." -#~ msgstr "Toto okno by nemalo byť nikdy realizované." +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." -#~ msgid "YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "RRRR-MM-DD" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" -#, fuzzy -#~ msgid "lines" -#~ msgstr "Online" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." -#~ msgid "Asset Account" -#~ msgstr "Účet aktív" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" -#~ msgid "Cash Amount:" -#~ msgstr "Suma hotovosti:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Farba medzimedzisúčtov" -#~ msgid "Share Distribution:" -#~ msgstr "Distribúcia podielov:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Farba bunky celkového súčtu" -#~ msgid "TXF Categories" -#~ msgstr "TXF Kategórie" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Farba pre celkové súčty" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Tree _Options" -#~ msgstr "Nastavenie účtov" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +msgid "Tables" +msgstr "Tabuľky" -#~ msgid "Edit the account view options" -#~ msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Vzdialenosť buniek" -#, fuzzy -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "Možnosti" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -#~ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Výplň buniek" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete the %s\n" -#~ "account and all its children?" -#~ msgstr "" -#~ "Ste si istý, že chcete zmazať %s\n" -#~ "účet a všetky jeho podúčty?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Tree Options" -#~ msgstr "Nastavenie účtov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit scheduled transactions" -#~ msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?" -#~ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť rozdelenie tejto transakciu?" - -#~ msgid "" -#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" -#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be " -#~ "off." -#~ msgstr "" -#~ "Upravovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n" -#~ "nápad, protože to spôsobí neplatnosť vami odsúhlaseného zostatku." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete\n" -#~ " %s\n" -#~ "from the transaction\n" -#~ " %s ?" -#~ msgstr "" -#~ "Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -#~ " %s\n" -#~ "z transakcie\n" -#~ " %s ?" - -#~ msgid "" -#~ "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -#~ "delete it from this register window." -#~ msgstr "" -#~ "Toto je časť kotviaca túto transakciu k registru. Nemôžete ju z tohto " -#~ "registra odstrániť." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -#~ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?" - -#~ msgid "The source for price quotes:" -#~ msgstr "Zdroj informácií o cenách cenný papierov:" - -#~ msgid "Timezone for these quotes:" -#~ msgstr "Časová zóna pre tieto akcie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple sources" -#~ msgstr "Viacnásobné meny" - -#, fuzzy -#~ msgid "single source" -#~ msgstr "-- Jednoduché zdroje --" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown sources" -#~ msgstr "neznámy" - -#~ msgid "Split Information" -#~ msgstr "Informácie o rozdelení" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Názov" - -#, fuzzy -#~ msgid "number" -#~ msgstr "Číslo" - -#~ msgid "Unknown file type" -#~ msgstr "Neznámy typ súboru." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Misc" -#~ msgstr "Rôzne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Testing stuff" -#~ msgstr "Testovanie" - -#~ msgid "Version: Gnucash-%s" -#~ msgstr "Verzia: Gnucash-%s" - -#~ msgid "" -#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be " -#~ "imported.\n" -#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be " -#~ "imported unbalanced.\n" -#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to " -#~ "double check the match or destination account).\n" -#~ "\n" -#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n" -#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n" -#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n" -#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction " -#~ "to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -#~ "required)." -#~ msgstr "" -#~ "-Červené transakcie vyžadujú vašu intervenciu, alebo NEBUDÚ importované.\n" -#~ "-Žlté transakcie pravdepodobne vyžadujú vašu intervenciu, inak budú " -#~ "importované nevyvážené.\n" -#~ "-Zelené transakcie budú importované vyvážené (i tak možno budete chcieť " -#~ "skontrolovať priradenie alebo cieľový účet).\n" -#~ "\n" -#~ "-Zvoľte \"P\" pre Pridanie transakcie ako novej\n" -#~ "-Zvoľte \"O\" pre Odsúhlasenie zodpovedajúcej položke\n" -#~ "-Nezvoľte ani jedno pre Preskočenie (Transakcia nebude vôbec " -#~ "importovaná)\n" -#~ "-\"Vybrať akciu importu\" vám umožňuje zmeniť priradenú transakciu, jej " -#~ "vysporiadanie, alebo cieľový účet alebo časť automatického vyrovnania (ak " -#~ "je vyžadované)." - -#~ msgid "Do you really want to sort the list of templates?" -#~ msgstr "Skutočne chcete zoradiť zoznam šablón?" - -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "You have one further wrong retry left.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Vložili ste nesprávny PIN.\n" -#~ "Zostáva vám už len jeden nesprávny pokus.\n" -#~ "Chcete to skúsiť znova?" - -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was wrong.\n" -#~ "You have two further wrong retries left.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Vložili ste nesprávny PIN.\n" -#~ "Zostávajú vám už len dva nesprávne pokusy.\n" -#~ "Chcete to skúsiť znova?" - -#~ msgid "" -#~ "The PIN you entered was too short.\n" -#~ "Do you want to try again?" -#~ msgstr "" -#~ "Vložili ste príliš krátky PIN.\n" -#~ "Chcete to skúsiť znova?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error when loading the plugin for your security medium \n" -#~ "(see log window). Probably the versions of your currently installed \n" -#~ "OpenHBCI library and of the plugin do not match. In that case you need \n" -#~ "to recompile and reinstall the plugin again. Aborting now." -#~ msgstr "" -#~ "Vyskytla sa chyba pri načítavaní modulu pre vaše bezpečnostné médium \n" -#~ "(pozrite si okno so záznamom). Pravdepodobne sa nezhodujú verzie\n" -#~ "knižníc OpenHBCI a modulu. V takomto prípade musíte prekompilovať\n" -#~ "a znovu nainštalovať modul. Končím." - -#~ msgid "" -#~ "Your security medium is not supported. No appropriate plugin \n" -#~ "has been found for that medium. Aborting." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše bezpečnostné médium nie je podporované. Nebol preň \n" -#~ "nájdený vhodný zásuvný modul. Končím." - -#~ msgid "Choose HBCI bank" -#~ msgstr "Vyberte HBCI banku" - -#~ msgid "" -#~ "More than one HBCI bank is available for \n" -#~ "the requested operation. Please choose \n" -#~ "the one that should be used." -#~ msgstr "" -#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n" -#~ "viac ako len jedna banka HBCI. Vyberte si \n" -#~ "prosím tú, ktorá sa má použiť." - -#~ msgid "%s (%s) at bank %s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s) v banke %s (%s)" - -#~ msgid "Choose HBCI customer" -#~ msgstr "Vyberte HBCI zákazníka" - -#~ msgid "" -#~ "More than one HBCI customer is available for \n" -#~ "the requested operation. Please choose \n" -#~ "the one that should be used." -#~ msgstr "" -#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n" -#~ "viac ako len jeden zákazník HBCI. Vyberte si \n" -#~ "prosím toho, ktorý sa má použiť." - -#~ msgid "Choose HBCI user" -#~ msgstr "Vyberte HBCI používateľa" - -#~ msgid "" -#~ "More than one HBCI user is available for \n" -#~ "the requested operation. Please choose \n" -#~ "the one that should be used." -#~ msgstr "" -#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n" -#~ "viac ako len jeden používateľ HBCI. Vyberte si \n" -#~ "prosím toho, ktorý sa má použiť." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gather initial HBCI information" -#~ msgstr "Všeobecné informácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "HBCI Issue Internal Transaction" -#~ msgstr "HBCI vydať transakciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "HBCI Issue _Direct Debit" -#~ msgstr "HBCI vydať inkaso" - -#~ msgid "QIF Filename:" -#~ msgstr "Názov QIF súboru:" - -#~ msgid "QIF Files" -#~ msgstr "QIF súbory" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Style sheet template:" -#~ msgstr "Šablóna pre štýl" - -#~ msgid "Style sheets" -#~ msgstr "Štýl" - -#~ msgid "Double click expands parent accounts" -#~ msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodičovské účty" - -#~ msgid "" -#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead " -#~ "of opening a register." -#~ msgstr "" -#~ "Dvojité kliknutie na účet s podúčtami spôsobí, že namiesto otvorenia " -#~ "registra sa rozvinie zvolený účet." - -#~ msgid "Account types to display" -#~ msgstr "Typy účtov, ktoré sa budú zobrazovať" - -#~ msgid "Can't save window state" -#~ msgstr "Nie je možné uložiť stav okna" - -#~ msgid "Loading modules... " -#~ msgstr "Načítavanie modulov..." - -#~ msgid "Loading configs..." -#~ msgstr "Načítavanie konfigurácie" - -#~ msgid "Show version." -#~ msgstr "Zobraziť verziu" - -#~ msgid "Generate an argument summary." -#~ msgstr "Generovať parametrický sumár." - -#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." -#~ msgstr "" -#~ "Nenačítať žiaden súbor vrátane automatického načítavania posledného " -#~ "súboru." - -#~ msgid "Enable debugging code." -#~ msgstr "Povoliť ladenie kódu" - -#~ msgid "Enable developers mode." -#~ msgstr "Povoliť vývojársky mód" - -#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." -#~ msgstr "Úroveň protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)" - -#~ msgid "" -#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element " -#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default " -#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of " -#~ "the path." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam priečinkov, ktoré prehľadávať pri hľadaní konfiguračných súborov. " -#~ "Každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo symbol, kde " -#~ "'štandard sa rozvinie na štandardnú cestu a 'aktuálny na aktuálnu hodnotu " -#~ "cesty." - -#~ msgid "" -#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each " -#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where " -#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current " -#~ "value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam priečinkov, ktoré prohľadávať pri hľadaní zdielaných dátových " -#~ "súborov. každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo " -#~ "symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na " -#~ "aktuálnu hodnotu cesty." +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +msgid "Table border width" +msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" -#~ msgid "Show GnuCash usage information" -#~ msgstr "Zobraziť informácie o používaní GnuCash" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Zobraziť túto pomoc" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Pripravil:" -#~ msgid "Enable developers mode" -#~ msgstr "Povoliť vývojársky mód" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Pripravené pre:" -#~ msgid "Evaluate the guile command" -#~ msgstr "Stanoviť guile príkaz" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +msgid "Fancy" +msgstr "Farebný" -#~ msgid "Load the given .scm file" -#~ msgstr "Načítať daný .scm súbor" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +msgid "Technicolor" +msgstr "Krikľavý" -#~ msgid "Load the user configuration" -#~ msgstr "Načítať používateľskú konfiguráciu" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "Easy" +msgstr "" -#~ msgid "Load the system configuration" -#~ msgstr "Načítať systémovú konfiguráciu" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Farba pozadia vo výkaze" -#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" -#~ msgstr "Spustiť RPC server, pokiaľ bol GnuCash konfigurovaný s --enable-rpc" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Obrázok na pozadí" -#, fuzzy -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "žiadne" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." -#, fuzzy -#~ msgid "Test Graphing" -#~ msgstr "Testovanie" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +msgid "Plain" +msgstr "Obyčajný" -#, fuzzy -#~ msgid "query" -#~ msgstr "Každý" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +msgid "Default" +msgstr "Prednastavený" -#, fuzzy -#~ msgid "double" -#~ msgstr "Dvojité" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" -#, fuzzy -#~ msgid "debit-string" -#~ msgstr "Zoznam" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" -#, fuzzy -#~ msgid "credit-string" -#~ msgstr "Vzostupne" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +msgid "End of reporting period" +msgstr "konca vykazovacieho obdobia" -#, fuzzy -#~ msgid "to" -#~ msgstr "Zastaviť" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" -#, fuzzy -#~ msgid "DEBIT" -#~ msgstr "UPRAVIŤ" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" -#, fuzzy -#~ msgid "CREDIT" -#~ msgstr "UPRAVIŤ" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "2Week" +msgstr "2 týždne" -#, fuzzy -#~ msgid "Account Title" -#~ msgstr "Typ účtu" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Dva týždne" -#, fuzzy -#~ msgid "Income Statement Start Date" -#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +msgid "Quarter" +msgstr "Štvrťrok" -#, fuzzy -#~ msgid "Income Statement End Date" -#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +msgid "Half Year" +msgstr "Pol rok" -#, fuzzy -#~ msgid "Recursive balance" -#~ msgstr "Odsúhlasený zostatok:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +msgid "Year" +msgstr "Rok" -#, fuzzy -#~ msgid "Equity Statement Start Date" -#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +msgid "All" +msgstr "všetky" -#, fuzzy -#~ msgid "Equity Statement End Date" -#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +msgid "All accounts" +msgstr "Všetky účty" -#, fuzzy -#~ msgid "Unrealized gains" -#~ msgstr "Nerealizované výnosy" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +msgid "Top-level" +msgstr "Najvyššia úroveň" -#, fuzzy -#~ msgid "Unrealized losses" -#~ msgstr "Nerealizované výnosy(strata)" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +msgid "Second-level" +msgstr "Druhá úroveň" -#, fuzzy -#~ msgid "Captial" -#~ msgstr "Materiál" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +msgid "Third-level" +msgstr "Tretia úroveň" -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Rozšírenia" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +msgid "Fourth-level" +msgstr "Štvrtá úroveň" -#~ msgid "-- Multiple Sources --" -#~ msgstr "-- Hromadné