From 70a014456f6fae558cea23dfee77d6ed3cb74306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Fri, 28 Feb 2003 23:04:43 +0000 Subject: [PATCH] 2003-03-01 Christian Stimming MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * po/sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobnďż˝ . git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/branches/1.8@8026 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- ChangeLog | 5 + po/sk.po | 20965 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 9617 insertions(+), 11353 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 3713d37137..4f4831c725 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-03-01 Christian Stimming + + * po/sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobný + . + 2003-02-26 Benoit Grégoire * src/import-export/import-backend.c: Pull from HEAD diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ea2f92eaa7..bdffe7e258 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,6768 +1,6300 @@ +# Slovak translation of gnucash.pot # gnucash sk.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Zdenko Podobný , 2001. +# Zdenko Podobný , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-13 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-13 20:37GMT+0100\n" +"Project-Id-Version: gnucash 1.8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 00:46-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-26 21:44+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:340 -msgid "You must enter values for the other quantities." -msgstr "Musíte vložiť hodnoty aj pre ostatné veličiny" - -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:341 -msgid "You must enter a valid expression." -msgstr "Musíte vložiť platný výraz." - -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:379 -msgid "The interest rate cannot be zero." -msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." - -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:398 -msgid "The number of payments cannot be zero." -msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." - -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:403 -msgid "The number of payments cannot be negative." -msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37 src/gnome/glade/transfer.glade.h:2 -msgid "Amount:" -msgstr "Suma:" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:3 -msgid "Currency Transfer" -msgstr "Prevod meny" - -#: src/gnome/glade/price.glade.h:8 src/gnome/glade/stocks.glade.h:5 -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:4 -msgid "Currency:" -msgstr "Mena" - -#: src/gnome/glade/account.glade.h:14 src/gnome/glade/price.glade.h:10 -#: src/gnome/glade/print.glade.h:15 src/gnome/glade/register.glade.h:15 -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 src/gnome/glade/transfer.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: src/gnome/glade/account.glade.h:16 src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:6 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:7 -msgid "Exchange Rate:" -msgstr "Výmenný kurz:" - -#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:8 -msgid "Memo:" -msgstr "Poznámka:" - -#: src/gnome/glade/register.glade.h:36 src/gnome/glade/transfer.glade.h:9 -msgid "Num:" -msgstr "Číslo:" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1432 intl-scm/guile-strings.c:1514 -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:10 -msgid "Show Income/Expense" -msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:11 -msgid "To Amount:" -msgstr "na sumu:" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:12 -msgid "Transfer From" -msgstr "Prevod z" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:13 -msgid "Transfer Funds" -msgstr "Prevod fondov" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:14 -msgid "Transfer Information" -msgstr "Informácie o prevode" - -#: src/gnome/glade/transfer.glade.h:15 -msgid "Transfer To" -msgstr "Prevod do" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:103 intl-scm/guile-strings.c:588 -#: intl-scm/guile-strings.c:614 intl-scm/guile-strings.c:632 -#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1512 -#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1672 -#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: intl-scm/guile-strings.c:2422 src/gnome/glade/account.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2 src/gnome/window-acct-tree.c:173 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:179 src/gnome/window-acct-tree.c:241 -#: src/gnome/window-main.c:484 -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3 -msgid "Accounts Selected:" -msgstr "Zvolené účty" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4 -msgid "Current Account" -msgstr "Aktuálny účet" - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:149 intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: intl-scm/guile-strings.c:1890 intl-scm/guile-strings.c:2004 -#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: intl-scm/guile-strings.c:2902 intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:240 -#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:15 src/gnome/glade/find.glade.h:20 -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5 src/gnome/reconcile-list.c:201 -#: src/import-export/generic-import.glade.h:7 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:295 -#: intl-scm/guile-strings.c:1544 src/engine/Account.c:2179 -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6 -msgid "Expense" -msgstr "Výdaj" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7 -msgid "Form" -msgstr "Z" - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:321 -#: intl-scm/guile-strings.c:1168 intl-scm/guile-strings.c:1542 -#: src/engine/Account.c:2178 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049 -msgid "Income" -msgstr "Príjem" - -#: src/gnome/glade/account.glade.h:29 src/gnome/glade/tax.glade.h:9 -msgid "Parent Account" -msgstr "Rodičovský účet" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10 -msgid "Payer Name Source" -msgstr "Zdroj placovho mena" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11 -msgid "Select Subaccounts" -msgstr "Zvolené podúčty" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12 -msgid "TXF Categories" -msgstr "TXF Kategórie" - -#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13 -msgid "Tax Information" -msgstr "Daňové informácie" +#: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:530 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:875 src/gnome/window-reconcile.c:1451 +#: src/gnome-utils/window-help.c:646 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:44 src/gnome/glade/tax.glade.h:14 -msgid "Tax Related" -msgstr "Vplyv na daň" +#: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:257 +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:273 +msgid "(null)" +msgstr "(žiadny)" -#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" +#: src/app-file/gnc-file.c:100 +#, c-format +msgid "" +"The URL \n" +" %s\n" +"is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" +"URL \n" +" %s\n" +"nie je podporovaná v tejto verzií GnuCash." -#: src/gnome/glade/progress.glade.h:3 -msgid "Heading" -msgstr "Záhlavie" - -#: src/gnome/glade/progress.glade.h:4 -msgid "Working..." -msgstr "Pracujem..." - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:1 -msgid "GnuCash Help" -msgstr "GnuCash Pomocník" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:2 src/gnome/top-level.c:283 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:3 -msgid "Help Topics" -msgstr "Témy pomocníka" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:4 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:5 -msgid "Search GnuCash Help" -msgstr "Prehľadávanie GnuCash pomocníka" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:6 -msgid "Search Term:" -msgstr "Hľadať tému:" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:7 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hľadania" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:8 -msgid "Topics" -msgstr "Témy" - -#: src/gnome/glade/help.glade.h:9 +#: src/app-file/gnc-file.c:106 +#, c-format msgid "" -"Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search " -"engine does not support complex searches, just single words." +"Can't parse the URL\n" +" %s\n" msgstr "" -"Napíšte jednoduchý termín do kolónky a stlačte 'nájdi'. V tomto " -"momentevyhľadávanie nepodporuje komplexné hľadanie, iba jednotlivé slová." - -#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1 -msgid "Enter your username and password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" - -#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2 -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3 -msgid "Username and Password" -msgstr "Užívateľské meno a heslo" - -#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4 -msgid "Username:" -msgstr "Užívateľské meno:" +"Nie je možné analyzovať URL\n" +" %s\n" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1 -msgid " days in advance" +#: src/app-file/gnc-file.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Can't connect to\n" +" %s\n" +"The host, username or password were incorrect." msgstr "" +"Nie je možné sa pripojiť k\n" +" %s\n" +"Host, meno užívateľa alebo heslo nie je správne." -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2918 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:30 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "%" +#: src/app-file/gnc-file.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Can't connect to\n" +" %s\n" +"Connection was lost, unable to send data." msgstr "" +"Nie je možné sa pripojiť k\n" +" %s\n" +"Spojenie sa prerušilo, nie je možné posielať údaje." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5 -#, no-c-format -msgid "%v/%u (%p%%)" +#: src/app-file/gnc-file.c:123 +msgid "" +"This file/URL appears to be from a newer version\n" +"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" +"to work with this data." msgstr "" +"Zdá sa, že tento súbor/URL je z novšej verzií\n" +"GnuCash. Ak chcete pracovať s týmito údajmi,\n" +"musíte aktualizovať svoju verziu GnuCash." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6 -msgid "... utilize an escrow account for payments?" +#: src/app-file/gnc-file.c:130 +#, c-format +msgid "" +"The database\n" +" %s\n" +"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" msgstr "" +"Zdá sa, že databáza\n" +" %s\n" +"neexistuje. Prajete si ju vytvoriť?\n" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7 -msgid "10th" +#: src/app-file/gnc-file.c:137 +#, c-format +msgid "" +"GnuCash could not obtain the lock for\n" +" %s.\n" +"That database may be in use by another user,\n" +"in which case you should not open the database.\n" +"\n" +"Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" +"GnuCash nemôže uzavrieť\n" +" %s.\n" +"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" +"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" +"\n" +"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8 -msgid "11th" +#: src/app-file/gnc-file.c:146 +#, c-format +msgid "" +"The file/URL \n" +" %s\n" +"does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" +"Súbor/URL \n" +" %s\n" +"neobsahuje GnuCash údaje alebo údaje sú poškodené." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9 -msgid "12th" +#: src/app-file/gnc-file.c:152 +#, c-format +msgid "" +"The server at URL \n" +" %s\n" +"experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" +"Na serveri na URL \n" +" %s\n" +"sa vyskytla chyba, alebo zlé alebo poškodené údaje." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10 -msgid "13th" +#: src/app-file/gnc-file.c:158 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permission to access\n" +" %s\n" msgstr "" +"Nemáte práva na prístup\n" +"k %s\n" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11 -msgid "14th" +#: src/app-file/gnc-file.c:163 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing\n" +" %s\n" msgstr "" +"Počas spracovania %s \n" +" sa vyskytla chyba\n" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12 -msgid "15th" +#: src/app-file/gnc-file.c:168 +msgid "" +"There was an error reading the file.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Počas čítania súboru sa vyskytla chyba.\n" +"Prajete si pokračovať?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13 -msgid "16th" +#: src/app-file/gnc-file.c:174 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing the file \n" +" %s\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14 -msgid "17th" +#: src/app-file/gnc-file.c:179 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." msgstr "" +"Súbor \n" +" %s\n" +" je prázdny." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15 -msgid "18th" +#: src/app-file/gnc-file.c:184 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." msgstr "" +"Súbor \n" +" %s\n" +" nie je možné nájsť." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16 -msgid "19th" +#: src/app-file/gnc-file.c:189 +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash.\n" +"Prajete si pokračovať?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17 -msgid "1st" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:195 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznámy typ súboru." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18 -msgid "20th" +#: src/app-file/gnc-file.c:200 +msgid "" +"This database is from an older version of GnuCash.\n" +"Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" +"Táto databáza je zo staršej verzie GnuCash. \n" +"Chcete ju aktualizovať databázu na súčasnú verziu GnuCash?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19 -msgid "21st" +#: src/app-file/gnc-file.c:207 +msgid "" +"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " +"performed until they logoff.\n" +"If there are currently no other users, consult the \n" +"documentation to learn how to clear out dangling login\n" +"sessions." msgstr "" +"SQL databáza je používaná inými užívateľmi a aktualizácia nemôže prebehnúť, " +"pokiaľ sa neodhlásia.\n" +"Ak v skutočnosti nie sú prihlasený žiadny užívatelia, pozrite sa \n" +"v dokumentácií ako očistiť voľne visiace prihlasovacie\n" +"spojenia." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20 -msgid "22nd" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:217 +msgid "An unknown I/O error occurred." +msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21 -msgid "23rd" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:308 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "Od posledného uloženia došlo k zmenám. Uložiť údaje do súboru?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22 -msgid "24th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:380 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23 -msgid "25th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:380 +msgid "Open Anyway" +msgstr "Aj tak otvoriť" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24 -msgid "26th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:381 +msgid "Create New File" +msgstr "Vytvoriť nový súbor" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25 -msgid "27th" +#: src/app-file/gnc-file.c:382 +#, c-format +msgid "" +"GnuCash could not obtain the lock for\n" +" %s.\n" +"That database may be in use by another user,\n" +"in which case you should not open the database.\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" +"GnuCash nemôže uzavrieť\n" +" %s.\n" +"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" +"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" +"\n" +"Čo chcete urobiť?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26 -msgid "28th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:447 +msgid "Reading file..." +msgstr "Čítanie súbora..." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27 -msgid "2nd" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:571 src/report/report-gnome/window-report.c:850 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28 -msgid "3rd" +#: src/app-file/gnc-file.c:605 src/app-file/gnc-file.c:805 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:447 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" +"Súbor \n" +" %s\n" +" už existuje.\n" +"Ste si istý, že ho chcete prepísať?" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29 -msgid "4th" +#: src/app-file/gnc-file.c:621 +msgid "Exporting file..." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30 -msgid "5th" +#: src/app-file/gnc-file.c:635 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the file.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n" +"\n" +"%s" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31 -msgid "6th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:666 +msgid "Writing file..." +msgstr "Zapisujem do súboru..." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32 -msgid "7th" -msgstr "" +#: src/app-file/gnc-file.c:727 src/gnome/window-main.c:1030 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33 -msgid "8th" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:644 +msgid "Illegal variable in expression." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34 -msgid "9th" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:654 +msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35 -msgid "" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656 +msgid "Stack overflow" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36 -msgid "Advanced..." +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:658 +msgid "Stack underflow" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38 -msgid "Apr, Jul, Dec" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:660 +msgid "Undefined character" +msgstr "Nedefinovaný znak" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39 -msgid "Apr, Oct" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:662 +msgid "Not a variable" +msgstr "Nie je premenná" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40 -msgid "April" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:664 +msgid "Not a defined function" +msgstr "Nedefinovaná funkcia" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41 -msgid "August" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mimo pamäte" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Auto-Created Transactions Notification" -msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" +#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668 +msgid "Numeric error" +msgstr "Numerická chyba" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Bi-Weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:72 +msgid "(none)" +msgstr "(žiadny)" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44 -msgid "Conditional on splits not having variables" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:73 +msgid "-- Single Sources --" +msgstr "-- Jednoduché zdroje --" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Zľava" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:92 +msgid "-- Multiple Sources --" +msgstr "-- Hromadné zdroje --" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Create " -msgstr "Kredit" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:301 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2141 +#: src/gnome/glade/account.glade:1356 src/gnome/glade/commodities.glade:143 +#: src/gnome/glade/price.glade:231 src/gnome/dialog-commodities.c:331 +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499 +#: src/import-export/generic-import.glade:174 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 +#: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:3195 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47 -msgid "Create Automatically" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:304 src/gnome/glade/account.glade:1343 +#: intl-scm/guile-strings.c:1189 intl-scm/guile-strings.c:2219 +msgid "Account Name" +msgstr "Názov účtu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Create as scheduled" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:307 intl-scm/guile-strings.c:2223 +msgid "Account Code" +msgstr "Kód účtu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Created Transaction Review" -msgstr "Vložiť transakciu" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:310 +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:355 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 +#: src/gnome/glade/account.glade:1093 src/gnome/glade/tax.glade:344 +#: src/gnome/reconcile-list.c:201 src/import-export/generic-import.glade:187 +#: src/import-export/generic-import.glade:415 +#: src/import-export/generic-import.glade:673 +#: src/import-export/generic-import.glade:938 +#: src/import-export/generic-import.glade:1068 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1623 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 +#: intl-scm/guile-strings.c:723 intl-scm/guile-strings.c:751 +#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:1965 +#: intl-scm/guile-strings.c:2005 intl-scm/guile-strings.c:2101 +#: intl-scm/guile-strings.c:2141 intl-scm/guile-strings.c:2255 +#: intl-scm/guile-strings.c:2319 intl-scm/guile-strings.c:3199 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Creating transactions..." -msgstr "Zodpovedajúce transakcie..." +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:313 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:561 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:503 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1886 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:476 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:842 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1312 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:562 +#: src/gnome/glade/account.glade:571 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324 +#: intl-scm/guile-strings.c:3201 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Creation Options" -msgstr "Druhé nastavenie" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:316 src/gnome/glade/price.glade:126 +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:495 intl-scm/guile-strings.c:3203 +msgid "Commodity" +msgstr "Komodita" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Creation State" -msgstr "Začíname" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:319 src/app-utils/gnc-ui-util.c:322 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 +#: intl-scm/guile-strings.c:1229 intl-scm/guile-strings.c:1975 +#: intl-scm/guile-strings.c:2159 intl-scm/guile-strings.c:3205 +msgid "Balance" +msgstr "Saldokonto" -#: src/engine/FreqSpec.c:732 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Deň" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:325 src/app-utils/gnc-ui-util.c:328 +#: intl-scm/guile-strings.c:711 intl-scm/guile-strings.c:715 +#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:791 +#: intl-scm/guile-strings.c:1191 intl-scm/guile-strings.c:1225 +#: intl-scm/guile-strings.c:1503 intl-scm/guile-strings.c:1545 +#: intl-scm/guile-strings.c:1875 intl-scm/guile-strings.c:2051 +#: intl-scm/guile-strings.c:3207 +msgid "Total" +msgstr "Celkom" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 -msgid "Daily [M-F]" -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:331 intl-scm/guile-strings.c:3209 +msgid "Tax Info" +msgstr "Daňové informácie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55 -msgid "Day" -msgstr "Deň" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:749 +msgid "not cleared:n" +msgstr "not cleared:n" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1468 -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478 -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:751 +msgid "cleared:c" +msgstr "cleared:c" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Days Away" -msgstr "Dni" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:753 +msgid "reconciled:y" +msgstr "reconciled:y" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "31 December, 2000" - -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:16 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:874 src/gnome/window-reconcile.c:1417 -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:755 +msgid "frozen:f" +msgstr "frozen:f" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Disposition?" -msgstr "Vklad" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:757 +msgid "void:v" +msgstr "void:v" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61 -msgid "Do you..." -msgstr "" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:923 +msgid "Opening Balances" +msgstr "Počiatočný stav" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1561 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26 -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1369 -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 src/gnome/glade/price.glade.h:11 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62 src/gnome/window-acct-tree.c:842 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1410 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:926 intl-scm/guile-strings.c:1051 +#: intl-scm/guile-strings.c:1053 intl-scm/guile-strings.c:1091 +#: intl-scm/guile-strings.c:1093 +msgid "Retained Earnings" +msgstr "Získané výnosy" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Edit Scheduled Transaction" -msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:999 src/engine/Account.c:2262 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 +#: intl-scm/guile-strings.c:1663 intl-scm/guile-strings.c:3185 +msgid "Equity" +msgstr "Majetok" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Do " +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:1059 src/gnome/glade/account.glade:864 +#: src/gnome/glade/account.glade:1369 src/gnome/glade/account.glade:1414 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:269 intl-scm/guile-strings.c:3023 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Počiatočný stav" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "End " -msgstr "Do " +#: src/app-utils/guile-util.c:1112 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1893 +#: intl-scm/guile-strings.c:1979 intl-scm/guile-strings.c:2155 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "End Date:" -msgstr "Zobraziť po:" +#: src/app-utils/guile-util.c:1158 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 +#: intl-scm/guile-strings.c:1981 intl-scm/guile-strings.c:2157 +#: intl-scm/guile-strings.c:3169 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "End Date: " -msgstr "Zobraziť po:" +#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:488 +msgid "Lost Accounts" +msgstr "Stratené účty" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -msgid "Ended On" +#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1868 +#, c-format +msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Escrow" -msgstr "Euro" - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Escrow Account:" -msgstr "Nový účet" +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:460 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:116 +#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:945 +#: intl-scm/guile-strings.c:2057 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktúra" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Every" -msgstr "Vložiť" +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:462 intl-scm/guile-strings.c:142 +#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:947 +msgid "Bill" +msgstr "Účtenka" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72 -msgid "Every " +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:793 +msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 -msgid "Feb, Apr, Oct" +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:811 +msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 -msgid "Feb, Aug" -msgstr "" +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1042 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1064 src/gnome/druid-loan.c:1746 +#: src/gnome/druid-loan.c:2221 src/gnome/druid-loan.c:2284 +#: src/gnome/druid-loan.c:2298 src/register/ledger-core/split-register.c:2018 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:98 +#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:144 +msgid "Payment" +msgstr "Platba" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75 -msgid "Feb, May, Aug, Nov" +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1205 +msgid " (posted)" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76 -msgid "February" +#: src/business/business-core/gncOrder.c:416 +msgid " (closed)" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "First on the:" -msgstr "Prvé nastavenie" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:90 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:615 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:820 +#: src/gnome/window-reconcile.c:440 +msgid "Payment Information" +msgstr "Informácie o platbách" + +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:120 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:244 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1707 +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:247 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:326 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:760 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1162 +msgid "(owner)" +msgstr "(vlastník)" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 +#: src/gnome/glade/price.glade:182 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:497 +#: src/gnome/druid-loan.c:1745 src/gnome/reconcile-list.c:199 +#: src/import-export/generic-import.glade:376 +#: src/import-export/generic-import.glade:660 +#: src/import-export/generic-import.glade:912 +#: src/import-export/generic-import.glade:1042 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 +#: intl-scm/guile-strings.c:721 intl-scm/guile-strings.c:745 +#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1473 +#: intl-scm/guile-strings.c:1513 intl-scm/guile-strings.c:1851 +#: intl-scm/guile-strings.c:1961 intl-scm/guile-strings.c:1993 +#: intl-scm/guile-strings.