zdroje --" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Šiesta úroveň" -#~ msgid "label1" -#~ msgstr "label1" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." -#~ msgid "Credit Account:" -#~ msgstr "Kreditný účet:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" -#~ msgid "_New Invoice" -#~ msgstr "_Nová faktúra" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?" -#~ msgid "Display the Summary Bar" -#~ msgstr "Zobraziť sumárny riadok" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" -#~ msgid "S_ummary Bar" -#~ msgstr "S_umárny panel" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze" -#~ msgid "Display the Status Bar" -#~ msgstr "Zobraziť stavoví riadok" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" -#~ msgid "_Status Bar" -#~ msgstr "_Stavový riadok" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." -#~ msgid "Keep normal invoice order" -#~ msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie faktúry" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." -#~ msgid "Sort by quantity" -#~ msgstr "Triediť podľa množstva" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." -#~ msgid "Process Pa_yment" -#~ msgstr "Spracovať platbu" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" -#~ msgid "_Gnucash Users Manual" -#~ msgstr "_GnuCash manuál používateľa" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +msgid "Cross" +msgstr "Kríž" -#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s" -#~ msgstr "Typ entity nie Customer: %s" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" -#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s" -#~ msgstr "Typ entity nie je Invoice: %s" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +msgid "Asterisk" +msgstr "Hviezdička" -#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s" -#~ msgstr "Typ entity nie je Employee: %s" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +msgid "Filled circle" +msgstr "Vyplnený kruh" -#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s" -#~ msgstr "Typ entity nie je Invoice: %s" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Kruh vyplnený farbou" -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "label8" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +msgid "Filled square" +msgstr "Vyplnený štvorec" -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "label9" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Štvorec vyplnený farbou" -#~ msgid "Error message not available" -#~ msgstr "Chybová správa nie je k dispozícií" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov." -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while saving Account:\n" -#~ "%d: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Pri ukladaní účtu došlo k chybe:\n" -#~ "%d: %s" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Abecedne podľa kódu účtu" -#~ msgid "" -#~ "Another user has modified this transaction\n" -#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" -#~ "\tand try again, if needed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Iný používateľ pred chvíľou zmenil túto\n" -#~ "účtovnú položku. Pozrite sa prosím na tieto\n" -#~ "zmeny a v prípade potreby to skúste znovu.\n" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Abecedne" -#~ msgid "Print a check using a standard format" -#~ msgstr "Vytlačí šek s použitím štandardného formátu" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Abecedne podľa názvu účtu" -#~ msgid "Print _Check" -#~ msgstr "Vy_tlačiť šek" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu" -#~ msgid "S_elect Transactions" -#~ msgstr "Vybrať transakci_e" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Date _Range" -#~ msgstr "Č_asový rozsah" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "" -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Všetky" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgstr "" -#~ msgid "_Cleared" -#~ msgstr "_Očistené" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +msgid "Do not show" +msgstr "Nezobraziť" -#~ msgid "Chec_k & Repair" -#~ msgstr "_Kontrola a oprava" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "" -#~ msgid "_Transaction Report" -#~ msgstr "Výkaz _transakcií" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Register date ranges" -#~ msgstr "Časový rozsah registra" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Zobraziť medzisúčty" -#~ msgid "Set Date Range" -#~ msgstr "Zadať časový rozsah" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "" -#~ msgid "End date:" -#~ msgstr "Zobraziť po:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "" -#~ msgid "Account Name:" -#~ msgstr "Názov účtu:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "" -#~ msgid "label812" -#~ msgstr "label812" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgstr "" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Nie je možné uložiť štýl" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrániť" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "_Aktíva a Pasíva" -#~ msgid "Help Topics" -#~ msgstr "Témy pomocníka" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "_Príjem a Výdaj" -#~ msgid "Topics" -#~ msgstr "Témy" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +msgid "_Taxes" +msgstr "_Dane" -#~ msgid "Search GnuCash Help" -#~ msgstr "Prehľadávanie GnuCash pomocníka" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "_Ukážky a vlastné" -#~ msgid "Search Term:" -#~ msgstr "Hľadať tému:" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +msgid "_Custom" +msgstr "_Vlastné" -#~ msgid "" -#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this " -#~ "search engine does not support complex searches, just single words." -#~ msgstr "" -#~ "Napíšte jednoduchý termín do kolonky a stlačte 'nájdi'. V tomto momente " -#~ "vyhľadávanie nepodporuje komplexné hľadanie, iba jednotlivé slová." +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +msgid "Report name" +msgstr "Názov výkazu" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomocník" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" -#~ msgid "Search results" -#~ msgstr "Výsledky hľadania" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Forma štýlu" -#~ msgid "Welcome to GnuCash!" -#~ msgstr "Vitajte v GnuCash!" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" -#~ msgid "Canceling" -#~ msgstr "Stornovanie" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +msgid " Stylesheet" +msgstr " Forma štýlu" -#~ msgid "" -#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up " -#~ "again. " -#~ msgstr "" -#~ "Odznačte túto voľbu, ak si neprajete spustiť tento dialóg pri ďalšom " -#~ "štarte GnuCash" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +msgid "Account name" +msgstr "Názov účtu" -#~ msgid "Run dialog for new user again?" -#~ msgstr "Opäť spustiť dialóg pre nového užívateľa?" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Výmenný kurz" -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Výmenné kurzy" -#~ msgid "Number of Occurrences" -#~ msgstr "Počet výskytov" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "" -#~ msgid "Remaining Number of Occurrences" -#~ msgstr "Zostávajúci počet výskytov" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +msgid "No accounts selected" +msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" -#~ msgid "%v/%u (%p%%)" -#~ msgstr "%v/%u (%p%%)" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." -#~ msgid "old-file-import" -#~ msgstr "import-starého-súboru" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie" -#~ msgid "user:price-editor" -#~ msgstr "používateľ:editor-cien" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +msgid "Stocks" +msgstr "Akcie" -#~ msgid "user:stock-split" -#~ msgstr "používateľ:rozdelenie-akcií" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "Investičné fondy" -#~ msgid "user:xfer-dialog" -#~ msgstr "používateľ:dialóg-prevodu" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +msgid "Currencies" +msgstr "Meny" -#~ msgid "Display this dialog next time" -#~ msgstr "Zobraziť tento dialóg aj nabudúce" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +msgid "Equities" +msgstr "Cenné papiere" -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +msgid "Checking" +msgstr "Šek" -#~ msgid "You must enter a valid balance." -#~ msgstr "Musíte zadať platný zostatok." +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +msgid "Savings" +msgstr "Úspory" -#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" -#~ msgstr "Vložte heslo pre GnuCash Sieť:" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +msgid "Money Market" +msgstr "Peňažný trh" -#~ msgid "GnuCash Network authorization failed." -#~ msgstr "Autorizácia GnuCash Siete bola neúspešná." +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Účty k príjmu" -#~ msgid "Enter passphrase:" -#~ msgstr "Vložte heslo:" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Účty k zaplateniu" -#~ msgid "Verify passphrase:" -#~ msgstr "Kontrola hesla:" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +msgid "Credit Lines" +msgstr "Úverový limit" -#~ msgid "Passphrases did not match." -#~ msgstr "Heslá nie sú rovnaké." +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#, c-format +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." -#~ msgid "Name of account view" -#~ msgstr "Názov účtového pohľadu" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." -#~ msgid "" -#~ "To open an account, you must first\n" -#~ "choose an account to open." -#~ msgstr "" -#~ "Ak chcete otvoriť účet, najskôr\n" -#~ "musíte zvoliť účet, ktorý sa má otvoriť." +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +msgid "This report has no options." +msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" -#~ msgid "" -#~ "To edit an account, you must first\n" -#~ "choose an account to edit.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pre úpravu účtu, musíte najskôr\n" -#~ "zvoliť účet, ktorý sa má upraviť.\n" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "Zobraziť výkaz %s" -#~ msgid "" -#~ "To delete an account, you must first\n" -#~ "choose an account to delete.\n" -#~ msgstr "" -#~ "K odstráneniu účtu musíte najskôr\n" -#~ "zvoliť účet, ktorý sa má odstrániť.\n" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "To reconcile an account, you must first\n" -#~ "choose an account to reconcile." -#~ msgstr "" -#~ "K vysporiadaniu účtu musíte najskôr\n" -#~ "zvoliť účet, ktorý sa má vysporiadať." +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "" -#~ msgid "You must select an account to check and repair." -#~ msgstr "Musíte si zvoliť účet, ktorý bude skontrolovaný a opravený." +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +msgstr "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty." -#~ msgid "Stock S_plit..." -#~ msgstr "Rozdelenie _akcií..." +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "" -#~ msgid "Open S_ubaccounts" -#~ msgstr "O_tvoriť podúčet" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." -#~ msgid "Net Assets non currency commodities total" -#~ msgstr "Súčet čistých aktív okrem menových komodít" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2955 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" -#~ msgid "Net Assets grand total" -#~ msgstr "Úplný súčet čistých aktív" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov" -#~ msgid "Profits total" -#~ msgstr "Celkový zisk" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov" -#~ msgid "Profits grand total" -#~ msgstr "Úplný súčet ziskov" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" -#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." -#~ msgstr "Na ukončenie GnuCash tlačte \"Koniec\"." +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "O_tvoriť posledné" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." -#~ msgid "Commodity _Editor" -#~ msgstr "_Editor komodít" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" -#~ msgid "Financial _Calculator" -#~ msgstr "Finančná _kalkukačka" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" -#~ msgid "Save the file to disk" -#~ msgstr "Uloží súbor na disk" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Koniec" +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +msgid "Book Options" +msgstr "Nastavenie knihy" -#~ msgid "%s [Read-Only]" -#~ msgstr "%s [iba na čítanie]" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +msgid "0-30 days" +msgstr "0-30 dní" -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Pridať kritérium" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +msgid "31-60 days" +msgstr "31-60 dní" -#~ msgid "No options!" -#~ msgstr "Bez nastavenia!" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +msgid "61-90 days" +msgstr "61-90 dní" -#~ msgid "" -#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" -#~ "You can enable it in the Network section\n" -#~ "of the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash sieť je zakázaná a odkaz,\n" -#~ "na ktorý ste klikli ju vyžaduje.\n" -#~ "Môžete ju aktivovať v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +msgid "91+ days" +msgstr "91+ dní" -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Náhľad pre tlačou" - -#~ msgid "Enter URI to load:" -#~ msgstr "Vložiť URI k načítaniu" - -#~ msgid "Reload the current document" -#~ msgstr "Znovu načíta aktuálny dokument" - -#~ msgid "Open a new document" -#~ msgstr "Otvorí nový dokument" - -#~ msgid "Print Help window" -#~ msgstr "Vytlačiť okno pomocníka" - -#~ msgid "Close this Help window" -#~ msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" - -#~ msgid "Transfer Information" -#~ msgstr "Informácie o prevode" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "Platba, ďakujeme vám" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +msgid "Total Credit" +msgstr "Celkový kredit" -#~ msgid "New Account (child of selected) ..." -#~ msgstr "Nový účet (dieťa zvoleného) ..." +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +msgid "Total Due" +msgstr "Celkové clo" -#~ msgid "OFX Import" -#~ msgstr "OFX Import" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +msgid "The company for this report" +msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" -#~ msgid "Import OFX files" -#~ msgstr "Importovanie OFX súborov" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie" -#~ msgid "" -#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" -#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" -#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" -#~ "\n" -#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n" -#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" -#~ "at the end of the process. \n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" -#~ "to abort the process. " -#~ msgstr "" -#~ "GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov OFX\n" -#~ "(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" -#~ "MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" -#~ "\n" -#~ "Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" -#~ "účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" -#~ "a konci tohoto procesu. \n" -#~ "\n" -#~ "Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" -#~ "alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +msgid "Display Columns" +msgstr "Zobraziť stĺpce" -#~ msgid "Select a OFX file to load" -#~ msgstr "Zvoľte OFX súbor, ktorý sa má načítať" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#~ msgid "OFX Filename:" -#~ msgstr "Názov OFX súboru:" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" -#~ msgid "OFX files you have loaded" -#~ msgstr "OFX súbory, ktoré ste načítali" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "Zobraziť typ transakcie?" -#~ msgid "OFX import complete" -#~ msgstr "Import OFX je dokončený" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "Zobraziť popis transakcie?" -#~ msgid "" -#~ "You are about to change a reconciled split.