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:2089 +#: intl-scm/guile-strings.c:2135 intl-scm/guile-strings.c:2227 +#: intl-scm/guile-strings.c:2307 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "Mena" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:154 +#: src/gnome/reconcile-list.c:202 src/import-export/generic-import.glade:402 +#: src/import-export/generic-import.glade:686 +#: src/import-export/generic-import.glade:738 +#: src/import-export/generic-import.glade:925 +#: src/import-export/generic-import.glade:1055 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1887 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:553 +#: intl-scm/guile-strings.c:895 intl-scm/guile-strings.c:2027 +#: intl-scm/guile-strings.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:2121 +#: intl-scm/guile-strings.c:2153 intl-scm/guile-strings.c:2251 +#: intl-scm/guile-strings.c:2355 +msgid "Amount" +msgstr "Suma" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Friday" -msgstr "Nájsť" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:171 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2147 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: src/gnome/reconcile-list.c:200 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 +#: intl-scm/guile-strings.c:1963 intl-scm/guile-strings.c:1999 +#: intl-scm/guile-strings.c:2097 intl-scm/guile-strings.c:2139 +#: intl-scm/guile-strings.c:2315 +msgid "Num" +msgstr "Číslo" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Príjem" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:188 +#: src/import-export/generic-import.glade:428 +#: src/import-export/generic-import.glade:951 +#: src/import-export/generic-import.glade:1081 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 +#: intl-scm/guile-strings.c:2133 intl-scm/guile-strings.c:2143 +#: intl-scm/guile-strings.c:2263 intl-scm/guile-strings.c:2323 +msgid "Memo" +msgstr "Poznámka" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2558 intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014 -msgid "Interest" -msgstr "Úrok" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:299 +msgid "Post To" +msgstr "Odoslať do" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "Interest Rate Change Frequency" -msgstr "Úroková miera" +#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:335 +#: src/gnome/glade/account.glade:835 +msgid "Transfer Account" +msgstr "Prevodový účet" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Interest Rate:" -msgstr "Úroková miera" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:23 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:295 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1758 +#: intl-scm/guile-strings.c:871 +msgid "Terms" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "Interest To:" -msgstr "Úrok" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:65 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 -msgid "Jan, Apr, Jul, Oct" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:130 +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:139 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:129 +msgid "label1" +msgstr "label1" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87 -msgid "Jan, Jul" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:156 +msgid "Create a new Billing Term" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88 -msgid "Jan, May, Sep" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:158 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:155 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:266 +#: src/gnome-utils/commodity.glade:86 src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:460 +#: src/report/report-gnome/report.glade:291 +msgid "New..." +msgstr "Nový..." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 -msgid "January" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:170 +msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90 -msgid "July" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:172 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1296 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2079 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292 +#: src/gnome/glade/register.glade:1564 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2604 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:917 src/gnome/window-reconcile.c:1443 +#: src/report/report-gnome/report.glade:304 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91 -msgid "Jun, Dec" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:188 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:498 +msgid "Term Definition" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 -msgid "June" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:229 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:539 +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93 -msgid "Last Occurred: " -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:246 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:556 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:475 +msgid "Type: " +msgstr "Typ: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94 -msgid "Length:" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:275 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:585 +msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "Loan Account:" -msgstr "Stratené účty" - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "Loan Amount:" -msgstr "na sumu:" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:303 +msgid "(type)" +msgstr "(typ)" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Loan Information" -msgstr "Daňové informácie" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:351 +msgid "Edit the current Billing Term" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Make Scheduled transaction" -msgstr "Zodpovedajúce duplikované transakcie" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:353 +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:49 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:279 +#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:187 +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99 -msgid "Mar, Jun, Nov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:412 +msgid "Commit this Billing Term" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 -msgid "Mar, Jun, Sep, Dec" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:421 +msgid "Cancel your changes" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 -msgid "Mar, Sep" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:443 +msgid "New Billing Terms" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "Hľadať" - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Deň" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:462 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:288 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:934 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:288 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:289 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:399 +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 -msgid "May, Nov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:479 +msgid "The internal name of the Billing Term." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "Monday" -msgstr "dnes" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:613 +msgid "Choose the type of Billing Term" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1054 intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:656 +msgid "Number of days from now" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2028 intl-scm/guile-strings.c:2030 -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 -msgid "Monthly" -msgstr "Mesačne" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873 +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1166 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 +#: intl-scm/guile-strings.c:1927 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108 -msgid "Mortgage/Loan Druid" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:669 +msgid "Absolute Day-of-the-month" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109 -msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:675 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1093 +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:481 +msgid "Proximo" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:600 -#: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 -msgid "Name" -msgstr "Názov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:684 +msgid "window1" +msgstr "okno1" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:734 +msgid "Due Days: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Never End" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:751 +msgid "Discount Days: " +msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1557 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 src/gnome/window-acct-tree.c:864 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1403 -msgid "New" -msgstr "Nový" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:768 +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:947 +msgid "Discount %: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 -msgid "Next Occurence" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:797 +msgid "The number of days to pay the bill after the post date." msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "No End" -msgstr "Bez dát" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:821 +msgid "" +"The number of days after the post date during which a discount will be " +"applied for early payment." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:628 intl-scm/guile-strings.c:1938 -#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2108 -#: intl-scm/guile-strings.c:2124 -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:50 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 -msgid "None" -msgstr "žiadne" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845 +msgid "The percentage discount applied for early payment." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 -#, fuzzy -msgid "Not scheduled" -msgstr "Rozvrh" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:913 +msgid "Due Day: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 -msgid "Notify me when created" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:930 +msgid "Discount Day: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "Číslo" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:964 +msgid "Cutoff Day: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Number of Occurences:" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:993 +msgid "The day of the month bills are due" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Number of Occurrences" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1017 +msgid "The last day of the month for the early payment discount." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#, fuzzy -msgid "Number of Occurrences:" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1041 +msgid "The discount percentage applied if paid early." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123 -#, fuzzy -msgid "Obsolete Scheduled Transactions" -msgstr "Odstrániť celú transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1065 +msgid "" +"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " +"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " +"from the end of the month." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 -#, fuzzy -msgid "Occuring in" -msgstr "Opakujúci sa/ vracajúci sa (?)" +#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1110 +msgid "Table" +msgstr "Tabuľka" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "Ostatné" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22 +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:337 +#: intl-scm/guile-strings.c:557 intl-scm/guile-strings.c:559 +msgid "New Customer" +msgstr "Nový zákazník" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "On the" -msgstr "Ostatné" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:113 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:113 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:114 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikácia" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 -#, fuzzy -msgid "Once" -msgstr "Online" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:143 +msgid "Customer Number: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:853 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:842 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:160 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:161 +msgid "Company Name: " +msgstr "Názov spoločnosti: " + +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:178 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:178 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1645 +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:330 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:279 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1115 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:179 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1662 intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:204 +msgid "" +"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " +"for you" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Part of Payment Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:257 +msgid "Billing Address" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 -#, fuzzy -msgid "Payment Amount:" -msgstr "Rodičovský účet" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:305 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:951 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:305 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:306 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 -msgid "Payment Frequency" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:373 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1019 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:373 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:374 +msgid "Phone: " +msgstr "Telefón: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133 -#, fuzzy -msgid "Payment From:" -msgstr "Celkové platby:" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:390 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1036 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:390 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:391 +msgid "Fax: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 -#, fuzzy -msgid "Payment To:" -msgstr "Celkové platby:" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:407 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1053 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:407 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:408 +msgid "Email: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "Periods Remaining:" -msgstr "konca obdobia" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:595 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:420 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 +#: intl-scm/guile-strings.c:951 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:614 +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:885 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:214 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1678 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:296 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:730 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1132 +msgid "Billing Information" +msgstr "Zúčtovacia informácia" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136 -#, fuzzy -msgid "Postpone" -msgstr "Od_ložiť" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:643 +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:748 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:644 +msgid "Currency: " +msgstr "Mena: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137 -msgid "Principal" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:660 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:661 +msgid "Terms: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138 -msgid "Principal To:" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:677 +msgid "Discount: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 -msgid "Quarterly" -msgstr "Kvartálne" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:694 +msgid "Credit Limit: " +msgstr "Kreditný limit: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140 -msgid "REPLACEME with the Register control box" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:711 +msgid "Tax Included: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141 -#, fuzzy -msgid "Record" -msgstr "Znova načítanie" - -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142 -msgid "Recurrence Frequency" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:728 +msgid "Tax Table: " msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 -msgid "Remainder to:" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:845 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:780 +msgid "Override the global Tax Table?" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 -msgid "Remaining Number of Occurrences" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:860 +msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145 -msgid "Remaining Occurrences:" +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:904 +msgid "Shipping Information" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 -msgid "Remind me " +#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1216 +msgid "Shipping Address" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "Repayment" -msgstr "Platba" +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:22 +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:193 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 -msgid "Repayment Frequency" +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:321 +msgid "postd" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 -msgid "Saturday" +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:338 +msgid "duedate" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:680 intl-scm/guile-strings.c:686 -#: intl-scm/guile-strings.c:692 intl-scm/guile-strings.c:698 -#: intl-scm/guile-strings.c:704 intl-scm/guile-strings.c:710 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 -#, fuzzy -msgid "Scheduled Transactions" -msgstr "Aktuálna transakcia" - -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:38 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -msgid "Select All" -msgstr "Zvoliť všetko" +#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:372 +msgid "acct" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 -#, fuzzy -msgid "Select initial date, above." -msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22 +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:272 +#: intl-scm/guile-strings.c:633 intl-scm/guile-strings.c:635 +msgid "New Employee" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "Select occurrence date above." -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:143 +msgid "Employee Number: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "Semi-Monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:160 +msgid "Username: " +msgstr "Používateľ: " -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 -#, fuzzy -msgid "Semi-Yearly" -msgstr "Ročne" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:204 +msgid "" +"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " +"for you" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 -msgid "September" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:257 +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:258 +msgid "Payment Address" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158 -msgid "Since Last Run" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:561 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:591 +msgid "Language: " +msgstr "Jazyk: " + +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:628 +msgid "Billing" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Zobraziť od:" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:658 +msgid "Default Hours per Day: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "Start Date: " -msgstr "Zobraziť od:" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:703 +msgid "Default Rate: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Dátum" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:786 +msgid "Employee" +msgstr "Zamestnanec" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162 -msgid "Sunday" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:805 +msgid "Access Control List" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163 -#, fuzzy -msgid "Template Transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:831 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola prístupu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 -#, fuzzy -msgid "Template Transactions" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1602 +#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:567 +msgid "New Invoice" +msgstr "Nová faktúra" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 -msgid "" -"The following scheduled transactions have expired.\n" -"Select those you wish to delete." +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:101 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1433 +msgid "Invoice Information" +msgstr "Fakturačné informácie" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:131 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1462 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2130 +msgid "Invoice ID" +msgstr "ID faktúry" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:148 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1479 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:168 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:665 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1005 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2125 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 +msgid "Date Opened" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:178 msgid "" -"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" -"Select any which you would like to create now, and click\n" -"\"Next\" to create them." +"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " +"you" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 -msgid "" -"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" -"within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" -"your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" -"Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" -"will be created.\n" -"\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" -"the created Scheduled Transactions directly." +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:261 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:437 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1724 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:236 +msgid "Job" +msgstr "Práca" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:278 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1741 +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:265 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2119 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2136 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:821 +msgid "Billing ID" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178 -msgid "This window should never be realized." +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:389 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1923 +msgid "Default Chargeback Project" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "Thursday" -msgstr "dnes" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:590 +msgid "Create a new invoice" +msgstr "Vytvorí novú faktúru" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 -#, fuzzy -msgid "To-Create Transaction Preparation" -msgstr "Informácie o transakcii" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:596 +msgid "_New Invoice" +msgstr "_Nová faktúra" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 -msgid "Transaction" -msgstr "Výkaz transakci" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:604 +msgid "Create a new Account" +msgstr "Vytvorí nový účet" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:182 -#, fuzzy -msgid "Transaction Memo:" -msgstr "Výkaz transakcií" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:610 +#: src/gnome/glade/register.glade:96 src/gnome/glade/account.glade:22 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1693 +msgid "New Account" +msgstr "Nový účet" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 -#, fuzzy -msgid "Transaction Reminders" -msgstr "Výkaz transakcií" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:741 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1236 +msgid "Edit this Invoice" +msgstr "Upraviť túto faktúru" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184 -#, fuzzy -msgid "Tri-Yearly" -msgstr "Ročne" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:747 +msgid "_Edit Invoice" +msgstr "_Upraviť faktúru" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 -#, fuzzy -msgid "Tuesday" -msgstr "dnes" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:771 +msgid "Display the toolbar" +msgstr "Zobraziť panel" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:16 src/gnome/glade/price.glade.h:29 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:777 +#: src/gnome/glade/register.glade:248 src/gnome/window-main.c:869 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel _nástrojov" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 -#, fuzzy -msgid "Unselect All" -msgstr "Zvoliť všetko" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:785 +msgid "Display the Summary Bar" +msgstr "Zobraziť sumárový riadok" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 -msgid "Upcoming" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:791 +#: src/gnome/glade/register.glade:261 src/gnome/window-main.c:876 +msgid "S_ummary Bar" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1688 intl-scm/guile-strings.c:1802 -#: intl-scm/guile-strings.c:2814 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1699 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1701 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:799 +msgid "Display the Status Bar" +msgstr "Zobraziť stavoví riadok" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 -#, fuzzy -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:805 +#: src/gnome/glade/register.glade:274 src/gnome/window-main.c:883 +msgid "_Status Bar" +msgstr "_Stavový riadok" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191 -#, fuzzy -msgid "Variable" -msgstr "Nie je premenná" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:819 +#: src/gnome/glade/register.glade:1763 +msgid "Sort _Order" +msgstr "Usporiadať p_oradie" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 -#, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Tabuľky" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:829 +msgid "Keep normal invoice order" +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie faktúry" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 -msgid "Wednesday" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:835 +#: src/gnome/glade/register.glade:1779 +msgid "_Standard" +msgstr "Š_tandard" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 -msgid "Weekly" -msgstr "Týždenne" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:850 +#: intl-scm/guile-strings.c:2229 +msgid "Sort by date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195 -msgid "What to do, what to do?" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:856 +#: src/gnome/glade/register.glade:1800 +msgid "_Date" +msgstr "_Dátum" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 -msgid "YYYY-MM-DD" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:865 +#: src/gnome/glade/register.glade:1809 +msgid "Sort by the date of entry" +msgstr "Triediť podľa dátumu položky" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:871 +#: src/gnome/glade/register.glade:1815 +msgid "Date of _Entry" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197 -msgid "Yearly" -msgstr "Ročne" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:880 +msgid "Sort by quantity" +msgstr "Triediť podľa množstva" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 -msgid "[29th]" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:886 +msgid "_Quantity" msgstr "" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199 -msgid "[30th]" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:895 +msgid "Sort by price" +msgstr "Triediť podľa ceny" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 -msgid "[31st]" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:901 +msgid "_Price" +msgstr "_Cena" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 -msgid "[last day]" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:910 +#: intl-scm/guile-strings.c:2257 +msgid "Sort by description" +msgstr "Triediť podľa popisu" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202 -#, fuzzy -msgid "days." -msgstr "Dni" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:916 +msgid "_Description" +msgstr "_Popis" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 -#, fuzzy -msgid "months" -msgstr "Mesiace" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:929 +#: src/gnome/glade/register.glade:433 src/gnome/glade/register.glade:1980 +#: src/gnome/window-main.c:1011 +msgid "_Actions" +msgstr "Ú_kony" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204 -#, fuzzy -msgid "months." -msgstr "Mesiace" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:939 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1259 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2047 +msgid "Record the current entry" +msgstr "Zaznamená aktuálnu položku" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 -msgid "then on the:" -msgstr "" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:945 +#: src/gnome/glade/register.glade:810 src/gnome/glade/register.glade:1996 +#: src/gnome/glade/register.glade:2239 +msgid "_Enter" +msgstr "_Vložiť" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206 -#, fuzzy -msgid "weeks." -msgstr "Týždne" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:952 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1274 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2060 +msgid "Cancel the current entry" +msgstr "Zruší aktuálnu položku" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207 -#, fuzzy -msgid "year(s)." -msgstr "Roky" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:958 +#: src/gnome/glade/register.glade:823 src/gnome/glade/register.glade:2009 +#: src/gnome/glade/register.glade:2252 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208 -#, fuzzy -msgid "years" -msgstr "Roky" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:965 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1289 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2073 +msgid "Delete the current entry" +msgstr "Odstráni aktuálnu položku" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1 -msgid "Canceling" -msgstr "Stornovanie" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:971 +#: src/gnome/glade/register.glade:836 src/gnome/glade/register.glade:2022 +#: src/gnome/glade/register.glade:2265 src/gnome/window-reconcile.c:1311 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1383 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 -msgid "Create a new set of accounts" -msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:984 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1312 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2092 +msgid "Make a copy of the current entry" +msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej položky" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 -msgid "Import my QIF files" -msgstr "Importovať môj QIF súbor" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:990 +msgid "Dup_licate" +msgstr "Dup_likovať" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 -msgid "Open the new user tutorial" -msgstr "Otvoriť nový užívateľský manuál" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:997 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1327 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2105 +msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" +msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 -msgid "Run dialog for new user again?" -msgstr "Opäť spustiť dialóg pre nového užívateľa?" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1003 +#: src/gnome/glade/register.glade:849 src/gnome/glade/register.glade:2035 +#: src/gnome/glade/register.glade:2278 +msgid "_Blank" +msgstr "_Prázdna" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 -msgid "" -"Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1012 +#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1373 +msgid "_Reports" +msgstr "Vý_kazy" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1022 +msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "" -"Odznačte túto voľbu, ak si neprajete spustiť tento dialóg pri ďalšom štarte " -"GnuCash" -#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "Vitajte v GnuCash 1.6!" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1028 +msgid "_Company Report" +msgstr "Výkaz spoločnosti" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:1 -msgid "Blank" -msgstr "Prázdna" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1037 +#: src/gnome/glade/register.glade:555 src/gnome/window-main.c:1012 +msgid "_Tools" +msgstr "_Nástroje" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1047 +#: src/gnome/glade/register.glade:565 src/gnome/window-main.c:930 +msgid "Open a general ledger window" +msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1053 +#: src/gnome/glade/register.glade:571 src/gnome/window-main.c:929 +msgid "_General Ledger" +msgstr "_Hlavná kniha" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Chec_k & Repair" -msgstr "_Kontrola a oprava" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1060 +#: src/gnome/glade/register.glade:578 src/gnome/window-main.c:938 +msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Check Register" -msgstr "Register" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1066 +#: src/gnome/glade/register.glade:584 src/gnome/window-main.c:937 +msgid "_Price Editor" +msgstr "Edito_r cien" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9 -#: src/gnome-utils/window-help.c:651 src/gnome/glade/register.glade.h:6 -#: src/gnome/window-main.c:1025 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1073 +#: src/gnome/glade/register.glade:591 src/gnome/window-main.c:946 +msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" +msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:7 -msgid "Copy Transaction" -msgstr "Kopírovať transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1079 +#: src/gnome/glade/register.glade:597 +msgid "_Commodity Editor" +msgstr "_Editor komodít" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:8 -msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1086 +#: src/gnome/glade/register.glade:604 src/gnome/window-main.c:954 +msgid "Use the financial calculator" +msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:9 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1092 +#: src/gnome/glade/register.glade:610 +msgid "_Financial Calculator" +msgstr "_Finančná kalkukačka" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1099 +msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:10 src/gnome/window-acct-tree.c:865 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1001 src/gnome/window-acct-tree.c:1262 -msgid "Create a new account" -msgstr "Vytvorí nový účet" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1105 +msgid "_Tax Table Editor" +msgstr "Editor _daňových tabuliek" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:11 -msgid "Cut Transaction" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1112 +msgid "View and edit the list of Billing Terms" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:12 -msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1118 +msgid "_Billing Terms Editor" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Date _Range" -msgstr "Č_asový rozsah" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1125 +msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" +msgstr "Vložiť platbu pre majiteľa tejto faktúry" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Date of _Entry" -msgstr "Triediť podľa dátumu položiek" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1131 +msgid "Process Pa_yment" +msgstr "Spracovať platbu" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:17 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1154 +msgid "_Gnucash Users Manual" +msgstr "_GnuCash manuál používateľa" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:18 -msgid "Delete all the other splits" -msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1166 +#: src/gnome/glade/register.glade:647 +msgid "_Tip Of The Day" +msgstr "_Tip dňa" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:19 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1221 +msgid "Close this invoice window" +msgstr "Zavrieť toto okno faktúry" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:20 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Odstrániť celú transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1228 +#: src/gnome/glade/register.glade:2158 src/gnome/window-main.c:1040 +#: src/gnome-utils/window-help.c:675 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1243 +#: src/gnome/glade/commodities.glade:247 src/gnome/glade/price.glade:306 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2595 src/gnome/window-acct-tree.c:885 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1436 src/gnome/gnc-split-reg.c:2293 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1266 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2053 +#: src/gnome/glade/register.glade:1536 +msgid "Enter" +msgstr "Vložiť" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1281 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2066 +#: src/gnome/glade/register.glade:1550 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1319 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2098 +#: src/gnome/glade/register.glade:1578 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1334 +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2111 +#: src/gnome/glade/register.glade:1626 +msgid "Blank" +msgstr "Prázdna" + +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1350 +msgid "Make a printable Invoice" +msgstr "Vytvoriť tlačiteľnú faktúru" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Descri_ption" -msgstr "Popis" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1357 +#: src/gnome/glade/register.glade:2220 src/gnome-utils/window-help.c:665 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1366 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1503 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:868 +msgid "Print" +msgstr "Tlač" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Dup_licate Transaction..." -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1365 +msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:23 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1372 +msgid "Post" +msgstr "Poslať" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:24 -msgid "Duplicate Transaction" -msgstr "Duplikovať transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1380 +msgid "Unpost this Invoice and make it editable" +msgstr "Zrušiť odoslanie tejto faktúry a spraviť upraviteľnou" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:25 -msgid "End date:" -msgstr "Zobraziť po:" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1387 +msgid "Unpost" +msgstr "Zrušiť odoslanie" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:26 -msgid "Enter" -msgstr "Vložiť" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1496 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2121 +msgid "Date Posted" +msgstr "Dátum odoslania" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:27 -msgid "Erase all splits except the one for this account." +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1513 +msgid "Posted Account" msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2624 src/gnome-search/search.glade.h:5 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:23 src/gnome/glade/register.glade.h:28 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1942 +msgid "Customer: " +msgstr "Zákazník:" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:29 -msgid "Jump" -msgstr "Skočiť" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1975 +msgid "Job: " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:30 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" +#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2010 +msgid "Invoice Entries" +msgstr "Položky faktúry" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:31 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:22 +msgid "Job Dialog" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:32 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:101 +msgid "Job Information" +msgstr "Informácie o úlohe" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:33 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:132 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:534 +msgid "Job Number" +msgstr "Číslo úlohy" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:34 -msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:150 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:536 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:546 +msgid "Job Name" +msgstr "Názov úlohy" + +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:181 +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:40 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1648 src/gnome/glade/account.glade.h:25 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:35 -msgid "New Account" -msgstr "Nový účet" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:216 +msgid "Owner Information" +msgstr "Informácie o vlastníkovi" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:44 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:37 src/gnome/window-main.c:915 -msgid "Open a general ledger window" -msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy" +#: src/business/business-gnome/glade/job.glade:343 +msgid "Job Active" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Open a register report window for this transaction" -msgstr "Otvorí okno fakturačného výkazu pre túto transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:22 +msgid "Order Entry" +msgstr "Položka objednávky" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:39 -msgid "Paste Transaction" -msgstr "Vložiť transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83 +msgid "Invoices" +msgstr "Faktúry" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Paste the transaction from the clipboard" -msgstr "Vloží transakciu zo schránky" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:91 +msgid "Close Order" +msgstr "Zatvoriť objednávku" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:48 -#: src/gnome-utils/window-help.c:641 src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:113 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:851 -msgid "Print" -msgstr "Tlač" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:120 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:618 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:957 +msgid "Order Information" +msgstr "Informácie o objednávkach" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print _Check" -msgstr "Vytlačiť šek" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:151 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:648 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:988 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:851 +msgid "Order ID" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:43 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "Vytlačí šek s použitím štandardného formátu" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:185 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1022 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:843 +msgid "Date Closed" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:44 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "Vysporiada hlavný účet v tomto registri" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:777 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1179 +#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:889 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:45 src/gnome/window-acct-tree.c:992 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1337 -msgid "Record a stock split or a stock merger" -msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:507 +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1343 +msgid "Order Entries" +msgstr "Položky objednávky" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:46 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:539 +msgid "New Order" +msgstr "Nová objednávka" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:47 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Časový rozsah registra" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:695 +msgid "" +"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " +"you" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:48 src/gnome/gnc-split-reg.c:950 -#, fuzzy -msgid "Remove Transaction Splits" -msgstr "Vyrovnanie transakcie" +#: src/business/business-gnome/glade/order.glade:876 +msgid "Order" +msgstr "Objednávka" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1214 src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:112 -msgid "Report" -msgstr "Výkaz" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:260 +#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589 +msgid "New Vendor" +msgstr "Nový predajca" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "S_plit Transaction" -msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:144 +msgid "Vendor Number: " +msgstr "Číslo predajcu: " -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:51 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:51 src/gnome/window-main.c:861 -msgid "S_ummary Bar" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:205 +msgid "" +"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " +"you" msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:52 -msgid "Schedule" -msgstr "Rozvrh" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596 +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:235 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 +#: intl-scm/guile-strings.c:953 +msgid "Vendor" +msgstr "Predajca" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Schedule..." -msgstr "Rozvrh" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:678 +msgid "Tax Included:" +msgstr "S daňou:" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:54 -msgid "Set Date Range" -msgstr "Zadať časový rozsah" +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:695 +msgid "Tax Table:" +msgstr "Daňová tabuľka:" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:55 -msgid "Set _Range..." -msgstr "Zadaj _rozsah..." +#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:795 +msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" +msgstr "Aká daňová tabuľka sa má použiť pri tomto predajcovi?" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:56 -msgid "Show Earliest" -msgstr "Zobraziť od najstarších" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:41 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:91 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:141 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:216 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:221 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:170 +#: src/gnome/top-level.c:257 +#, c-format +msgid "Bad URL: %s" +msgstr "Zlá URL: %s" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:57 -msgid "Show Latest" -msgstr "Zobraziť po posledné" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:48 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:98 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:148 src/gnome/top-level.c:177 +#: src/gnome/top-level.c:269 +#, c-format +msgid "No such entity: %s" +msgstr "Nie je taká entita: %s" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 -msgid "Show _All" -msgstr "Zobraz _všetko" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:60 +#, c-format +msgid "Entity type does not match Customer: %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 -msgid "Show all splits in the current transaction" -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:67 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:117 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:167 +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:200 src/gnome/top-level.c:232 +#: src/gnome/top-level.c:276 +#, c-format +msgid "Badly formed URL %s" +msgstr "Zlý tvar URL %s" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:391 src/gnome/glade/register.glade.h:60 -msgid "Show expanded transactions with all splits" -msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:110 +#, c-format +msgid "Entity type does not match Vendor: %s" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:383 src/gnome/glade/register.glade.h:61 -msgid "Show transactions on one or two lines" -msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:160 +#, c-format +msgid "Entity type does not match Invoice: %s" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:387 src/gnome/glade/register.glade.h:62 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#, c-format +msgid "No such owner entity: %s" msgstr "" -"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu " -"transakciu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:397 src/gnome/glade/register.glade.h:63 -msgid "Show two lines of information for each transaction" -msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255 +#, c-format +msgid "Entity type does not match %s: %s" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:52 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:64 -msgid "Sort _Order" -msgstr "Usporiadať p_oradie" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265 +#, c-format +msgid "Bad URL %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:65 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Triediť podľa sumy" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277 +#, c-format +msgid "No such Account entity: %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:66 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" +#: src/business/business-gnome/business-urls.c:285 +#, c-format +msgid "Entity is not Account entity: %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:67 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Triediť podľa popisu" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:230 +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:88 +msgid "Negative amounts are not allowed." +msgstr "Zobrazovať hodnoty nie sú prípustné." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:68 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 +msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Sort by Number" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:259 +msgid "You must provide a name for this Billing Term." +msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:57 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:70 -msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "Triediť podľa dátumu položky" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +#, c-format +msgid "" +"You must provide a unique name for this Billing Term.\n" +"Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:71 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484 +#: src/engine/FreqSpec.c:970 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:807 +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1200 +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:167 +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:168 +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:292 +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:332 intl-scm/guile-strings.c:907 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:608 +#, c-format +msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "" -"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" -#: src/engine/Transaction.c:2378 src/gnome/druid-stock-split.c:409 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:72 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052 -msgid "Split" -msgstr "Rozdelenia" +#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:616 +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:518 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať \"%s\"?" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "St_yle" -msgstr "Štýl" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:234 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:172 +msgid "You must enter a company name." +msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:74 -msgid "Start date:" -msgstr "Zobraziť od:" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:242 +msgid "You must enter a billing address." +msgstr "Musíte vložiť adresa fakturácie." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:780 src/gnome/glade/register.glade.h:75 -msgid "Today" -msgstr "dnes" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:252 +msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:76 -msgid "Transaction Information" -msgstr "Informácie o transakcii" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:257 +msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." +msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny." -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2178 src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:550 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1983 -msgid "Transfer" -msgstr "Prevod" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:328 +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:263 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:203 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:251 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1639 +msgid "" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:78 src/gnome/window-acct-tree.c:984 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1321 src/gnome/window-reconcile.c:1249 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:335 +msgid "Edit Customer" +msgstr "Upraviť zákazníka" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:61 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:79 src/gnome/window-main.c:939 -msgid "Use the financial calculator" -msgstr "Použiť finančnú kalkukačku" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:793 +msgid "View/Edit Customer" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:62 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:80 src/gnome/window-main.c:931 -msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava komodít pre akciové a investičné fondy" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794 +msgid "Customer's Jobs" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:65 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:81 src/gnome/window-main.c:923 -msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" -msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796 +msgid "Customer's Invoices" +msgstr "" + +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:797 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2107 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:520 intl-scm/guile-strings.c:581 +#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:611 +#: intl-scm/guile-strings.c:613 +msgid "Process Payment" +msgstr "Spracovanie platby" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:82 -msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806 +msgid "Shipping Contact" msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:83 -msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:665 +msgid "Billing Contact" msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:84 -msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:637 +msgid "Customer ID" +msgstr "ID zákazníka" + +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:812 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669 +#: intl-scm/guile-strings.c:1013 +msgid "Company Name" +msgstr "Názov spoločnosti" + +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:818 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2138 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:677 +#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:701 +#: intl-scm/guile-strings.c:883 +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:822 +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:620 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:679 +msgid "ID #" msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Account Report" -msgstr "Oddeľovač účtov" +#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:49 +msgid "No Account selected. Please try again." +msgstr "Nie je zvolený žiaden účet. Skúste, prosím, znova." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:66 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:86 src/gnome/window-main.c:996 -#, fuzzy -msgid "_Actions" -msgstr "Úkon" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:178 +msgid "You must enter a username." +msgstr "Musíte vložiť meno používateľa." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_All transactions" -msgstr "Zobraz všetky transakcie" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:183 +msgid "You must enter the employee's name." +msgstr "Musíte vložiť meno zamestnanca." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "_Amount" -msgstr "Suma" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:191 +msgid "You must enter an address." +msgstr "Musíte vložiť adresu." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "_Auto-Split Ledger" -msgstr "Automaticky delené saldokonto" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:270 +msgid "Edit Employee" +msgstr "Upraviť zamestnanca" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "_Basic Ledger" -msgstr "Prvotné saldokonto" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:598 +msgid "View/Edit Employee" +msgstr "Zobraziť/Upraviť zamestnanca" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:68 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:91 -msgid "_Blank" -msgstr "_Prázdna" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:606 +msgid "Employee ID" +msgstr "ID zamestnanca" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:69 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:92 src/gnome/window-reconcile.c:1221 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:608 +msgid "Employee Name" +msgstr "Meno zamestnanca" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:70 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Commodity Editor" -msgstr "_Editor komodít" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:610 +msgid "Employee Username" +msgstr "Používateľské meno zamestnanca" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:72 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "_Date" -msgstr "Dátum" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:616 +#: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2529 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3862 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4203 +#: src/gnome/dialog-commodities.c:333 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270 +#: intl-scm/guile-strings.c:677 +msgid "Name" +msgstr "Názov" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:73 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:95 src/gnome/window-reconcile.c:1285 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1357 -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" +#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:618 +msgid "Username" +msgstr "Meno používateľa" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:96 -msgid "_Double Line" -msgstr "_Dvojitá čiara" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:274 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:142 +msgid "You need to supply Billing Information." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:97 src/gnome/window-reconcile.c:1278 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1350 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:428 +msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:98 src/gnome/window-acct-tree.c:966 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1295 src/gnome/window-reconcile.c:1241 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Upraviť účet" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:430 +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:76 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:99 -msgid "_Enter" -msgstr "_Vložiť" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:537 +msgid "The Invoice must have at least one Entry." +msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:77 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "_Financial Calculator" -msgstr "Finančná kalkukačka" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:544 +msgid "Do you really want to post the invoice?" +msgstr "Skutočne chcete odoslať faktúru?" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "Nájsť" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:545 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 +#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:865 +#: intl-scm/guile-strings.c:887 +msgid "Due Date" +msgstr "Dátum splatnosti" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:78 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:102 src/gnome/window-main.c:914 -msgid "_General Ledger" -msgstr "_Hlavná kniha" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:546 +msgid "Post Date" +msgstr "Dátum odoslania" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:79 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:103 -#, fuzzy -msgid "_Gnucash Users Manual" -msgstr "GnuCash manuál" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:547 +msgid "Post to Account" +msgstr "Odoslané na účet" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:104 -msgid "_Jump" -msgstr "_Skok" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:601 +msgid "" +"Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you " +"want to unpost it?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "_Memo" -msgstr "Poznámka" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:913 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1004 +msgid "Total:" +msgstr "Celkom:" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "_Number" -msgstr "Číslo" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1077 +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1149 +#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:291 +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:46 +#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:178 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:331 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:82 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:107 src/gnome/window-main.c:922 -msgid "_Price Editor" -msgstr "Edito_r cien" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1606 +msgid "Edit Invoice" +msgstr "Upraviť faktúru" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:108 src/gnome/window-acct-tree.c:975 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1328 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "_Vysporiadať..." +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1609 +msgid "View Invoice" +msgstr "Zobraziť faktúru" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1120 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:84 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:109 -msgid "_Reports" -msgstr "Vý_kazy" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1617 +#: intl-scm/guile-strings.c:595 intl-scm/guile-strings.c:597 +msgid "New Bill" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:85 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Standard" -msgstr "Štandardné triedenie" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1621 +msgid "Edit Bill" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:111 -#, fuzzy -msgid "_Statement Date" -msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1624 +msgid "View Bill" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:86 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:112 src/gnome/window-main.c:868 -msgid "_Status Bar" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106 +msgid "View/Edit Invoice" msgstr "" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "_Stock Split..." -msgstr "Rozdelenie _akcií..." +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2115 +msgid "Invoice Owner" +msgstr "Vlastník faktúry" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:114 -#, fuzzy -msgid "_This transaction" -msgstr "_Transakcia" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2117 +#: intl-scm/guile-strings.c:827 +msgid "Invoice Notes" +msgstr "Fakturačné poznámky" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:88 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Tip Of The Day" -msgstr "_Tip dňa" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2123 +msgid "Is Posted?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:89 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:116 src/gnome/window-main.c:854 -#, fuzzy -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Nástroje" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2127 +msgid "Company Name " +msgstr "Názov spoločnosti " -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:90 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:117 src/gnome/window-main.c:997 -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2143 +msgid "Posted" +msgstr "Odoslané" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Journal" -msgstr "Denník transakcií" +#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2145 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 +msgid "Opened" +msgstr "Otvorené" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:119 -#, fuzzy -msgid "_Transaction Report" -msgstr "Výkaz transakcií" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:104 +msgid "The Job must be given a name." +msgstr "Úloha musí mať názov." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:120 src/gnome/window-acct-tree.c:983 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1320 src/gnome/window-reconcile.c:1249 -msgid "_Transfer..." -msgstr "_Previesť..." +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:113 +msgid "You must choose an owner for this job." +msgstr "Musíte zvoliť vlastníka pre túto úlohu." -#: src/gnome/glade/register.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "_Nový" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:210 +msgid "Edit Job" +msgstr "Upraviť úlohu" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1678 -#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1792 -#: intl-scm/guile-strings.c:1854 intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: intl-scm/guile-strings.c:2220 intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 src/gnome/glade/find.glade.h:1 -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 src/import-export/generic-import.glade.h:1 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:303 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:173 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:573 +#: intl-scm/guile-strings.c:575 intl-scm/guile-strings.c:603 +#: intl-scm/guile-strings.c:605 +msgid "New Job" +msgstr "Nová úloha" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 -msgid "Asset Account" -msgstr "Účet aktív" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:518 +msgid "View/Edit Job" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 -msgid "Cash Amount:" -msgstr "Suma hotovosti:" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 +msgid "View Invoices" +msgstr "Zobraziť faktúry" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4 -msgid "Cash In Lieu" -msgstr "V hotovosti" +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528 +msgid "Owner's Name" +msgstr "Meno vlastníka" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger.\n" -"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share " -"distribution.\n" -"You can also enter a description of the transaction, or accept the default " -"one." +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530 +msgid "Only Active?" msgstr "" -"Vložte dátum a počet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri " -"rozdelení alebo splynutí akcií.\n" -"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) použite záporné hodnoty pri " -"distribúcií akcií.\n" -"Tiež môžete vložiť popis transakcie alebo akceptovať štandardný." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" -"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" -"quit without making any changes." +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:133 +msgid "The Order must be given an ID." +msgstr "Objednávka musí mať ID." + +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:238 +msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" -"Ak ste dokončili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlačte " -"'Ukončiť'.\n" -"Môžete tiež stlačiť 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť svoje voľby,\n" -"alebo 'Zrušiť', ak ukončiť bez vykonania zmien." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14 +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:257 msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n" -"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'." +"This order contains entries that have not been invoiced.\n" +"Are you sure you want to close it out before\n" +"you invoice all the entries?" msgstr "" -"Ak ste ako výsledok delenia akcií prijali úhradu v hotovosti,\n" -"vložte sem detaily o platbe. Inak kliknite na 'Nasledujúci'." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n" -"You may safely leave it blank." +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:266 +msgid "Do you really want to close the order?" +msgstr "Skutočne chcete zatvoriť objednávku?" + +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:267 +msgid "Close Date" msgstr "" -"Ak chcete zaznamenaťcenu akcií pre rozdelenie, vložte ju dole.\n" -"Pokojne ju môžete nechať nevyplnenú." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 -msgid "Income Account" -msgstr "Príjmový účet" +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 +msgid "View/Edit Order" +msgstr "Zobraziť/Upraviť objednávku" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 -msgid "New Price:" -msgstr "Nová cena:" +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:841 +msgid "Order Notes" +msgstr "Poznámky objednávky" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." -msgstr "" -"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 +msgid "Is Closed?" +msgstr "Je zatvorené?" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 -msgid "Share Distribution:" -msgstr "Distribúcia podielov:" +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:849 +msgid "Owner Name " +msgstr "Meno vlastníka " -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: intl-scm/guile-strings.c:1898 intl-scm/guile-strings.c:2088 -#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:58 src/gnome/glade/stocks.glade.h:23 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1685 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1687 -msgid "Shares" -msgstr "Podiely" +#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:862 +msgid "Closed" +msgstr "Uzavreté" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:24 -msgid "Stock Account" -msgstr "Akciový účet" +#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:88 +msgid "" +"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " +"greater than zero." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:25 -msgid "Stock Split" -msgstr "Rozdelenie akcií" +#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:97 +msgid "You must select a company for payment processing." +msgstr "Musíte zvoliť spoločnosť pre spracovanie platby." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:26 -msgid "Stock Split Details" -msgstr "Detaily akciového rozdelenia" +#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:105 +msgid "You must select a transfer account from the account tree." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1794 -#: src/gnome/dialog-commodities.c:332 src/gnome/glade/commodities.glade.h:11 -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:27 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:113 +msgid "You must enter an account name for posting." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre odoslanie." -#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:28 -msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." -msgstr "Tento druid vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." +#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:123 +#, c-format +msgid "Your selected post account, %s, does not exist" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2934 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:2 src/import-export/generic-import.glade.h:3 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -msgid "Action" -msgstr "Úkon" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:180 +msgid "You must enter a payment address." +msgstr "Musíte vložiť adresu platby." -#: src/gnome-search/search.glade.h:3 src/gnome/glade/find.glade.h:3 -msgid "Add results to current search" -msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:258 +msgid "Edit Vendor" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1070 src/gnome/glade/find.glade.h:4 -msgid "All" -msgstr "všetky" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:652 +msgid "View/Edit Vendor" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1870 intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: intl-scm/guile-strings.c:2000 intl-scm/guile-strings.c:2104 -#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: intl-scm/guile-strings.c:2758 -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:5 src/gnome/reconcile-list.c:202 -#: src/import-export/generic-import.glade.h:4 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:653 +msgid "Vendor's Jobs" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:6 -msgid "Any" -msgstr "ktorékoľvek" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:655 +msgid "Vendor's Bills" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:7 -msgid "At least" -msgstr "Najmenej" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:656 +msgid "Pay Bill" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:8 -msgid "At most" -msgstr "Najviac" +#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:667 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID predajcu" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:9 -msgid "At most " -msgstr "Najviac " +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:151 +msgid "You have not selected an owner" +msgstr "Nevybrali ste vlastníka" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:155 intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: intl-scm/guile-strings.c:1908 intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:249 src/app-utils/gnc-ui-util.c:252 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:10 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -msgid "Balance" -msgstr "Saldokonto" +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:282 +#: src/gnome-search/search-boolean.c:206 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:214 +msgid "is" +msgstr "je" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:11 -msgid "Balanced" -msgstr "Rovnovážny" +#: src/business/business-gnome/search-owner.c:284 +#: src/gnome-search/search-boolean.c:208 +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:216 +msgid "is not" +msgstr "nie je" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:12 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:304 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:863 intl-scm/guile-strings.c:381 +#: intl-scm/guile-strings.c:2189 intl-scm/guile-strings.c:2215 +#: intl-scm/guile-strings.c:2275 intl-scm/guile-strings.c:2277 +#: intl-scm/guile-strings.c:2359 intl-scm/guile-strings.c:2375 +msgid "None" +msgstr "žiadne" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:256 src/gnome/glade/find.glade.h:13 -msgid "Cleared" -msgstr "Očistené" +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:480 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:14 -msgid "Cleared (c)" -msgstr "Očistená (c)" +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:485 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:119 intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: intl-scm/guile-strings.c:2190 src/app-utils/guile-util.c:1158 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:15 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1906 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1981 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1997 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:490 +msgid "Use Global" +msgstr "Použiť všeobecné" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:16 -msgid "Credit or Debit" -msgstr "kreditné alebo debetné" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1668 intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: intl-scm/guile-strings.c:1782 intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: intl-scm/guile-strings.c:1884 intl-scm/guile-strings.c:1976 -#: intl-scm/guile-strings.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:491 src/gnome/glade/find.glade.h:17 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:9 src/gnome/reconcile-list.c:199 -#: src/import-export/generic-import.glade.h:6 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:65 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1488 +#, c-format +msgid "The account %s does not allow transactions.\n" +msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie.\n" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1904 intl-scm/guile-strings.c:2188 -#: src/app-utils/guile-util.c:1112 src/gnome/glade/find.glade.h:18 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1883 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:66 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1489 +#, c-format +msgid "" +"The account %s does not exist.\n" +"Would you like to create it?" +msgstr "" +"Účet %s neexistuje.\n" +"Prajete si ho vytvoriť?" -#: src/gnome-search/search.glade.h:4 src/gnome/glade/find.glade.h:19 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:201 +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:21 -msgid "Ending " -msgstr "Do " +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:202 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "Presne" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:203 +msgid "Material" +msgstr "Materiál" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:24 -msgid "Find " -msgstr "Nájsť " +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:746 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:579 +msgid "" +"The current entry has been changed.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" +"Prajete si ju zaznamenať?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:25 -msgid "Find Transactions" -msgstr "Nájsť transakciu" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:123 +#, c-format +msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:26 -msgid "Find securities transactions of:" -msgstr "Nájdi transakciu s cennými papiermi:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:147 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:152 +msgid "an Account" +msgstr "Účet" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:27 -msgid "Find securities transactions with share price of:" -msgstr "Nájsť transakciu s cennými papiermi s cenou podielov:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:353 +#, c-format +msgid "" +"The tax table %s does not exist.