\n" -#~ "Are you sure you want to do that?" -#~ msgstr "" -#~ "Idete zmeniť vysporiadané rozdelenie.\n" -#~ "Ste si istý, že to chcete urobiť?" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Dnešný formát dátumu" -#~ msgid "" -#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "" -#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum." -#~ msgid "" -#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "" -#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +msgid "Expense Report" +msgstr "Výkaz výdajov" -#~ msgid "label847668" -#~ msgstr "label847668" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +msgid "Report:" +msgstr "" -#~ msgid "(Report not found)" -#~ msgstr "(Výkaz nebol nájdený)" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "" -#~ msgid "Print report window" -#~ msgstr "Vytlačiť výkaz" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "" -#~ msgid "Save report" -#~ msgstr "Uložiť výkaz" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +msgid "Customer Report" +msgstr "Zákaznícky výkaz" -#~ msgid "" -#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each " -#~ "one a descriptive name" -#~ msgstr "" -#~ "Ak necháte otvorené pohľady na viacnásobné účty, bude vhodné, ak dáte " -#~ "každému popisný názov" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +msgid "Vendor Report" +msgstr "Výkaz dodávateľov" -#~ msgid "Account fields to display" -#~ msgstr "Polia účtov, ktoré sa budú zobrazovať" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +msgid "Employee Report" +msgstr "Výkaz zamestnancov" -#~ msgid "Balance in Report Currency" -#~ msgstr "Zostatok vo výkaze Meny" +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +msgid "Payable Account" +msgstr "Účet na zaplatenie" -#~ msgid "Present Balance in Report Currency" -#~ msgstr "Súčasný zostatok vo výkaze Meny" +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať" -#~ msgid "Cleared Balance" -#~ msgstr "Očistený zostatok" +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +msgid "Payable Aging" +msgstr "Časová štruktúra záväzkov" -#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency" -#~ msgstr "Očistený zostatok vo výkaze Meny" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +msgid "Receivables Account" +msgstr "Účet k príjmu" -#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency" -#~ msgstr "Odsúhlasený zostatok vo výkaze Meny" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať" -#~ msgid "Future Minimum Balance" -#~ msgstr "Budúci minimálny zostatok" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "Časová štruktúra pohľadávok" -#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency" -#~ msgstr "Zostatok v mene zostavy" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +msgid "Sort By" +msgstr "Usporiadať podľa" -#~ msgid "Total in Report Currency" -#~ msgstr "Celkom vo výkaze Meny" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +msgid "Sort Order" +msgstr "Poradie radenia" -#~ msgid "Loading tip-of-the-day..." -#~ msgstr "Načítavanie tipov..." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +msgid "Show Multi-currency Totals?" +msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?" -#~ msgid "_Style Sheets..." -#~ msgstr "Š_týly..." +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +msgid "Show zero balance items?" +msgstr "" -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Prehľad" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#, c-format +msgid "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Transakcie súvisiace so spoločnosťou %d obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať." -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Úvod" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +msgid "Sort companys by" +msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa" -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Vlastnosti" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +msgid "Name of the company" +msgstr "Názvu spoločnosti" -#~ msgid "Easy to Use" -#~ msgstr "Jednoduché pre použitie" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +msgid "Total Owed" +msgstr "Celkového dlhu" -#~ msgid "Tracks Your Investments" -#~ msgstr "Sledovanie vašich investícií" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti" -#~ msgid "International Support" -#~ msgstr "Podpora lokalizácie" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +msgid "Bracket Total Owed" +msgstr "" -#~ msgid "Business Support" -#~ msgstr "Podpora podnikania" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" -#~ msgid "Accounting" -#~ msgstr "Účtovníctvo" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +msgid "Sort order" +msgstr "Poradie triedenia" -#~ msgid "What's New in v1.8" -#~ msgstr "Čo je nové v 1.8" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +msgid "Increasing" +msgstr "Vzostupne" -#~ msgid "Accounting Concepts" -#~ msgstr "Koncept účtovníctva" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" -#~ msgid "The 5 Basic Accounts" -#~ msgstr "5 základných účtov" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +msgid "Decreasing" +msgstr "Zostupne" -#~ msgid "The Principal Accounting Equation" -#~ msgstr "Princíp účtovnej rovnováhy" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" -#~ msgid "Backup file (.xac)" -#~ msgstr "Záložný súbor (.xac)" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu." -#~ msgid "Log file (.log)" -#~ msgstr "Záznam (.log)" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "" -#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)" -#~ msgstr "Uzamknutie (.LNK a .LCK)" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +msgid "Invoice Number" +msgstr "Číslo faktúry" -#~ msgid "Principle of Balance" -#~ msgstr "Princíp rovnováhy" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +msgid "Charge Type" +msgstr "Typ zrážky" -#~ msgid "Simple Example" -#~ msgstr "Jednoduchý príklad." +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +msgid "Taxable" +msgstr "Zdaniteľné" -#~ msgid "The Basic Top Level Accounts" -#~ msgstr "Základné účty najvyššej úrovne" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +msgid "Tax Amount" +msgstr "Výška dane" -#~ msgid "Making Sub-Accounts" -#~ msgstr "Tvorba podúčtov" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +msgid "T" +msgstr "T" -#~ msgid "Basic Concepts" -#~ msgstr "Základné koncepty" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +msgid "Display the