\n" +"Would you like to create it?" +msgstr "" +"Daňová tabuľka %s neexistuje.\n" +"Prajete si ho vytvoriť?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:28 -msgid "Find splits whose Memo contains:" -msgstr "Nájsť rozdelenie, ktorého poznámka obsahuje:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 +msgid "" +"The current entry has been changed.\n" +"However, this entry is part of an existing order.\n" +"Would you like to record the change and\n" +"effectively change your order?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:29 -msgid "Find transactions affecting" -msgstr "Nájde transakcie ovlyvňujúce" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:495 +msgid "" +"The current entry has been changed.\n" +"Would you like to record the change?" +msgstr "" +"Aktuálna položka bola zmenená.\n" +"Prajete si zaznamenať zmenu?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:30 -msgid "Find transactions occurring in the date range:" -msgstr "Nájsť transakciu vyskytujúcu sa v časovom rozsahu:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:58 +msgid "sample:X" +msgstr "sample:X" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:31 -msgid "Find transactions whose Action contains:" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej úkon obsahuje:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:60 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:503 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:511 +msgid "sample:12/12/2000" +msgstr "sample:12/12/2000" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:32 -msgid "Find transactions whose Balance status is:" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej bilančný stav je:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 +msgid "sample:Description of an Entry" +msgstr "sample:Popis položky" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:33 -msgid "Find transactions whose Cleared status is:" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej status očistenia je" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 +msgid "sample:Action" +msgstr "sample:Úkon" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:34 -msgid "Find transactions whose Description contains:" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej popis obsahuje:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:67 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:71 +msgid "sample:9,999.00" +msgstr "sample:9,999.00" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:35 -msgid "Find transactions whose Number contains:" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej Číslo obsahuje:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:69 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +msgid "sample:999,999.00" +msgstr "sample:999,999.00" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:36 -msgid "Find transactions with the tag:" -msgstr "Nájsť transakciu s etiketou:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 +#, no-c-format +msgid "sample(DT):+%" +msgstr "sample(DT):+%" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:37 -msgid "Match Accounts" -msgstr "Zodpovedajúce účty" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 +#, no-c-format +msgid "sample(DH):+%" +msgstr "sample(DH):+%" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:38 -msgid "Match Action" -msgstr "Zodpovedajúci úkon" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 +msgid "sample:Xfer:Account" +msgstr "sample:Xfer:Účet" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:39 -msgid "Match Amount" -msgstr "Zodpovedajúci obnos" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 +msgid "sample:T?" +msgstr "sample:T?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:40 -msgid "Match Balance state" -msgstr "Zodpovedajúci stav bilancií" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +msgid "sample:TI" +msgstr "sample:TI" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:41 -msgid "Match Cleared state" -msgstr "Zodpovedajúci status očistenia" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 +msgid "sample:Tax Table 1" +msgstr "sample:Daňová tabuľka 1" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:42 -msgid "Match Date" -msgstr "Zodpovedajúci dátum" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91 +msgid "sample:999.00" +msgstr "sample:999.00" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:43 -msgid "Match Description" -msgstr "Zodpovedajúci popis" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +msgid "sample:BI" +msgstr "sample:BI" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:44 -msgid "Match Memo" -msgstr "Zodpovedajúca poznámka" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:32 +msgid "$" +msgstr "$" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:45 -msgid "Match number of shares" -msgstr "Zodpovedajúci počet podielov" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4650 intl-scm/guile-strings.c:739 +msgid "%" +msgstr "%" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:46 -msgid "Match share price" -msgstr "Zodpovedajúca cena podielov" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:42 +msgid "<" +msgstr "<" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:47 -msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" -msgstr "Zodpovedajúca etiketa transakcie (PRÁVE NEÚČINNÁ)" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:43 +msgid "=" +msgstr "=" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1882 intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2072 -#: intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 -#: src/gnome/glade/find.glade.h:48 src/import-export/generic-import.glade.h:11 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 -msgid "Memo" -msgstr "Poznámka" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:44 +msgid ">" +msgstr ">" -#: src/gnome-search/search.glade.h:7 src/gnome/glade/find.glade.h:49 -msgid "New search" -msgstr "Nové hľadanie" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 +#: src/gnome/glade/stocks.glade:635 +msgid "Income Account" +msgstr "Príjmový účet" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:51 -msgid "Not Balanced" -msgstr "Nerovnovážny" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 +msgid "Expense Account" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:52 -msgid "Not cleared (n)" -msgstr "Neočistená (n)" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 +#: intl-scm/guile-strings.c:757 +msgid "Action" +msgstr "Úkon" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2008 src/gnome/glade/find.glade.h:53 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:64 +#: intl-scm/guile-strings.c:731 intl-scm/guile-strings.c:773 +msgid "Discount" +msgstr "Zľava" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1424 intl-scm/guile-strings.c:1498 -#: intl-scm/guile-strings.c:1686 intl-scm/guile-strings.c:1800 -#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: intl-scm/guile-strings.c:2232 intl-scm/guile-strings.c:2946 -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 src/gnome/glade/find.glade.h:54 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1692 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1694 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -msgid "Price" -msgstr "Cena" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:69 +msgid "Discount Type" +msgstr "Typ zľavy" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:55 -msgid "Reconciled (y)" -msgstr "Uhradená (y)" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:74 +msgid "Discount How" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search.glade.h:8 src/gnome/glade/find.glade.h:56 -msgid "Refine current search" -msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 +#: intl-scm/guile-strings.c:729 +msgid "Unit Price" +msgstr "Jednotková cena" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:57 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:84 +#: intl-scm/guile-strings.c:727 intl-scm/guile-strings.c:763 +msgid "Quantity" +msgstr "Množstvo" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:59 -msgid "Starting " -msgstr "Od " +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:89 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:380 +msgid "Tax Table" +msgstr "Daňová tabuľka" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:60 -msgid "Tags" -msgstr "Etikety" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:94 +msgid "Taxable?" +msgstr "Zdaniteľné?" -#: src/gnome-search/search.glade.h:12 src/gnome/glade/find.glade.h:61 -msgid "Type of search" -msgstr "Typ hľadania" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:99 +msgid "Tax Included?" +msgstr "Vrátane Dane?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:62 -msgid "selected accounts:" -msgstr "zvolené účty" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:104 +msgid "Invoiced?" +msgstr "Fakturované?" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:63 -msgid "shares" -msgstr "podielov" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 +#: intl-scm/guile-strings.c:851 +msgid "Subtotal" +msgstr "Medzisúčet" -#: src/gnome/glade/find.glade.h:64 -msgid "splits having amounts of:" -msgstr "rozdelenia majú sumu:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:114 +#: intl-scm/guile-strings.c:853 +msgid "Tax" +msgstr "Daň" -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 src/gnome/glade/price.glade.h:1 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:119 +msgid "Billable?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add a new commodity." -msgstr "Pridať novú cenu." +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:482 +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgstr "" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:147 src/gnome/dialog-commodities.c:334 -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 -msgid "Code" -msgstr "Kód" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:495 +msgid "Enter the type of Entry" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 -msgid "Commodities" -msgstr "Komodity" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:531 +msgid "Enter the Entry Description" +msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodities.c:335 src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 -msgid "Fraction" -msgstr "Podiel" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:546 +msgid "Enter the Discount Amount" +msgstr "" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:594 src/gnome/glade/commodities.glade.h:8 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:549 +msgid "Enter the Discount Percent" +msgstr "Zadať percento zľavy" -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Remove the current commodity." -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:552 +msgid "Enter the Discount ... unknown type" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:10 -msgid "Show National Currencies" -msgstr "Zobraziť národné meny" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:569 +msgid "Discount Type: Monetary Value" +msgstr "" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:145 intl-scm/guile-strings.c:2754 -#: intl-scm/guile-strings.c:2802 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083 -#: src/gnome/dialog-commodities.c:331 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:493 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:58 src/gnome/glade/commodities.glade.h:12 -#: src/gnome/glade/price.glade.h:28 -#: src/import-export/generic-import.glade.h:18 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:572 +msgid "Discount Type: Percent" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:2 src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:575 +msgid "Select the Discount Type" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2 -msgid "Annual" -msgstr "Každoročne" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:591 +msgid "Tax computed after discount is applied" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3 -msgid "Beginning of Period Payments" -msgstr "Začiatok periodických platieb" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594 +msgid "Discount and tax both applied on pretax value" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 -msgid "Bi-monthly" -msgstr "Dvojmesačne" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 +msgid "Discount computed after tax is applied" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 -msgid "Bi-weekly" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600 +msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulovať" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 +msgid "Enter the unit-Price for this Entry" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7 -msgid "Clear" -msgstr "Zmazať" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625 +msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Zmazať položku" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 +msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9 -msgid "Compounding:" -msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646 +msgid "Is this entry taxable?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10 -msgid "Continuous Compounding" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:655 +msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" +msgstr "" + +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:670 +msgid "Is this entry Invoiced?" msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11 -msgid "Daily (360)" -msgstr "Denne (360)" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:674 +msgid "Include this entry on this invoice?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12 -msgid "Daily (365)" -msgstr "Denne (365)" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:677 +msgid "Unknown EntryLedger Type" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13 -msgid "Discrete Compounding" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:690 +msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14 -msgid "Effective Date:" -msgstr "Dátum účinnosti:" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:702 +msgid "The total tax of this entry " +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15 -msgid "End of Period Payments" -msgstr "Koniec periodických platieb" +#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:711 +msgid "Is this entry billable to a customer or job?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 -msgid "Financial Calculator" -msgstr "Finančná kalkukačka" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23 +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86 +#: intl-scm/guile-strings.c:623 +msgid "Tax Tables" +msgstr "Daňové tabuľky" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 -msgid "Future Value" -msgstr "Budúca hodnota" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:184 +msgid "Tax Table Entries" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 -msgid "Initial Payment:" -msgstr "Počiatočná platba:" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:227 +msgid "label8" +msgstr "label8" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 -msgid "Interest Rate" -msgstr "Úroková miera" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:240 +msgid "label9" +msgstr "label9" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21 -msgid "Payment Periods" -msgstr "Doba úhrady" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:434 +msgid "Tax Table Entry" +msgstr "Položka daňovej tabuľky" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -msgid "Payment Total:" -msgstr "Celkové platby:" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:492 +msgid "Value: " +msgstr "Hodnota: " -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23 -msgid "Payments:" -msgstr "Platby:" +#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:567 +msgid "Tax Account" +msgstr "Výška dane" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "Periodická platba" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:71 +msgid "You must provide a name for this Tax Table." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25 -msgid "Present Value" -msgstr "Súčasná hodnota" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:77 +#, c-format +msgid "" +"You must provide a unique name for this Tax Table.\n" +"Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28 -msgid "Semi-annual" -msgstr "Polročne" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 +msgid "You must choose a Tax Account." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 -msgid "Semi-monthly" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:195 +msgid "Value $" +msgstr "Hodnota $" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30 -msgid "Tri-annual" -msgstr "Tri krát do roka" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:197 +#, no-c-format +msgid "Percent %" +msgstr "Percentá %" -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32 -msgid "total" -msgstr "celkovom" +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:510 +#, c-format +msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:555 +msgid "" +"You cannot remove the last entry from the tax table.\n" +"Try deleting the tax table if you want to do that." +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562 +msgid "Are you sure you want to delete this entry?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "%Y-%m-%d" +#: src/engine/Account.c:488 +msgid "Error message not available" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:5 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "Suma (číslom):" +#: src/engine/Account.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while saving Account:\n" +"%d: %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:6 -msgid "Amount (words):" -msgstr "Suma (slovom):" +#: src/engine/Account.c:2252 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:410 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:459 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:463 intl-scm/guile-strings.c:1335 +#: intl-scm/guile-strings.c:3165 +msgid "Bank" +msgstr "Bankový účet" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:7 -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" +#: src/engine/Account.c:2253 intl-scm/guile-strings.c:1337 +#: intl-scm/guile-strings.c:3167 +msgid "Cash" +msgstr "Hotovosť" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:8 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetre" +#: src/engine/Account.c:2254 intl-scm/guile-strings.c:3171 +msgid "Asset" +msgstr "Aktíva" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:9 -msgid "Check format:" -msgstr "Formát šeku:" +#: src/engine/Account.c:2255 +msgid "Credit Card" +msgstr "Platobná karta" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:10 -msgid "Check position:" -msgstr "Pozícia šeku:" +#: src/engine/Account.c:2256 intl-scm/guile-strings.c:3173 +msgid "Liability" +msgstr "Pasíva" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:11 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +#: src/engine/Account.c:2257 intl-scm/guile-strings.c:3175 +msgid "Stock" +msgstr "Akcie" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:12 -msgid "Custom check format" -msgstr "Vlastné parametre pre šek" +#: src/engine/Account.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:3177 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Investičný fond" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:13 -msgid "Custom format" -msgstr "Vlastný formát" +#: src/engine/Account.c:2259 src/gnome/glade/price.glade:162 +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:496 intl-scm/guile-strings.c:3179 +msgid "Currency" +msgstr "Mena" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:14 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát dátumu:" +#: src/engine/Account.c:2260 src/gnome/glade/tax.glade:131 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:138 +#: intl-scm/guile-strings.c:1351 intl-scm/guile-strings.c:1779 +#: intl-scm/guile-strings.c:3181 +msgid "Income" +msgstr "Príjem" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "December 31, 2000" -msgstr "December 31, 2000" +#: src/engine/Account.c:2261 src/gnome/glade/tax.glade:146 +#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:1781 +#: intl-scm/guile-strings.c:3183 +msgid "Expense" +msgstr "Výdaj" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:345 src/gnome/glade/print.glade.h:17 -msgid "Europe (31.12.2001)" +#: src/engine/Account.c:2263 +msgid "A/Receivable" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Format:" -msgstr "Z" +#: src/engine/Account.c:2264 +msgid "A/Payable" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:349 src/gnome/glade/print.glade.h:19 -msgid "ISO (2001-12-31)" +#: src/engine/FreqSpec.c:690 +msgid "last day" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:20 -msgid "Inches" -msgstr "Palce" +#: src/engine/FreqSpec.c:722 +#, c-format +msgid "Once: %s" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:21 -msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" +#: src/engine/FreqSpec.c:731 +#, c-format +msgid "Daily (x%u)" +msgstr "Denne (x%u)" + +#: src/engine/FreqSpec.c:736 src/gnome/glade/sched-xact.glade:989 +msgid "Daily" +msgstr "Denne" + +#: src/engine/FreqSpec.c:756 +#, c-format +msgid "Weekdays: (x%u)" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:353 src/gnome/glade/print.glade.h:22 -msgid "Locale" -msgstr "Locale" +#: src/engine/FreqSpec.c:761 +msgid "Weekdays" +msgstr "" + +#: src/engine/FreqSpec.c:799 +#, c-format +msgid "Weekly (x%d): %s" +msgstr "" + +#: src/engine/FreqSpec.c:805 +#, c-format +msgid "Weekly: %s" +msgstr "Týždenne: %s" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:24 -msgid "Middle" -msgstr "Stred" +#: src/engine/FreqSpec.c:812 +#, c-format +msgid "Bi-Weekly, %ss" +msgstr "Dvojtýždenne, %ss" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:25 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetre" +#: src/engine/FreqSpec.c:835 +#, c-format +msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" +msgstr "Dvakrát do mesiaca (x%u): %s, %s" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Months:" -msgstr "Mesiace" +#: src/engine/FreqSpec.c:846 +#, c-format +msgid "Semi-monthly: %s, %s" +msgstr "Dvakrát do mesiaca: %s, %s" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:28 -msgid "Payee:" -msgstr "Príjemca:" +#: src/engine/FreqSpec.c:862 +#, c-format +msgid "Monthly (x%u): %u" +msgstr "Mesačne (x%u): %u" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:29 -msgid "Points" -msgstr "Body" +#: src/engine/FreqSpec.c:870 +#, c-format +msgid "Monthly: %u" +msgstr "Mesačne: %u" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:30 -msgid "Print Check" -msgstr "Vytlačiť šek" +#: src/engine/FreqSpec.c:880 +#, c-format +msgid "Quarterly (x%u): %u" +msgstr "Kvartálne (x%u): %u" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:31 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-List" +#: src/engine/FreqSpec.c:888 +#, c-format +msgid "Quarterly: %u" +msgstr "Kvartálne %u" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Sample:" -msgstr "Názov:" +#: src/engine/FreqSpec.c:899 +#, c-format +msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:33 -msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." +#: src/engine/FreqSpec.c:907 +#, c-format +msgid "Tri-Yearly: %u" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:34 -msgid "Top" -msgstr "Hore" +#: src/engine/FreqSpec.c:922 +#, c-format +msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:341 src/gnome/glade/print.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "UK (31/12/2001)" -msgstr "31/12/2000" +#: src/engine/FreqSpec.c:930 +#, c-format +msgid "Semi-Yearly: %u" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:337 src/gnome/glade/print.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "US (12/31/2001)" -msgstr "12/31/2000" +#: src/engine/FreqSpec.c:953 +#, c-format +msgid "Yearly (x%u): %s/%u" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:37 -msgid "Units:" -msgstr "Jednotky:" +#: src/engine/FreqSpec.c:963 +#, c-format +msgid "Yearly: %s/%u" +msgstr "Ročne: %s/%u" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Use abbreviated month name for date format." -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." +#: src/engine/Scrub.c:128 +msgid "Orphan" +msgstr "Sirota" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Use month number for date format." -msgstr "Použiť 24-hodinový formát" +#: src/engine/Scrub.c:317 src/import-export/generic-import.glade:964 +msgid "Imbalance" +msgstr "Nerovnováha" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:40 -msgid "Use normal month name for date format." +#: src/engine/Transaction.c:1718 +msgid "" +"Another user has modified this transaction\n" +"\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" +"\tand try again, if needed.