action?" +msgstr "Zobraziť úkon?" -#~ msgid "Features of the Account Register" -#~ msgstr "Vlastnosti registra účtov" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "Zobrazovať počet položiek?" -#~ msgid "Creating from the Ledger" -#~ msgstr "Vytvorenie zo saldokonta" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +msgid "Display the price per item?" +msgstr "" -#~ msgid "Creating from the Editor" -#~ msgstr "Vytvorenie z editora" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "Zobrazovať zľavu položky?" -#~ msgid "Checkbook" -#~ msgstr "Šeková knižka" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky" -#~ msgid "Concepts" -#~ msgstr "Koncept" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +msgid "Display each entry's total total tax" +msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky" -#~ msgid "Simple Setup" -#~ msgstr "Jednoduché nastavenie" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +msgid "Display the entry's value" +msgstr "Zobrazovať hodnotu položky" -#~ msgid "Purchases" -#~ msgstr "Nákupy" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +msgid "My Company" +msgstr "" -#~ msgid "Terminology" -#~ msgstr "Terminológia" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +msgid "Display my company name and address?" +msgstr "" -#~ msgid "Mortgage (How-To)" -#~ msgstr "Hypotéka (Ako...)" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +msgid "My Company ID" +msgstr "" -#~ msgid "Calculations" -#~ msgstr "Kalkulácie" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +msgid "Display my company ID?" +msgstr "" -#~ msgid "Example: Monthly Payments" -#~ msgstr "Príklad: Mesačné platby" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +msgid "Display due date?" +msgstr "" -#~ msgid "Example: Length of Loan" -#~ msgstr "Príklad: Dĺžka úveru" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "Individuálne dane" -#~ msgid "Advanced: Calculation Details" -#~ msgstr "Pokročilé: Detaily kalkulácie" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?" -#~ msgid "Types of Investments" -#~ msgstr "Typy investícií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +msgid "Display the subtotals?" +msgstr "" -#~ msgid "Predefined Accounts" -#~ msgstr "Preddefinované účty" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +msgid "References" +msgstr "Referencie" -#~ msgid "Interest Bearing Accounts" -#~ msgstr "Účty produkujúce úroky" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?" -#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio" -#~ msgstr "Nastavenie vášho portfólia akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +msgid "Billing Terms" +msgstr "Fakturačné podmienky" -#~ msgid "Setup Your Preexisting Stocks" -#~ msgstr "Nastavenie vašich existujúcich akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?" -#~ msgid "Example Stock Account" -#~ msgstr "Príklad akciového účtu" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +msgid "Display the billing id?" +msgstr "Zobraziť fakturačné ID?" -#~ msgid "Setting Stock Price" -#~ msgstr "Nastavenie ceny akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre" -#~ msgid "Initial Price Editor Setup" -#~ msgstr "Počiatočné nastavenie editora cien" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +msgid "Payments" +msgstr "Platby" -#~ msgid "Setting Stock Price Manually" -#~ msgstr "Manuálne nastavenie ceny akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?" -#~ msgid "Setting Stock Price Automatically" -#~ msgstr "Automatické nastavenie cien akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +msgid "Invoice Width" +msgstr "" -#~ msgid "Display Stock Value" -#~ msgstr "Zobraziť hodnoty akcie" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +msgid "The minimum width of the invoice." +msgstr "" -#~ msgid "Selling Stocks" -#~ msgstr "Predaj akcií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#~ msgid "Todo Investment Docs" -#~ msgstr "Urobiť dokumentáciu k investíciám" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +msgid "Extra Notes" +msgstr "Extra poznámky" -#~ msgid "Selling" -#~ msgstr "Predaj" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgstr "" -#~ msgid "Caution about Valuation" -#~ msgstr "Opatrnosť pri oceňovaní" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "" -#~ msgid "Taxation" -#~ msgstr "Zdaňovanie" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +msgid "Amount Due" +msgstr "Splatná čiastka" -#~ msgid "GnuCash Currency Support" -#~ msgstr "GnuCash - podpora mien" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +msgid "REF" +msgstr "REF" -#~ msgid "Setting International Preferences" -#~ msgstr "Nastavenie medzinárodných preferencií" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#, c-format +msgid "%s #%d" +msgstr "" -#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)" -#~ msgstr "Zaznamenanie nákupu v cudzej mene (Ako...)" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#, c-format +msgid "Invoice #%d" +msgstr "" -#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)" -#~ msgstr "Sledovanie menových investícií (Ako...)" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "" -#~ msgid "Putting It All Together (Examples)" -#~ msgstr "Poskladanie všetkého dokopy (Príklady)" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +msgid "No Valid Invoice Selected" +msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra" -#~ msgid "Depreciation" -#~ msgstr "Odpisy" +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Jednoduchá faktúra" -#~ msgid "Depreciation Schemes" -#~ msgstr "Schémy odpisov" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "" -#~ msgid "Overview of Business Features" -#~ msgstr "Prehľad vlastností pre podnikanie" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)" -#~ msgid "Initial Setup" -#~ msgstr "Počiatočné nastavenie" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru" -#~ msgid "Register Your Company" -#~ msgstr "Zaregistrovanie vaše spoločnosti" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +msgid "Payable to" +msgstr "Splatná do" -#~ msgid "System Components" -#~ msgstr "Komponenty systému" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "" -#~ msgid "Customers" -#~ msgstr "Zákazníci" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +msgid "Payable to string" +msgstr "" -#~ msgid "Find and Edit" -#~ msgstr "Hľadanie a úprava" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "" -#~ msgid "Assign Starting Invoice Number" -#~ msgstr "Priradenie počiatočného čísla faktúre" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "" -#~ msgid "Customer Jobs" -#~ msgstr "Zákaznícke úlohy" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +msgid "Company contact" +msgstr "Kontakt na spoločnosť" -#~ msgid "Changing the Invoice Appearance" -#~ msgstr "Zmena vzhľadu faktúry" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Dodávatelia" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +msgid "Company contact string" +msgstr "" -#~ msgid "Vendor Jobs" -#~ msgstr "Úlohy dodávateľov" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "" -#~ msgid "Payroll" -#~ msgstr "Výplatná listina" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokol" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +msgid "INVOICE" +msgstr "FAKTÚRA" -#~ msgid "Step 1: Deductions List" -#~ msgstr "Krok 1: Zoznam zrážok" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefón:" -#~ msgid "Step 3: Pay the Employee" -#~ msgstr "Krok 3: Zaplatiť zamestnancovi" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#~ msgid "Step 4: Pay the Government" -#~ msgstr "Krok 4: Zaplatiť vláde" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +msgid "Web:" +msgstr "Web:" -#~ msgid "Build Protocol" -#~ msgstr "Vytváranie protokolu" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Faktúra # %d" -#~ msgid "Pay an Employee" -#~ msgstr "Zaplatiť zamestnanca" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Faktúra Dátum" -#~ msgid "Pay the Government" -#~ msgstr "Zaplatiť vláde" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +msgid "Due Date" +msgstr "Dátum splatnosti" -#~ msgid "Appendix A: Migration Guide" -#~ msgstr "Príloha A: Sprievodca migráciou" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +msgid "
Invoice in progress...." +msgstr "
Spracovanie faktúry...." -#~ msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "Príloha B: Často kladené otázky" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Farebná faktúra" -#~ msgid "Appendix C: Contributed Account Trees" -#~ msgstr "Príloha C: Príspevky účtovných stromov" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Dátum faktúry" -#~ msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "Príloha D: GNU Licencia slobodnej dokumentácie" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +msgid "Invoice in progress...." +msgstr "Faktúra sa spracúva..." -#~ msgid "Date Format Display" -#~ msgstr "Formát zobrazenia dátumu" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Tlačiteľná faktúru" -#~ msgid "US (12/31/2001)" -#~ msgstr "US (12/31/2001)" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +msgid "The name of your business" +msgstr "Názov vašej spoločnosti" -#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -#~ msgstr "Americký štýl: mm/dd/rrrr" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "The address of your business" +msgstr "Adresa vašej spoločnosti" -#~ msgid "UK (31/12/2001)" -#~ msgstr "UK (31/12/2001)" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "" -#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Britský štýl dd/mm/rrrr" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "" -#~ msgid "Europe (31.12.2001)" -#~ msgstr "Európsky (31.12.2001)" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "" -#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -#~ msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +msgid "The email address of your business" +msgstr "" -#~ msgid "ISO (2001-12-31)" -#~ msgstr "ISO (2001-12-31)" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "" -#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -#~ msgstr "ISO štandard: rrrr-mm-dd" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "" -#~ msgid "Default system locale format" -#~ msgstr "Štandardný locale formát systému" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka" -#~ msgid "Basic Ledger" -#~ msgstr "Základná účtovná kniha" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov." -#~ msgid "Auto-Split Ledger" -#~ msgstr "Automaticky delené saldokonto" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov" -#~ msgid "Confirm before changing reconciled" -#~ msgstr "Potvrdiť pred zmenou vysporiadania" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele." -#~ msgid "" -#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." -#~ msgstr "" -#~ "Ak je to zvolené, použije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej " -#~ "transakcie." +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "" -#~ msgid "The font to use in the register" -#~ msgstr "Písmo, ktorý sa použije v registri" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgstr "" -#~ msgid "Register hint font" -#~ msgstr "Písmo pre rady v registri" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +msgid "Company Address" +msgstr "Adresa spoločnosti" -#~ msgid "The font used to show hints in the register" -#~ msgstr "Písmo, ktoré sa použije na zobrazovanie typov v registri" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +msgid "Company ID" +msgstr "ID spoločnosť" -#~ msgid "Header color" -#~ msgstr "Farba záhlavia" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "Telefónne číslo spoločnosti" -#~ msgid "The header background color" -#~ msgstr "Farba pozadia záhlavia" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "Fax spoločnosti" -#~ msgid "Primary color" -#~ msgstr "Primárna farba" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +msgid "Company Website URL" +msgstr "URL stránky spoločnosti" -#~ msgid "The default background color for register rows" -#~ msgstr "Štandardná farba pozadia pre riadky registra" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +msgid "Company Email Address" +msgstr "E-mailová adresa spoločnosti" -#~ msgid "Secondary color" -#~ msgstr "Sekundárna farba" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "Kontaktná osoba" -#~ msgid "The default secondary background color for register rows" -#~ msgstr "Štandardná sekundárna farba pre riadky registra" +#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" -#~ msgid "Primary active color" -#~ msgstr "Primárna aktívna farba" +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Vaše elektronické daňové číslo" -#~ msgid "The background color for the current register row" -#~ msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra" +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Tax Number" +msgstr "Daňové číslo" -#~ msgid "Secondary active color" -#~ msgstr "Sekundárna aktívna farba" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +msgid "Funds In" +msgstr "Fondy v" -#~ msgid "The secondary background color for the current register row" -#~ msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +msgid "Receive" +msgstr "Príjem" -#~ msgid "Split color" -#~ msgstr "Farba rozdelenia" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast" -#~ msgid "The default background color for split rows in the register" -#~ msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +msgid "Decrease" +msgstr "Zníženie" -#~ msgid "Split active color" -#~ msgstr "Aktívna farba pozadia" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +msgid "Funds Out" +msgstr "Nedostatočné krytie" -#~ msgid "The background color for the current split row in the register" -#~ msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Výber" -#~ msgid "Start date" -#~ msgstr "Počiatočný dátum" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +msgid "Spend" +msgstr "Výdaj" -#~ msgid "End date" -#~ msgstr "Koncový dátum" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +msgid "Current Year Start" +msgstr "Začiatku aktuálneho roku" -#~ msgid "Show Advanced Settings" -#~ msgstr "Zobraziť rozšírené nastavenia" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings." -#~ msgstr "Dovoliť zmenu menej používaných nastavení." +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Current Year End" +msgstr "konca aktuálneho roku" -#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Zvoľte si, či sa budú zobrazovať ikony, text alebo oboje v nástrojovom " -#~ "pruhu" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "End of the current calendar year" +msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" -#~ msgid "Icons and Text" -#~ msgstr "Ikony s textom" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +msgid "Previous Year Start" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" -#~ msgid "Show both icons and text" -#~ msgstr "Zobraziť aj text aj ikony" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" -#~ msgid "Show icons only" -#~ msgstr "Zobraziť iba ikony" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +msgid "Previous Year End" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" -#~ msgid "Account Separator" -#~ msgstr "Oddeľovač účtov" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" -#~ msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -#~ msgstr "Typy účtov, pre ktoré majú zostatky obrátené znamienko" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +msgid "Start of Financial Period" +msgstr "Začiatok finančného obdobia" -#~ msgid "Use file compression" -#~ msgstr "Používať kompresiu súborov" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" -#~ msgid "Run on GnuCash start" -#~ msgstr "Spustiť pri štarte GnuCash" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +msgid "End of Financial Period" +msgstr "konca finančného obdobia" -#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" -#~ msgstr "Má sa okno Od-posledného-spustenia objaviť pri štarte GnuCash?