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Years:" -msgstr "Roky" +#: src/engine/Transaction.c:2358 src/engine/Transaction.c:2379 +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:977 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 +#: intl-scm/guile-strings.c:1977 +msgid "-- Split Transaction --" +msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "abbreviation" -msgstr "Symbol/skratka:" +#: src/engine/Transaction.c:2400 src/gnome/glade/register.glade:1608 +#: src/gnome/druid-stock-split.c:410 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 +msgid "Split" +msgstr "Rozdelenia" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:43 -msgid "include century" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/register.glade:38 +msgid "Check Register" +msgstr "Skontrolovať register" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Názov" +#: src/gnome/glade/register.glade:90 src/gnome/window-acct-tree.c:908 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1044 src/gnome/window-acct-tree.c:1305 +msgid "Create a new account" +msgstr "Vytvorí nový účet" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "number" -msgstr "Číslo" +#: src/gnome/glade/register.glade:148 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "Vytlačí šek s použitím štandardného formátu" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:46 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/gnome/glade/register.glade:154 +msgid "Print _Check" +msgstr "Vy_tlačiť šek" -#: src/gnome/glade/print.glade.h:47 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/gnome/glade/register.glade:191 src/gnome/window-reconcile.c:1304 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1376 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:1 -msgid "Account Code:" -msgstr "Kód účtu:" +#: src/gnome/glade/register.glade:211 src/gnome/window-acct-tree.c:1009 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1338 src/gnome/window-reconcile.c:1267 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Upraviť účet" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1968 intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:234 src/gnome/glade/account.glade.h:3 -msgid "Account Name" -msgstr "Názov účtu" +#: src/gnome/glade/register.glade:223 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:4 -msgid "Account Name:" -msgstr "Názov účtu:" +#: src/gnome/glade/register.glade:233 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:5 -msgid "Account Type" -msgstr "Typ účtu" +#: src/gnome/glade/register.glade:288 +msgid "S_elect Transactions" +msgstr "Vybrať transakci_e" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:6 -msgid "Account Types" -msgstr "Typy účtov" +#: src/gnome/glade/register.glade:298 +msgid "Date _Range" +msgstr "Č_asový rozsah" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:8 -msgid "Balance Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#: src/gnome/glade/register.glade:313 +msgid "Show _All" +msgstr "Zobraz _všetko" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:9 -msgid "Balance:" -msgstr "Saldokonto:" +#: src/gnome/glade/register.glade:325 +msgid "Set _Range..." +msgstr "Zadaj _rozsah..." -#: src/gnome/glade/account.glade.h:10 -msgid "Choose Currency" -msgstr "Zvoliť menu" +#: src/gnome/glade/register.glade:334 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:11 -msgid "Choose accounts to create" -msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" +#: src/gnome/glade/register.glade:349 +msgid "_All" +msgstr "_Všetky" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:798 src/gnome-utils/dialog-options.c:944 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:12 -msgid "Clear All" -msgstr "Všetko odznačiť" +#: src/gnome/glade/register.glade:367 +msgid "_Reconciled" +msgstr "_Vysporiadané" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:13 src/gnome/glade/price.glade.h:6 -msgid "Commodity:" -msgstr "Komodita:" +#: src/gnome/glade/register.glade:380 +msgid "_Cleared" +msgstr "_Očistené" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:17 -msgid "Detailed Description" -msgstr "Detailný popis" +#: src/gnome/glade/register.glade:393 +msgid "_Voided" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:18 -msgid "Enter opening balances" -msgstr "Vložiť počiatočný stav" +#: src/gnome/glade/register.glade:406 +msgid "_Frozen" +msgstr "_Zmrazené" + +#: src/gnome/glade/register.glade:419 +msgid "_Unreconciled" +msgstr "_Nevysporiadané" + +#: src/gnome/glade/register.glade:448 src/gnome/glade/register.glade:765 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1026 src/gnome/window-acct-tree.c:1363 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1275 +msgid "_Transfer..." +msgstr "_Previesť..." + +#: src/gnome/glade/register.glade:460 src/gnome/glade/register.glade:778 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1018 src/gnome/window-acct-tree.c:1371 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "_Vysporiadať..." -#: src/gnome/glade/account.glade.h:19 -msgid "Finish Account Setup" -msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" +#: src/gnome/glade/register.glade:472 src/gnome/glade/register.glade:791 +msgid "_Stock Split..." +msgstr "Rozdelenie _akcií..." -#: src/gnome/glade/account.glade.h:20 -msgid "General Information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: src/gnome/glade/register.glade:479 +msgid "Chec_k & Repair" +msgstr "_Kontrola a oprava" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:21 -msgid "Get Online Quotes" -msgstr "Získavať online ceny" +#: src/gnome/glade/register.glade:494 +msgid "_All transactions" +msgstr "_Všetky transakcie" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the " -"account\n" -"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except " -"Equity\n" -"and placeholder accounts may have an opening balance." -msgstr "" -"Ak si prajete účet s počiatočným stavom, kliknite na účet\n" -"a vložte počiatočnú hodnotu do priestoru vpravo. Všetky účty okrem " -"majetkových\n" -"účtov môžu mať počiatočný stav" +#: src/gnome/glade/register.glade:506 +msgid "_This transaction" +msgstr "_Táto transakcia" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:26 -msgid "New Account Hierarchy Setup" -msgstr "Nastavenie novej účtovej hierarchie" +#: src/gnome/glade/register.glade:527 src/gnome/glade/register.glade:540 +msgid "Open a register report window for this transaction" +msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:151 src/app-utils/gnc-ui-util.c:243 -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:42 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:27 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#: src/gnome/glade/register.glade:533 +msgid "_Account Report" +msgstr "Výka_z účtov" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:952 src/gnome-utils/dialog-account.c:255 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Počiatočný stav" +#: src/gnome/glade/register.glade:546 +msgid "_Transaction Report" +msgstr "Výkaz _transakcií" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:30 -msgid "Placeholder" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/register.glade:628 src/gnome/window-main.c:974 +msgid "Open the GnuCash Tutorial" +msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:31 -msgid "Please choose the currency to use for new accounts." -msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." +#: src/gnome/glade/register.glade:634 src/gnome/window-main.c:973 +msgid "Tutorial and Concepts _Guide" +msgstr "Manuál a _koncepčná príručka" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:32 -msgid "" -"Press `Finish' to create your new accounts.\n" -"\n" -"Press `Back' to review your selections.\n" -"\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." -msgstr "" -"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" -"\n" -"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n" -"\n" -"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." +#: src/gnome/glade/register.glade:641 src/gnome/window-main.c:982 +msgid "View the Tips of the Day" +msgstr "Prezeranie Tipov dňa" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:37 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "Zdroj cien akcií" +#: src/gnome/glade/register.glade:654 src/gnome/window-main.c:990 +msgid "Open the GnuCash Help" +msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:39 -msgid "Select Transfer Account" -msgstr "Zvoliť prevodový účet" +#: src/gnome/glade/register.glade:660 src/gnome/window-main.c:989 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1323 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:40 -msgid "" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" -"Each category you select will cause several accounts to be created. \n" -"Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" -"additional accounts by hand later." -msgstr "" -"Zvoľte kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ako ich budete používať v " -"GnuCash. \n" -"Každá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, že bude vytvorených niekoľko " -"účtov. \n" -"Zvoľte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné. Vždy budete môcť ručne " -"vytvoriť \n" -"ďalšie účty." +#: src/gnome/glade/register.glade:759 src/gnome/window-acct-tree.c:1027 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1364 src/gnome/window-reconcile.c:1275 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 -msgid "The source for price quotes:" -msgstr "Zdroj informácií o cenách cenný papierov:" +#: src/gnome/glade/register.glade:772 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "Vysporiada hlavný účet v tomto registri" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:46 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/register.glade:785 src/gnome/window-acct-tree.c:1035 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1380 +msgid "Record a stock split or a stock merger" +msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 -msgid "" -"This druid will help you create a set of GnuCash \n" -"accounts for your assets (such as investments, \n" -"checking or savings accounts), liabilities (such \n" -"as loans) and different kinds of income and \n" -"expenses you might have. \n" -"\n" -"Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n" -"new accounts now." -msgstr "" -"Tento druid vám pomôže vytvoriť sadu GnuCash účtov\n" -"pre vaše aktíva (investície, šeky alebo úspory),\n" -"pasíva (napríklad úvery) a rôzne druhy príjmov \n" -"a výdajov. \n" -"\n" -"Kliknite na 'Zrušiť', ak si neželáte vytvoriť \n" -"ani jeden nový účet." +#: src/gnome/glade/register.glade:804 src/gnome/glade/register.glade:1530 +#: src/gnome/glade/register.glade:1990 src/gnome/glade/register.glade:2233 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:55 -msgid "Timezone for these quotes:" -msgstr "Časová zóna pre tieto akcie:" +#: src/gnome/glade/register.glade:817 src/gnome/glade/register.glade:1544 +#: src/gnome/glade/register.glade:2003 src/gnome/glade/register.glade:2246 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8 -#: src/gnome/glade/account.glade.h:56 -msgid "Transfer Account" -msgstr "Prevodový účet" +#: src/gnome/glade/register.glade:830 src/gnome/glade/register.glade:1558 +#: src/gnome/glade/register.glade:2016 src/gnome/glade/register.glade:2259 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:57 -msgid "Transfer Type" -msgstr "Typ prevodu" +#: src/gnome/glade/register.glade:843 src/gnome/glade/register.glade:1620 +#: src/gnome/glade/register.glade:2029 src/gnome/glade/register.glade:2272 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" -#: src/gnome/glade/account.glade.h:59 -msgid "Use Opening Balances Equity account" -msgstr "Použiť počiatočný stav majetkového účtu" +#: src/gnome/glade/register.glade:862 src/gnome/glade/register.glade:1572 +#: src/gnome/glade/register.glade:2048 src/gnome/glade/register.glade:2291 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:2 -msgid "Add a new price." -msgstr "Pridať novú cenu." +#: src/gnome/glade/register.glade:868 src/gnome/glade/register.glade:2054 +#: src/gnome/glade/register.glade:2297 +msgid "Dup_licate Transaction..." +msgstr "Dup_likovať transakciu..." -#: src/gnome/glade/price.glade.h:3 -msgid "Ask" -msgstr "Dopyt" +#: src/gnome/glade/register.glade:880 src/gnome/glade/register.glade:2067 +#: src/gnome/glade/register.glade:2309 src/gnome/gnc-split-reg.c:957 +msgid "Remove Transaction Splits" +msgstr "" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:4 -msgid "Bid" -msgstr "Ponuka" +#: src/gnome/glade/register.glade:887 src/gnome/glade/register.glade:2074 +#: src/gnome/glade/register.glade:2316 +msgid "Show all splits in the current transaction" +msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:153 src/app-utils/gnc-ui-util.c:246 -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:489 src/gnome/glade/price.glade.h:5 -msgid "Commodity" -msgstr "Komodita" +#: src/gnome/glade/register.glade:893 src/gnome/glade/register.glade:2080 +#: src/gnome/glade/register.glade:2322 +msgid "S_plit Transaction" +msgstr "Roz_deliť transakciu" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:129 src/engine/Account.c:2177 -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 src/gnome/glade/price.glade.h:7 -msgid "Currency" -msgstr "Mena" +#: src/gnome/glade/register.glade:906 src/gnome/glade/register.glade:2105 +#: src/gnome/glade/register.glade:2348 +msgid "Schedule..." +msgstr "Plán..." -#: src/gnome/glade/price.glade.h:12 -msgid "Edit the current price." -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." +#: src/gnome/glade/register.glade:913 src/gnome/glade/register.glade:1634 +#: src/gnome/glade/register.glade:2112 src/gnome/glade/register.glade:2355 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Zobrazí na korešpondujúcu transakciu v inom účte" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:13 -msgid "Get Quotes" -msgstr "Získať informácie o cenách" +#: src/gnome/glade/register.glade:919 src/gnome/glade/register.glade:2118 +#: src/gnome/glade/register.glade:2361 +msgid "_Jump" +msgstr "_Skok" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:14 -msgid "Get new online quotes for stock accounts." -msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." +#: src/gnome/glade/register.glade:927 +#: src/import-export/generic-import.glade:712 +msgid "Duplicate Transaction" +msgstr "Duplikovať transakciu" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:15 -msgid "Last" -msgstr "Posledná" +#: src/gnome/glade/register.glade:986 +msgid "Transaction Information" +msgstr "Informácie o transakcii" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:16 -msgid "Net Asset Value" -msgstr "Čistá aktívna hodnota" +#: src/gnome/glade/register.glade:1016 src/gnome/glade/account.glade:717 +#: src/gnome/glade/price.glade:464 src/gnome/glade/print.glade:675 +#: src/gnome/glade/stocks.glade:227 src/gnome-utils/transfer.glade:242 +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:169 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:18 -msgid "Price Editor" -msgstr "Editor cien" +#: src/gnome/glade/register.glade:1033 src/gnome-utils/transfer.glade:140 +msgid "Num:" +msgstr "Číslo:" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:19 -msgid "Price Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: src/gnome/glade/register.glade:1107 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Časový rozsah registra" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:20 -msgid "Price:" -msgstr "Cena:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1157 +msgid "Set Date Range" +msgstr "Zadať časový rozsah" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:21 -msgid "Prices" -msgstr "Ceny" +#: src/gnome/glade/register.glade:1196 +msgid "Show Earliest" +msgstr "Zobraziť od najstarších" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:23 -msgid "Remove Old..." -msgstr "Odstrániť staré..." +#: src/gnome/glade/register.glade:1227 +msgid "Start date:" +msgstr "Zobraziť od:" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:24 -msgid "Remove prices older than a user-entered date" -msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" +#: src/gnome/glade/register.glade:1274 +msgid "Show Latest" +msgstr "Zobraziť po posledné" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 -msgid "Remove the current price" -msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" +#: src/gnome/glade/register.glade:1305 +msgid "End date:" +msgstr "Zobraziť po:" -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:492 src/gnome/glade/price.glade.h:26 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: src/gnome/glade/register.glade:1342 intl-scm/guile-strings.c:66 +msgid "Today" +msgstr "dnes" -#: src/gnome/glade/price.glade.h:27 -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1359 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "Odstrániť transakciu" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2770 -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484 -#: src/engine/FreqSpec.c:951 src/gnome/glade/price.glade.h:30 -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683 -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1076 -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:133 -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:134 -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:258 -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:298 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: src/gnome/glade/register.glade:1450 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Odstrániť celú transakciu" -#: src/gnome/druid-hierarchy.c:832 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid balance." -msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1465 +msgid "Delete all the other splits" +msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:41 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:91 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:141 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:216 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:221 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:166 -#: src/gnome/top-level.c:253 -#, c-format -msgid "Bad URL: %s" +#: src/gnome/glade/register.glade:1507 +msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:48 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:98 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:148 src/gnome/top-level.c:173 -#: src/gnome/top-level.c:265 -#, c-format -msgid "No such entity: %s" +#: src/gnome/glade/register.glade:1589 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" -#: src/gnome/top-level.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transaction with no Accounts: %s" -msgstr "Nájsť transakciu, ktorej úkon obsahuje:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1595 src/gnome/glade/fincalc.glade:66 +msgid "Schedule" +msgstr "Rozvrh" -#: src/gnome/top-level.c:208 -#, c-format -msgid "No such split: %s" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/register.glade:1640 +msgid "Jump" +msgstr "Skočiť" -#: src/gnome/top-level.c:218 src/gnome/top-level.c:261 -#, c-format -msgid "Unsupported entity type: %s" +#: src/gnome/glade/register.glade:1649 +msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:67 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:117 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:167 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:200 src/gnome/top-level.c:228 -#: src/gnome/top-level.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Badly formed URL %s" -msgstr "Zle naformátované gnc-nastavenie: URL." +#: src/gnome/glade/register.glade:1713 +msgid "Cut the selected transaction" +msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" -#: src/gnome/gnc-network.c:168 -msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" -msgstr "Vložte heslo pre GnuCash Sieť:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1719 +msgid "Cut Transaction" +msgstr "Vystrihnúť transakciu" -#: src/gnome/gnc-network.c:223 -msgid "GnuCash Network authorization failed." -msgstr "Autorizácia GnuCash Siete bola neúspešná." +#: src/gnome/glade/register.glade:1726 +msgid "Copy the selected transaction" +msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" -#. start: get first passphrase -#: src/gnome/gnc-network.c:356 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Vložte heslo:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1732 +msgid "Copy Transaction" +msgstr "Kopírovať transakciu" -#. get another and check for equality -#: src/gnome/gnc-network.c:370 -msgid "Verify passphrase:" -msgstr "Kontrola hesla:" +#: src/gnome/glade/register.glade:1739 +msgid "Paste the transaction from the clipboard" +msgstr "Vloží transakciu zo schránky" -#: src/gnome/gnc-network.c:381 -msgid "Passphrases did not match." -msgstr "Heslá nie sú rovnaké." +#: src/gnome/glade/register.glade:1745 +msgid "Paste Transaction" +msgstr "Vložiť transakciu" -#: src/gnome/window-main-summarybar.c:130 -msgid "Net Assets" -msgstr "Čisté aktíva" +#: src/gnome/glade/register.glade:1773 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" -#: src/gnome/window-main-summarybar.c:148 -msgid "Profits" -msgstr "Zisk" +#: src/gnome/glade/register.glade:1794 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Triediť podľa dátumu" -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:171 -msgid "You must select a commodity." -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1824 +msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)" -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:176 -msgid "You must select a currency." -msgstr "Musíte zvoliť menu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1830 +msgid "_Statement Date" +msgstr "_Dátum vyúčtovania" -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome/dialog-transfer.c:1093 -msgid "You must enter a valid amount." -msgstr "Musíte vložiť platnú sumu" +#: src/gnome/glade/register.glade:1839 +msgid "Sort by Number" +msgstr "Triediť podľa čísla" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115 src/gnome/dialog-transfer.c:395 -#: src/gnome/druid-stock-split.c:228 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: src/gnome/glade/register.glade:1845 +msgid "_Number" +msgstr "Čís_lo" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:253 -msgid "You must enter a valid distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." +#: src/gnome/glade/register.glade:1854 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Triediť podľa sumy" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:262 -msgid "You must enter a distribution amount." -msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1860 +msgid "_Amount" +msgstr "Sum_a" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:270 -msgid "" -"You must either enter a valid price\n" -"or leave it blank." -msgstr "" -"Tiež musíte vložiť platnú cenu\n" -"alebo ju nechať prázdnu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1869 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Triediť podľa poznámky" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:279 -msgid "The price must be positive." -msgstr "Cena musí byť kladné číslo." +#: src/gnome/glade/register.glade:1875 +msgid "_Memo" +msgstr "Pozná_mka" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:316 -msgid "" -"You must either enter a valid cash amount\n" -"or leave it blank." -msgstr "" -"Musíte tiež vložiť planú výšku hotovosti\n" -"alebo ju nechať prázdnu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1884 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Triediť podľa popisu" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:325 -msgid "The cash distribution must be positive." -msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." +#: src/gnome/glade/register.glade:1890 +msgid "Descri_ption" +msgstr "_Popis" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:338 -msgid "" -"You must select an income account\n" -"for the cash distribution." -msgstr "" -"Musíte zvoliť príjmový účet\n" -"pre hotovostnú distribúciu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1901 +msgid "St_yle" +msgstr "Š_týl" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:348 -msgid "" -"You must select an asset account\n" -"for the cash distribution." -msgstr "" -"Musíte zvoliť účet aktív\n" -"pre hotovostnú distribúciu." +#: src/gnome/glade/register.glade:1911 intl-scm/guile-strings.c:206 +msgid "Show transactions on one or two lines" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:441 -msgid "Error adding price." -msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." +#: src/gnome/glade/register.glade:1917 +msgid "_Basic Ledger" +msgstr "_Prvotné saldokonto" -#: src/gnome/druid-stock-split.c:730 -msgid "You don't have any stock accounts with balances!" -msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so saldokontom!" +#: src/gnome/glade/register.glade:1926 intl-scm/guile-strings.c:210 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1846 intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2172 -#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2089 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 -#: src/gnome/reconcile-list.c:200 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -msgid "Num" -msgstr "Číslo" +#: src/gnome/glade/register.glade:1932 +msgid "_Auto-Split Ledger" +msgstr "_Automaticky delené saldokonto" -#: src/gnome/reconcile-list.c:203 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:534 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "Vysporiadané:R" +#: src/gnome/glade/register.glade:1941 intl-scm/guile-strings.c:214 +msgid "Show expanded transactions with all splits" +msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" -#: src/gnome/druid-loan.c:444 -#, fuzzy -msgid "via Escrow account?" -msgstr "Zobraziť účet?" +#: src/gnome/glade/register.glade:1947 +msgid "_Transaction Journal" +msgstr "Denník _transakcií" -#: src/gnome/druid-loan.c:712 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"aktuálnu cenu?" +#: src/gnome/glade/register.glade:1962 intl-scm/guile-strings.c:220 +msgid "Show two lines of information for each transaction" +msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:325 -msgid "Show the income and expense accounts" -msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" +#: src/gnome/glade/register.glade:1968 +msgid "_Double Line" +msgstr "_Dvojitá čiara" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1058 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." +#: src/gnome/glade/register.glade:2061 +msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "" -"Musíte špecifikovať účet, z ktorého alebo\n" -"na ktorý, alebo oba sa bude prevádzať pri tejto transakcií.\n" -"Inak nebude zaznamenaná." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1067 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" +#: src/gnome/glade/register.glade:2093 src/gnome/glade/register.glade:2336 +msgid "Edit Exchange Rate" +msgstr "Upraviť výmenný kurz" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The account %s\n" -"does not allow transactions.\n" +#: src/gnome/glade/register.glade:2129 +msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED" msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1106 -msgid "You must enter an amount to transfer." -msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť." +#: src/gnome/glade/register.glade:2152 src/gnome/glade/register.glade:2166 +#: src/gnome/glade/register.glade:2183 src/gnome/glade/register.glade:2200 +#: src/gnome/glade/register.glade:2214 +msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c" +msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1120 -msgid "You must enter a valid price." -msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." +#: src/gnome/glade/register.glade:2172 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 +#: intl-scm/guile-strings.c:1969 +msgid "Transfer" +msgstr "Prevod" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:1131 -msgid "You must enter a valid `to' amount." -msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu." +#: src/gnome/glade/register.glade:2189 src/gnome-search/search.glade:74 +#: intl-scm/guile-strings.c:543 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" -#. Translators: %d is the number of transactions. This is a -#. ngettext(3) message. -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395 src/gnome/window-main.c:671 -#, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" -"(%d transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" -"(%d transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/gnome/glade/register.glade:2206 +#: src/report/report-gnome/report.glade:593 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:113 intl-scm/guile-strings.c:1217 +#: intl-scm/guile-strings.c:2995 +msgid "Report" +msgstr "Výkaz" -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1378 -msgid "" -"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" -"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +#: src/gnome/glade/register.glade:2330 +msgid "Edit the exchange rate for the current split" msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708 -msgid "" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:113 src/gnome/glade/fincalc.glade:816 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:825 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1101 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:496 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať?" +#: src/gnome/glade/account.glade:143 +msgid "Account Name:" +msgstr "Názov účtu:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:952 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?" +#: src/gnome/glade/account.glade:160 +msgid "Account Code:" +msgstr "Kód účtu:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955 -msgid "" -"You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" -"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:177 src/gnome/glade/stocks.glade:261 +#: src/gnome-utils/transfer.glade:157 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1048 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -" %s\n" -"z transakcie\n" -" %s ?" +#: src/gnome/glade/account.glade:194 src/gnome/glade/price.glade:430 +msgid "Commodity:" +msgstr "Komodita:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1050 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split!