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach" -#~ msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" -#~ msgstr "Implicitne automaticky vytvoriť nové plánované transakcie" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +msgid "Start of the current month" +msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" -#~ msgid "" -#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by " -#~ "default?" -#~ msgstr "" -#~ "Majú mať nové plánované transakcie implicitne nastavenú voľbu " -#~ "'Automaticky vytvoriť'?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +msgid "End of the current month" +msgstr "konca aktuálneho mesiaca" -#~ msgid "" -#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be " -#~ "set to notify?" -#~ msgstr "" -#~ "Majú byť nové plánované transakcie s voľbou 'Automaticky vytvoriť' tiež " -#~ "nastavené na upozorňovanie?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" -#~ msgid "Default number of days in advance to create" -#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytvorením" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" -#~ msgid "" -#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions." -#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytváraním novej plánovanej transakcie" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" -#~ msgid "" -#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions." -#~ msgstr "Štandardný počet dní pred plánovanou transakciou pre upozornenie." +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#~ msgid "Template Register Lines" -#~ msgstr "Riadky šablóny registra" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "End of current quarter" +msgstr "konca aktuálneho kvartálu" -#~ msgid "How many lines in the template register?" -#~ msgstr "Koľko riadkov v šablóne registra?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#~ msgid "_+Advanced" -#~ msgstr "_+Pokročilé" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#~ msgid "Application MDI mode" -#~ msgstr "Aplikačný MDI mód" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." -#~ msgstr "Zvoliť ako sa budú vytvárať nové okná pre výkazy a účtové stromy." +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +msgid "The current date" +msgstr "Aktuálny dátum" -#~ msgid "Notebook" -#~ msgstr "Poznámkový blok" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +msgid "One Month Ago" +msgstr "Pred mesiacom" -#~ msgid "" -#~ "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" -#~ msgstr "" -#~ "Nové okno je vytvorené ako štítok poznámkového bloku v aktuálnom okne " -#~ "najvyššej úrovne" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +msgid "One Week Ago" +msgstr "Pred týždňom" -#~ msgid "Single window" -#~ msgstr "Jedno okno" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "Pred tromi mesiacmi" -#~ msgid "" -#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" -#~ msgstr "" -#~ "Jedno okno je použité pre všetky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku " -#~ "okna)" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" -#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" -#~ msgstr "Štandardný MDI mód je možné nastaviť v GNOME Control Center" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +msgid "One Year Ago" +msgstr "Pred rokom" -#~ msgid "Show Vertical Borders" -#~ msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8." +msgstr "" -#~ msgid "Show Horizontal Borders" -#~ msgstr "Zobraziť horizontálne ohraničenie" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6 +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "" -#~ msgid "By default, show every transaction in an account." -#~ msgstr "Štandardne zobraziť každú transakciu v účte." +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "" -#~ msgid "Show accounts with a 0.0 total" -#~ msgstr "Zobraziť účty so stavom 0.0" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16 +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" -#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" -#~ msgstr "Zobraziť cudzie meny/akcie" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21 +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" -#~ msgid "Profit And Loss" -#~ msgstr "Zisk a strata" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27 +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "" -#~ msgid "Show account with 0.0 balance" -#~ msgstr "Zobrazovať účet so zostatkom 0,0" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31 +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "" -#~ msgid "%s - %s to %s" -#~ msgstr "%s - %s do %s" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "" -#~ msgid "Profit & Loss" -#~ msgstr "Výkaz ziskov a strát" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "" -#~ msgid "Auto-CLEAR threshold" -#~ msgstr "Prah Auto-VYMAZAŤ" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "" -#~ msgid "Employees" -#~ msgstr "Zamestnanci" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52 +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "" -#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon." -#~ msgstr "Zobraziť rýchlu správu účtov, ktoré bude treba čoskoro zaplatiť." +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "" -#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms" -#~ msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných fakturačných podmienok" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi." -#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables" -#~ msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných daňových tabuliek" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64 +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "" -#~ msgid "Invoice Tax Included?" -#~ msgstr "Faktúra s daňou?" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69 +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "" -#~ msgid "Bill Tax Included?" -#~ msgstr "Účet s daňou?" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74 +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "" -#~ msgid "Notify Bills Due?" -#~ msgstr "Upozorňovať na účty k zaplateniu?" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "" -#~ msgid "Bills Due Days" -#~ msgstr "Dny pre účty k zaplateniu" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 +msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""