\n" -"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +#: src/gnome/glade/account.glade:211 +msgid "Smallest Fraction:" msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1058 -msgid "(no memo)" -msgstr "(Poznámka)" - -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1061 -msgid "(no description)" -msgstr "(bez popisu)" - -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1094 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?" +#: src/gnome/glade/account.glade:302 +msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." +msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1096 -#, fuzzy -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n" -"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "Odstránite transakciu s vysporiadaným rozdelením!" +#: src/gnome/glade/account.glade:339 +msgid "Account Type" +msgstr "Typ účtu" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1777 -msgid "Present:" -msgstr "Súčasnosť (prítomné):" +#: src/gnome/glade/account.glade:371 +msgid "label812" +msgstr "označenie812" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1778 -msgid "Future:" -msgstr "Budúcnosť:" +#: src/gnome/glade/account.glade:386 src/gnome/glade/tax.glade:417 +msgid "Parent Account" +msgstr "Rodičovský účet" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1779 -msgid "Cleared:" -msgstr "Očistené:" +#: src/gnome/glade/account.glade:415 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "Zdroj cien akcií" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1780 -msgid "Reconciled:" -msgstr "Vysporiadané" +#: src/gnome/glade/account.glade:435 +msgid "Get Online Quotes" +msgstr "Získavať online ceny" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1784 -msgid "Shares:" -msgstr "Podiely:" +#: src/gnome/glade/account.glade:470 +msgid "The source for price quotes:" +msgstr "Zdroj informácií o cenách cenný papierov:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1785 -msgid "Current Value:" -msgstr "Súčasná hodnota" +#: src/gnome/glade/account.glade:487 +msgid "Timezone for these quotes:" +msgstr "Časová zóna pre tieto akcie:" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2012 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want\n" -"to edit transactions in this register, please\n" -"open the account options and turn off the\n" -"placeholder checkbox." +#: src/gnome/glade/account.glade:551 +msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2019 +#: src/gnome/glade/account.glade:615 src/gnome/glade/tax.glade:264 +msgid "Tax Related" +msgstr "Vplyv na daň" + +#: src/gnome/glade/account.glade:633 msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be\n" -"edited. If you want to edit transactions in\n" -"this register, please open the sub-account\n" -"options and turn off the placeholder checkbox.\n" -"You may also open an individual account instead\n" -"of a set of accounts." +"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " +"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " +"account." msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2043 -#, c-format -msgid "%s [Read-Only]" +#: src/gnome/glade/account.glade:635 src/gnome/glade/account.glade:1401 +msgid "Placeholder" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:698 -msgid "General Ledger" -msgstr "Hlavná kniha" - -#: src/gnome/window-register.c:700 -msgid "General Ledger Report" -msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" - -#: src/gnome/window-register.c:705 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portfólio" - -#: src/gnome/window-register.c:707 -msgid "Portfolio Report" -msgstr "Portfóliový výkaz" - -#: src/gnome/window-register.c:712 -msgid "Search Results" -msgstr "Prehľadať výsledky" +#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:3021 +msgid "General Information" +msgstr "Všeobecné informácie" -#: src/gnome/window-register.c:714 -msgid "Search Results Report" -msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" +#: src/gnome/glade/account.glade:670 +msgid "Balance Information" +msgstr "Bilančné informácie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:375 intl-scm/guile-strings.c:393 -#: intl-scm/guile-strings.c:429 intl-scm/guile-strings.c:435 -#: intl-scm/guile-strings.c:441 intl-scm/guile-strings.c:449 -#: intl-scm/guile-strings.c:2272 src/gnome/window-register.c:719 -msgid "Register" -msgstr "Register" +#: src/gnome/glade/account.glade:700 +msgid "Balance:" +msgstr "Saldokonto:" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2198 src/gnome/window-register.c:721 -msgid "Register Report" -msgstr "Výkaz registra" +#: src/gnome/glade/account.glade:782 +msgid "Transfer Type" +msgstr "Typ prevodu" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:269 -#, fuzzy -msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Účet nie je v rovnováhe.\n" -"Ste si istý, že chcete ukončiť?" +#: src/gnome/glade/account.glade:802 +msgid "Use Opening Balances Equity account" +msgstr "Použiť počiatočný stav majetkového účtu" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:659 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" -"balance this transaction. Should it still be created?" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:817 +msgid "Select Transfer Account" +msgstr "Zvoliť prevodový účet" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:678 -#, fuzzy -msgid "Please name the Scheduled Transaction." -msgstr "Odstrániť celú transakciu" +#: src/gnome/glade/account.glade:881 src/gnome/glade/account.glade:903 +#: intl-scm/guile-strings.c:2953 +msgid "New Account Hierarchy Setup" +msgstr "Nastavenie novej účtovej hierarchie" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnome/glade/account.glade:904 msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" -"Are you sure you want to name this one the same?" +"This druid will help you create a set of GnuCash \n" +"accounts for your assets (such as investments, \n" +"checking or savings accounts), liabilities (such \n" +"as loans) and different kinds of income and \n" +"expenses you might have. \n" +"\n" +"Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n" +"new accounts now." msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" už existuje.\n" -"Ste si istý, že ho chcete prepísať?" +"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť sadu GnuCash účtov\n" +"pre vaše aktíva (investície, šeky alebo úspory),\n" +"pasíva (napríklad úvery) a rôzne druhy príjmov \n" +"a výdajov. \n" +"\n" +"Kliknite na 'Zrušiť', ak si neželáte vytvoriť \n" +"ani jeden nový účet." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:728 -msgid "" -"Scheduled Transactions with variables\n" -"cannot be automatically created." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:927 +msgid "Choose Currency" +msgstr "Zvoliť menu" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 -msgid "Please provide a valid end selection." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:948 +msgid "Please choose the currency to use for new accounts." +msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:758 -msgid "There must be some number of occurrences." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:988 +msgid "Choose accounts to create" +msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 -#, c-format +#: src/gnome/glade/account.glade:1009 msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" +"Each category you select will cause several accounts to be created. \n" +"Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" +"additional accounts by hand later." msgstr "" +"Zvoľte kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ako ich budete používať v " +"GnuCash. \n" +"Každá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, že bude vytvorených niekoľko " +"účtov. \n" +"Zvoľte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné. Vždy budete môcť ručne " +"vytvoriť \n" +"ďalšie účty." -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:800 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:1080 +msgid "Account Types" +msgstr "Typy účtov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:2162 -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1374 -msgid "Style" -msgstr "Štýl" +#: src/gnome/glade/account.glade:1125 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4260 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 +msgid "Select All" +msgstr "Zvoliť všetko" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Triedenie" +#: src/gnome/glade/account.glade:1143 src/gnome-utils/dialog-options.c:798 +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:944 +msgid "Clear All" +msgstr "Všetko odznačiť" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1425 -#, fuzzy -msgid "(never)" -msgstr "(žiadny)" +#: src/gnome/glade/account.glade:1169 +msgid "Detailed Description" +msgstr "Detailný popis" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1602 -msgid "" -"The following transactions are presently being edited;\n" -"are you sure you want to delete them?" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:1209 src/gnome/glade/tax.glade:100 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:487 +#: intl-scm/guile-strings.c:341 intl-scm/guile-strings.c:367 +#: intl-scm/guile-strings.c:385 intl-scm/guile-strings.c:1385 +#: intl-scm/guile-strings.c:1437 intl-scm/guile-strings.c:1485 +#: intl-scm/guile-strings.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:1563 +#: intl-scm/guile-strings.c:1611 intl-scm/guile-strings.c:1707 +#: intl-scm/guile-strings.c:1753 intl-scm/guile-strings.c:1857 +#: intl-scm/guile-strings.c:3099 intl-scm/guile-strings.c:3153 +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1605 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" -msgstr "Odstrániť celú transakciu" +#: src/gnome/glade/account.glade:1258 +msgid "Enter opening balances" +msgstr "Vložiť počiatočný stav" -#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1922 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/account.glade:1279 msgid "" -"The current template transaction has been changed.\n" -"Would you like to record the changes?" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the " +"account\n" +"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except " +"Equity\n" +"and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" -"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať?" - -#: src/gnome/window-main.c:612 -msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." -msgstr "Na ukončenie GnuCash tlačte \"Koniec\"." -#: src/gnome/window-main.c:661 -msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/account.glade:1452 +msgid "Finish Account Setup" +msgstr "Ukončiť nastavenie účtu" -#: src/gnome/window-main.c:692 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/account.glade:1453 msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!\n" -"http://www.gnucash.org/" -msgstr "GnuCash - osobný správca financií.GNU spôsob ako riadiť peniaze!" - -#: src/gnome/window-main.c:774 -#, fuzzy -msgid "Export _Accounts..." -msgstr "Exportovať účty" - -#: src/gnome/window-main.c:775 -msgid "Export the account hierarchy to a new file" -msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru" +"Press `Finish' to create your new accounts.\n" +"\n" +"Press `Back' to review your selections.\n" +"\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." +msgstr "" +"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n" +"\n" +"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n" +"\n" +"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov." -#: src/gnome/window-main.c:785 -#, fuzzy -msgid "_New File" -msgstr "Nový _Súbor" +#: src/gnome/glade/account.glade:1470 +#: src/import-export/generic-import.glade:25 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:22 +msgid "Select Account" +msgstr "Zvoliť účet" -#: src/gnome/window-main.c:786 -msgid "Create a new file" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: src/gnome/glade/account.glade:1542 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:94 +msgid "Select or add a GnuCash account" +msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" -#: src/gnome/window-main.c:790 -#, fuzzy -msgid "New Account _Tree" -msgstr "Nový strom účto_v" +#: src/gnome/glade/account.glade:1573 src/gnome/glade/stocks.glade:120 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:708 +#: src/import-export/generic-import.glade:161 +#: src/import-export/generic-import.glade:389 +#: src/import-export/generic-import.glade:899 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:458 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:462 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:125 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 +#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1525 +#: intl-scm/guile-strings.c:1631 intl-scm/guile-strings.c:1813 +#: intl-scm/guile-strings.c:1863 intl-scm/guile-strings.c:1967 +#: intl-scm/guile-strings.c:2011 intl-scm/guile-strings.c:2105 +#: intl-scm/guile-strings.c:2145 intl-scm/guile-strings.c:2327 +#: intl-scm/guile-strings.c:2429 +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: src/gnome/window-main.c:791 -msgid "Open a new account tree view" -msgstr "Otvorí nový stromový pohľad na účty" +#: src/gnome/glade/account.glade:1586 +#: src/import-export/generic-import.glade:699 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1074 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:138 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:896 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1085 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1273 +msgid "New?" +msgstr "Nový?" -#: src/gnome/window-main.c:799 -#, fuzzy -msgid "Open in a New Window" -msgstr "Premiestniť do nového okna" +#: src/gnome/glade/account.glade:1609 +msgid "New Account (not implemented)" +msgstr "Nový účet (neimplementované)" -#: src/gnome/window-main.c:800 -msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" -msgstr "Otvoriť nové GnuCash okno najvyššej úrovne pre aktuálny pohľad" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:22 src/gnome/glade/commodities.glade:85 +msgid "Commodities" +msgstr "Komodity" -#: src/gnome/window-main.c:804 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otvorí nový dokument" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:105 +msgid "Show National Currencies" +msgstr "Zobraziť národné meny" -#: src/gnome/window-main.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Import" -msgstr "QIF Import" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:156 src/gnome/glade/stocks.glade:133 +#: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:1527 +#: intl-scm/guile-strings.c:1865 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/gnome/window-main.c:812 -#, fuzzy -msgid "_Export" -msgstr "Export" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:334 +#: intl-scm/guile-strings.c:3197 +msgid "Code" +msgstr "Kód" -#: src/gnome/window-main.c:834 -#, fuzzy -msgid "Ta_x Options" -msgstr "Možnosti" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:195 src/gnome/dialog-commodities.c:335 +msgid "Fraction" +msgstr "Podiel" -#: src/gnome/window-main.c:835 -msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" -msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:225 +msgid "Add a new commodity." +msgstr "Pridať novú komoditu." -#: src/gnome/window-main.c:846 -#, fuzzy -msgid "_Refresh" -msgstr "Vý_kazy" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:228 src/gnome/glade/price.glade:276 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: src/gnome/window-main.c:847 -#, fuzzy -msgid "Refresh this window" -msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:235 +msgid "Remove the current commodity." +msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu." -#: src/gnome/window-main.c:855 -msgid "Show/hide the toolbar on this window" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/commodities.glade:238 src/gnome/glade/price.glade:286 +#: src/gnome-search/dialog-search.c:625 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: src/gnome/window-main.c:862 -msgid "Show/hide the summary bar on this window" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3007 +msgid "Financial Calculator" +msgstr "Finančná kalkukačka" -#: src/gnome/window-main.c:869 -msgid "Show/Hide the status bar on this window" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:133 +msgid "Payment Periods" +msgstr "Doba úhrady" -#: src/gnome/window-main.c:880 -#, fuzzy -msgid "_Scheduled Transaction Editor" -msgstr "Odstrániť transakciu" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:150 src/gnome/glade/fincalc.glade:236 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:322 src/gnome/glade/fincalc.glade:408 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:494 +msgid "Clear the entry" +msgstr "Zmazať položku" -#: src/gnome/window-main.c:881 -#, fuzzy -msgid "The list of Scheduled Transactions" -msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:152 src/gnome/glade/fincalc.glade:238 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:324 src/gnome/glade/fincalc.glade:410 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:496 +msgid "Clear" +msgstr "Zmazať" -#: src/gnome/window-main.c:887 -msgid "_Since Last Run..." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:166 src/gnome/glade/fincalc.glade:252 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:338 src/gnome/glade/fincalc.glade:424 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:510 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulovať" -#: src/gnome/window-main.c:888 -msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:219 +msgid "Interest Rate" +msgstr "Úroková miera" -#: src/gnome/window-main.c:895 -msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:305 +msgid "Present Value" +msgstr "Súčasná hodnota" -#: src/gnome/window-main.c:896 -msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:391 +msgid "Periodic Payment" +msgstr "Periodická platba" -#: src/gnome/window-main.c:906 -#, fuzzy -msgid "_Scheduled Transactions" -msgstr "Aktuálna transakcia" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:477 +msgid "Future Value" +msgstr "Budúca hodnota" -#: src/gnome/window-main.c:930 -msgid "Commodity _Editor" -msgstr "_Editor komodít" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:584 src/gnome/glade/fincalc.glade:939 +msgid "Compounding:" +msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:" -#: src/gnome/window-main.c:938 -msgid "Financial _Calculator" -msgstr "Finančná _kalkukačka" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:601 src/gnome/glade/fincalc.glade:956 +msgid "Payments:" +msgstr "Platby:" -#: src/gnome/window-main.c:945 -msgid "_Find Transactions" -msgstr "_Nájsť transakciu" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:692 +msgid "End of Period Payments" +msgstr "Koniec periodických platieb" -#: src/gnome/window-main.c:946 -msgid "Find transactions with a search" -msgstr "Pohľadá transakciu" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:707 +msgid "Beginning of Period Payments" +msgstr "Začiatok periodických platieb" -#: src/gnome/window-main.c:958 -msgid "Tutorial and Concepts _Guide" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:734 +msgid "Discrete Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:959 -#, fuzzy -msgid "Open the GnuCash Tutorial" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" - -#: src/gnome/window-main.c:966 -msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "_Tip dňa" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:749 +msgid "Continuous Compounding" +msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:967 -msgid "View the Tips of the Day" -msgstr "Prezeranie Tipov dňa" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:776 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Celkové platby:" -#: src/gnome/window-main.c:974 src/gnome/window-reconcile.c:1297 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:793 +msgid "total" +msgstr "celkovom" -#: src/gnome/window-main.c:975 -#, fuzzy -msgid "Open the GnuCash Help" -msgstr "Otvorí GnuCash Manuál" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:905 +msgid "Effective Date:" +msgstr "Dátum účinnosti:" -#: src/gnome/window-main.c:998 -msgid "_Windows" -msgstr "_Okná" +#: src/gnome/glade/fincalc.glade:922 +msgid "Initial Payment:" +msgstr "Počiatočná platba:" -#: src/app-file/gnc-file.c:706 src/gnome/window-main.c:1015 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:2943 +msgid "GnuCash Help" +msgstr "GnuCash Pomocník" -#: src/gnome/window-main.c:1016 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "Uloží súbor na disk" +#: src/gnome/glade/help.glade:130 +msgid "Help Topics" +msgstr "Témy pomocníka" -#: src/gnome/window-main.c:1026 -msgid "Close the current notebook page" -msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku" +#: src/gnome/glade/help.glade:146 +msgid "Topics" +msgstr "Témy" -#: src/gnome/window-main.c:1048 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" +#: src/gnome/glade/help.glade:158 +msgid "Search GnuCash Help" +msgstr "Prehľadávanie GnuCash pomocníka" -#: src/gnome/window-main.c:1049 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "Ukončí GnuCash" +#: src/gnome/glade/help.glade:172 +msgid "Search Term:" +msgstr "Hľadať tému:" -#: src/gnome/dialog-commodities.c:256 +#: src/gnome/glade/help.glade:189 msgid "" -"That commodity is currently used by\n" -"at least one of your accounts. You may\n" -"not delete it." +"Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search " +"engine does not support complex searches, just single words." msgstr "" -"Táto komodita je používaná\n" -"najmenej jedným vaším účtom.\n" -"Nemôžete ju odstrániť." +"Napíšte jednoduchý termín do kolonky a stlačte 'nájdi'. V tomto " +"momente vyhľadávanie nepodporuje komplexné hľadanie, iba jednotlivé slová." -#: src/gnome/dialog-commodities.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete the\n" -"selected commodity?" -msgstr "" -"Ste si istý, že odstrániť\n" -"aktuálnu komoditu?" +#: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:305 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete the\n" -"selected price?" -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"aktuálnu cenu?" +#: src/gnome/glade/help.glade:241 src/gnome/top-level.c:287 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:332 -msgid "Remove old prices" -msgstr "Odstrániť staré ceny" +#: src/gnome/glade/help.glade:253 +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hľadania" -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:346 -msgid "All prices before the date below will be deleted." -msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené." +#: src/gnome/glade/newuser.glade:22 +msgid "Welcome to GnuCash!" +msgstr "Vitajte v GnuCash!" -#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "GnuCash" -msgstr "Ukončí GnuCash" +#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 +msgid "Create a new set of accounts" +msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov" -#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "GnuCash Personal Finance" -msgstr "GnuCash Nastavenie" +#: src/gnome/glade/newuser.glade:115 +msgid "Import my QIF files" +msgstr "Importovať môj QIF súbor" -#: src/gnome/gnc-splash.c:74 -#, c-format -msgid "Version: Gnucash-cvs (built %s)" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/newuser.glade:130 +msgid "Open the new user tutorial" +msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál" -#: src/gnome/gnc-splash.c:77 -#, c-format -msgid "Version: Gnucash-%s" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/newuser.glade:148 +msgid "Canceling" +msgstr "Stornovanie" -#: src/gnome/gnc-splash.c:81 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Pracujem..." +#: src/gnome/glade/newuser.glade:210 +msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " +msgstr "Odznačte túto voľbu, ak si neprajete spustiť tento dialóg pri ďalšom štarte GnuCash" -#: src/gnome/dialog-progress.c:359 src/gnome/dialog-progress.c:362 -msgid "Complete" -msgstr "Úplne" +#: src/gnome/glade/newuser.glade:228 +msgid "Run dialog for new user again?" +msgstr "Opäť spustiť dialóg pre nového užívateľa?" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:97 intl-scm/guile-strings.c:105 -#: intl-scm/guile-strings.c:111 intl-scm/guile-strings.c:141 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:263 -msgid "Account Tree" -msgstr "Strom účtov" +#: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329 +#: intl-scm/guile-strings.c:3003 +msgid "Price Editor" +msgstr "Editor cien" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:99 src/gnome/window-acct-tree.c:264 -msgid "Name of account view" -msgstr "Názov účtového pohľadu" +#: src/gnome/glade/price.glade:76 +msgid "Prices" +msgstr "Ceny" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:349 src/gnome/window-acct-tree.c:498 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:662 -msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open." -msgstr "" -"Ak chcete otvoriť účet, najskôr\n" -"musíte zvoliť účet, ktorý sa má otvoriť." +#: src/gnome/glade/price.glade:218 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:498 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:376 src/gnome/window-acct-tree.c:527 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"Pre úpravu účtu, musíte najskôr\n" -"zvoliť účet, ktorý sa má upraviť.\n" +#: src/gnome/glade/price.glade:244 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1702 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1704 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:769 +#: intl-scm/guile-strings.c:1533 intl-scm/guile-strings.c:1871 +#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:1957 +#: intl-scm/guile-strings.c:1973 intl-scm/guile-strings.c:2023 +#: intl-scm/guile-strings.c:2117 intl-scm/guile-strings.c:2151 +#: intl-scm/guile-strings.c:2343 +msgid "Price" +msgstr "Cena" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:412 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/gnome/glade/price.glade:273 +msgid "Add a new price." +msgstr "Pridať novú cenu." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %s\n" -"account and all its children?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/gnome/glade/price.glade:283 +msgid "Remove the current price" +msgstr "Odobrať aktuálnu cenu" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This account contains transactions. Are you sure you\n" -"want to delete the %s account?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/gnome/glade/price.glade:293 +msgid "Remove prices older than a user-entered date" +msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:419 -#, c-format -msgid "" -"One (or more) children of this account contain\n" -"transactions. Are you sure you want to delete the\n" -"%s account and all its children?" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/price.glade:296 +msgid "Remove Old..." +msgstr "Odstrániť staré..." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:455 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" -msgstr "" -"K odstráneniu účtu musíte najskôr\n" -"zvoliť účet, ktorý sa má odstrániť.\n" +#: src/gnome/glade/price.glade:303 +msgid "Edit the current price." +msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:549 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile." -msgstr "" -"K úhrade účtu musíte najskôr\n" -"zvoliť účet, ktorý sa má uhradiť." +#: src/gnome/glade/price.glade:313 +msgid "Get new online quotes for stock accounts." +msgstr "Získať nove online ceny pre akcie." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:605 src/gnome/window-acct-tree.c:627 -msgid "You must select an account to check and repair." -msgstr "Musíte si zvoliť účet, ktorý bude skontrolovaný a opravený." +#: src/gnome/glade/price.glade:316 +msgid "Get Quotes" +msgstr "Získať informácie o cenách" -#: src/app-file/gnc-file.c:526 src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 -#: src/gnome-utils/window-help.c:622 src/gnome/window-acct-tree.c:832 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1425 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" +#: src/gnome/glade/price.glade:389 +msgid "Price Information" +msgstr "Informácie o cenách" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:833 src/gnome/window-acct-tree.c:951 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1274 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Otvorí zvolený účet" +#: src/gnome/glade/price.glade:447 src/gnome/glade/stocks.glade:407 +#: src/gnome-utils/transfer.glade:374 src/gnome-utils/transfer.glade:475 +msgid "Currency:" +msgstr "Mena" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:843 src/gnome/window-acct-tree.c:967 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1296 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Upraví zvolený účet" +#: src/gnome/glade/price.glade:482 +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:854 -msgid "Edit the account view options" -msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu" +#: src/gnome/glade/price.glade:499 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4669 +#: src/gnome-utils/commodity.glade:147 src/gnome-utils/commodity.glade:399 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:875 src/gnome/window-acct-tree.c:1009 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1303 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Odstráni zvolený účet" +#: src/gnome/glade/price.glade:516 +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:897 -msgid "Check & Repair A_ccount" -msgstr "Kontrola a _oprava účtu" +#: src/gnome/glade/print.glade:22 +msgid "Print Check" +msgstr "Vytlačiť šek" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:898 src/gnome/window-reconcile.c:1258 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte" +#: src/gnome/glade/print.glade:131 +msgid "Check format:" +msgstr "Formát šeku:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:906 -msgid "Check & Repair Su_baccounts" -msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" +#: src/gnome/glade/print.glade:157 src/gnome/glade/print.glade:743 +msgid "Check position:" +msgstr "Pozícia šeku:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:907 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " -"účte a jeho podúčtoch" +#: src/gnome/glade/print.glade:183 src/gnome/glade/print.glade:760 +msgid "Date format:" +msgstr "Formát dátumu:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:915 -msgid "Check & Repair A_ll" -msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" +#: src/gnome/glade/print.glade:209 +msgid "Months:" +msgstr "Mesiace:" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:916 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" +#: src/gnome/glade/print.glade:235 +msgid "Years:" +msgstr "Roky:" + +#: src/gnome/glade/print.glade:261 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: src/gnome/glade/print.glade:287 +msgid "Sample:" +msgstr "Príklad:" + +#: src/gnome/glade/print.glade:417 +msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." msgstr "" -"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " -"všetkých účtoch" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:950 -#, fuzzy -msgid "Open Account" -msgstr "_Otvoriť účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:427 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:958 -#, fuzzy -msgid "Open _Subaccounts" -msgstr "O_tvoriť podúčet" +#: src/gnome/glade/print.glade:447 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "December 31, 2000" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:959 src/gnome/window-acct-tree.c:1282 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" +#: src/gnome/glade/print.glade:473 +msgid "Use month number for date format." +msgstr "Použiť číslo mesiaca pre formát dátumu." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:976 src/gnome/window-acct-tree.c:1329 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Vysporiadať zvolený účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:480 +msgid "number" +msgstr "počet" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:991 src/gnome/window-acct-tree.c:1336 -msgid "Stock S_plit..." -msgstr "Rozdelenie _akcií..." +#: src/gnome/glade/print.glade:503 +msgid "Use abbreviated month name for date format." +msgstr "Použiť skratku mesiaca pre formát dátumu." -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1000 src/gnome/window-acct-tree.c:1261 -msgid "_New Account..." -msgstr "_Nový účet..." +#: src/gnome/glade/print.glade:510 +msgid "abbreviation" +msgstr "skratka" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1008 src/gnome/window-acct-tree.c:1302 -msgid "_Delete Account" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:533 +msgid "Use normal month name for date format." +msgstr "" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1015 src/gnome/window-acct-tree.c:1343 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1257 -msgid "_Check & Repair" -msgstr "_Kontrola a oprava" +#: src/gnome/glade/print.glade:540 +msgid "name" +msgstr "názov" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1022 src/gnome/window-reconcile.c:1308 -msgid "_Account" -msgstr "_Účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:563 +msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" +msgstr "" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1273 src/gnome/window-reconcile.c:1234 -msgid "_Open Account" -msgstr "_Otvoriť účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:570 +msgid "include century" +msgstr "" -#: src/gnome/window-acct-tree.c:1281 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "O_tvoriť podúčet" +#: src/gnome/glade/print.glade:594 src/gnome/glade/sched-xact.glade:213 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4760 src/gnome/window-acct-tree.c:896 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:859 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: src/gnome/dialog-totd.c:90 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tip dňa" +#: src/gnome/glade/print.glade:606 +msgid "Custom check format" +msgstr "Vlastné parametre pre šek" -#: src/gnome/dialog-totd.c:120 -msgid "Display this dialog next time" -msgstr "Zobraz tento dialóg aj nabudúce" +#: src/gnome/glade/print.glade:658 +msgid "Payee:" +msgstr "Príjemca:" + +#: src/gnome/glade/print.glade:692 +msgid "Amount (words):" +msgstr "Suma (slovom):" -#: src/gnome/dialog-totd.c:303 -msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +#: src/gnome/glade/print.glade:709 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "Suma (číslom):" -#: src/gnome/dialog-totd.c:304 -msgid "Tip of the Day:" -msgstr "Tip dňa:" +#: src/gnome/glade/print.glade:726 src/gnome/glade/stocks.glade:562 +#: src/gnome-utils/transfer.glade:174 +msgid "Memo:" +msgstr "Poznámka:" -#: src/gnome/window-reconcile.c:415 -#, fuzzy -msgid "Interest Payment" -msgstr "Úroková miera" +#: src/gnome/glade/print.glade:777 +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" -#: src/gnome/window-reconcile.c:418 -#, fuzzy -msgid "Interest Charge" -msgstr "Úroková miera" +#: src/gnome/glade/print.glade:806 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15 -#: src/gnome/window-reconcile.c:426 -#, fuzzy -msgid "Payment Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: src/gnome/glade/print.glade:1013 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/gnome/window-reconcile.c:436 -#, fuzzy -msgid "Payment From" -msgstr "Doba úhrady" +#: src/gnome/glade/print.glade:1162 +msgid " " +msgstr " " -#: src/gnome/window-reconcile.c:440 src/gnome/window-reconcile.c:450 -#, fuzzy -msgid "Reconcile Account" -msgstr "Zvoliť účet" +#: src/gnome/glade/print.glade:1179 +msgid " " +msgstr " " -#: src/gnome/window-reconcile.c:455 -#, fuzzy -msgid "Payment To" -msgstr "Celkové platby:" +#: src/gnome/glade/print.glade:1201 +msgid "Custom format" +msgstr "Vlastný formát" -#: src/gnome/window-reconcile.c:466 -#, fuzzy -msgid "No Auto Interest Payments for this Account" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: src/gnome/glade/progress.glade:22 +msgid "Working..." +msgstr "Pracujem..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:467 -#, fuzzy -msgid "No Auto Interest Charges for this Account" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: src/gnome/glade/progress.glade:40 +msgid "Heading" +msgstr "Záhlavie" -#: src/gnome/window-reconcile.c:652 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informácie o vysporiadaní" +#: src/gnome/glade/progress.glade:64 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2467 +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" -#: src/gnome/window-reconcile.c:656 -msgid "Statement Date:" -msgstr "Dátum vyúčtovania:" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:23 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2633 +msgid "Edit Scheduled Transaction" +msgstr "Upraviť plánovanú transakciu" -#. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:657 src/gnome/window-reconcile.c:1813 -msgid "Starting Balance:" -msgstr "Počiatočný stav" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:134 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2714 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3338 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4982 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5267 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:470 +#: src/report/report-gnome/report.glade:112 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:658 src/gnome/window-reconcile.c:1823 -msgid "Ending Balance:" -msgstr "Konečný stav" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:178 +msgid "Last Occurred: " +msgstr "Posledný výskyt: " -#: src/gnome/window-reconcile.c:667 -msgid "Include Subaccounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:195 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "RRRR-MM-DD" -#: src/gnome/window-reconcile.c:725 -msgid "Enter Interest Payment..." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:232 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2771 +msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:727 -msgid "Enter Interest Charge..." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:234 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2773 +msgid "Create Automatically" +msgstr "Automaticky vytvoriť" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:262 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2801 +msgid "Notify me when created" +msgstr "Upozorni ma po vytvorení" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:289 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2828 +msgid "Create " +msgstr "Vytvoriť " + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:329 src/gnome/glade/sched-xact.glade:406 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2869 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2947 +msgid " days in advance" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:898 -msgid "Debits" -msgstr "Debety" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:366 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2906 +msgid "Remind me " +msgstr "Pripomeň mi " -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1156 src/gnome/window-reconcile.c:908 -msgid "Credits" -msgstr "Kredity" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:427 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3117 +msgid "End" +msgstr "Koniec" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:872 -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 -msgid "Total:" -msgstr "Celkom:" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:447 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2988 +msgid "No End" +msgstr "Bez konca" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:480 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3021 +msgid "End Date: " +msgstr "Konečný dátum: " -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:505 intl-scm/guile-strings.c:512 -#: intl-scm/guile-strings.c:518 src/gnome/window-reconcile.c:1111 -msgid "Reconcile" -msgstr "Vysporiadať" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:522 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3546 +msgid "Number of Occurrences:" +msgstr "Počet výskytov:" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1195 -msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:540 +msgid "Number of Occurrences" +msgstr "Počet výskytov" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1196 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:563 +msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "" -"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného " -"stavu." - -#: src/gnome/window-reconcile.c:1205 -msgid "_Finish" -msgstr "_Ukončiť" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-reconcile.c:1433 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Ukončiť vysporadanie tohoto účtu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:581 +msgid "Remaining Number of Occurrences" +msgstr "Zostávajúci počet výskytov" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1213 -msgid "_Postpone" -msgstr "Od_ložiť" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:609 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3129 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3142 +msgid "Recurrence Frequency" +msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1214 -msgid "Postpone the reconciliation of this account" -msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:673 +msgid "Template Transaction" +msgstr "Vzorová transakcia" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:716 +msgid "This window should never be realized." +msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1425 -msgid "Open the account" -msgstr "Otvoriť účet" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:747 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3364 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1241 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:773 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4377 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5708 +msgid "Start Date:" +msgstr "Začiatočný Dátum:" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:850 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1950 +msgid "Not scheduled" +msgstr "Neplánované" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1403 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:881 +msgid "Select occurrence date above." +msgstr "Hore vybrať dátum výskytu." -#: src/gnome/window-reconcile.c:1278 src/gnome/window-reconcile.c:1350 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1410 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:900 +msgid "Once" +msgstr "Raz" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1417 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected transaction" -msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:929 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1018 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1647 +msgid "Every " +msgstr "Každý " -#: src/gnome/window-reconcile.c:1297 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:969 +msgid "days." +msgstr "dní." -#: src/gnome/window-reconcile.c:1307 -msgid "_Reconcile" -msgstr "_Vysporiadať" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1058 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1147 +msgid "weeks." +msgstr "týždne." -#: src/gnome/window-reconcile.c:1309 -msgid "_Transaction" -msgstr "_Transakcia" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1078 +msgid "Daily [M-F]" +msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1433 -msgid "Finish" -msgstr "Ukončiť" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1107 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1400 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2235 +msgid "Every" +msgstr "Každý" -#. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1833 -msgid "Reconciled Balance:" -msgstr "Vysporiadaná bilancia:" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1196 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" -#. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1843 -msgid "Difference:" -msgstr "Rozdiel" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1210 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" -#: src/gnome/window-reconcile.c:2032 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Účet nie je v rovnováhe.\n" -"Ste si istý, že chcete ukončiť?" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1224 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" -#: src/gnome/window-reconcile.c:2090 -msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" -msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1250 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" -#: src/gnome/window-reconcile.c:2124 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n" -"Prajete si ich zrušiť?" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1264 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1972 src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 -msgid "Account Code" -msgstr "Kód účtu" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1278 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:157 intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: intl-scm/guile-strings.c:1812 intl-scm/guile-strings.c:2260 -#: intl-scm/guile-strings.c:2516 intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: intl-scm/guile-strings.c:2968 src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:258 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1304 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:159 src/app-utils/gnc-ui-util.c:261 -msgid "Tax Info" -msgstr "Daňové informácie" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1322 +msgid "Weekly" +msgstr "Týždenne" -#. Translators: For the following strings, the single letters -#. after the colon are abbreviations of the word before the -#. colon. Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:679 -msgid "not cleared:n" -msgstr "neočistené:n" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1340 +msgid "Select initial date, above." +msgstr "" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:681 -msgid "cleared:c" -msgstr "očistené:c" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1359 +msgid "Bi-Weekly" +msgstr "Dvojtýždenne" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:683 -msgid "reconciled:y" -msgstr "vysporiadané:y" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1440 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1687 +msgid "months." +msgstr "mesiace." -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:685 -msgid "frozen:f" -msgstr "zmrazené:f" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1469 +msgid "First on the:" +msgstr "Prvé na:" -#. Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:687 -msgid "void:v" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1542 +msgid "then on the:" msgstr "" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:729 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadny)" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1607 +msgid "Semi-Monthly" +msgstr "Dvakrát do mesiaca" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:816 -msgid "Opening Balances" -msgstr "Počiatočný stav" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1716 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1857 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1998 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2141 +msgid "On the" +msgstr "Na" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2568 intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:819 -msgid "Retained Earnings" -msgstr "Získané výnosy" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1781 intl-scm/guile-strings.c:2279 +#: intl-scm/guile-strings.c:2281 +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:135 intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:892 src/engine/Account.c:2180 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 -msgid "Equity" -msgstr "Majetok" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1811 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1951 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2092 +msgid "Occuring in" +msgstr "Vyskytujúci sa v" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:644 -#, fuzzy -msgid "Illegal variable in expression." -msgstr "Regulárny výraz" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1921 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kvartálne" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:654 -msgid "Unbalanced parenthesis" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2062 +msgid "Tri-Yearly" msgstr "" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656 -msgid "Stack overflow" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2205 +msgid "Semi-Yearly" msgstr "" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:658 -msgid "Stack underflow" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2275 +msgid "year(s)." +msgstr "rok(y)." -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:660 -msgid "Undefined character" -msgstr "Nedefinovaný znak" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2305 intl-scm/guile-strings.c:1267 +#: intl-scm/guile-strings.c:1269 +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:662 -msgid "Not a variable" -msgstr "Nie je premenná" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2360 intl-scm/guile-strings.c:1255 +#: intl-scm/guile-strings.c:1257 +msgid "Day" +msgstr "Deň" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:664 -msgid "Not a defined function" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2424 intl-scm/guile-strings.c:2283 +#: intl-scm/guile-strings.c:2285 +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2441 intl-scm/guile-strings.c:439 +#: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:451 +#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463 +#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:3115 +msgid "Scheduled Transactions" +msgstr "Plánovaná transakcia" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2542 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3748 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4216 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:271 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2555 +msgid "Next Occurence" msgstr "" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mimo pamäte" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2586 src/gnome/window-acct-tree.c:907 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1429 intl-scm/guile-strings.c:541 +msgid "New" +msgstr "Nový" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668 -msgid "Numeric error" -msgstr "Numerická chyba" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2614 +msgid "Upcoming" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search-account.c:163 -#, fuzzy -msgid "You have not selected any accounts" -msgstr "Nevybrali ste si účet" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2968 +msgid "Creation Options" +msgstr "Nastavenia tvorby" -#: src/gnome-search/search-account.c:206 -#, fuzzy -msgid "matches all accounts" -msgstr "Zodpovedajúce účty" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3074 +msgid "Number of Occurences:" +msgstr "Počet výskytov:" -#: src/gnome-search/search-account.c:209 -#, fuzzy -msgid "matches any account" -msgstr "Vytvorí nový účet" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3173 +msgid "Record" +msgstr "Záznam" -#. Force one -#: src/gnome-search/search-account.c:211 -#, fuzzy -msgid "matches no accounts" -msgstr "Zodpovedajúce účty" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3185 +msgid "REPLACEME with the Register control box" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search-account.c:227 -#, fuzzy -msgid "Selected Accounts" -msgstr "Zvoliť účet" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3209 +msgid "Template Transactions" +msgstr "Šablóna transakcií" -#: src/gnome-search/search-account.c:228 -#, fuzzy -msgid "Choose Accounts" -msgstr "Stratené účty" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3235 +msgid "Make Scheduled transaction" +msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu" -#. Create the label -#: src/gnome-search/search-account.c:259 -#, fuzzy -msgid "Select Accounts to Match" -msgstr "Zvoliť účet" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3287 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." -#: src/gnome-search/search-account.c:263 -#, fuzzy -msgid "Select the Accounts to Compare" -msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3390 +msgid "Start Date: " +msgstr "Počiatočný dátum: " -#: src/gnome-search/dialog-search.c:123 -#, fuzzy -msgid "You must select an item from the list" -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3470 +msgid "End " +msgstr "Koniec" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:290 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Vybrať..." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3489 +msgid "Never End" +msgstr "Bez konca" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:817 -#, fuzzy -msgid "Add criterion" -msgstr "Úkon" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3515 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5734 +msgid "End Date:" +msgstr "Konečný Dátum:" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:825 -msgid "all criteria are met" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3606 +msgid "Since Last Run" +msgstr "Od posledného spustenia" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:830 -msgid "any criteria are met" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3621 +msgid "What to do, what to do?" +msgstr "Čo robiť, čo robiť?" -#. Translators: %s is either "item" or the name of some other item. -#: src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "New %s" -msgstr "Nový" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3642 +msgid "Creating transactions..." +msgstr "Vytváranie transakcií..." -#: src/gnome-search/dialog-search.c:859 -#, fuzzy -msgid "item" -msgstr "Titul" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3661 +msgid "%v/%u (%p%%)" +msgstr "%v/%u (%p%%)" -#: src/gnome-search/search-string.c:180 -#, fuzzy -msgid "You need to enter a string value" -msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3672 +msgid "Transaction Reminders" +msgstr "Pripomenutie transakcií" -#: src/gnome-search/search-string.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3692 msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "Regulárny výraz" +"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" +"Select any which you would like to create now, and click\n" +"\"Next\" to create them." +msgstr "" -#: src/gnome-search/search-string.c:267 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Obsah" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3735 +msgid "Scheduled Transaction" +msgstr "Plánovaná transakcia" -#: src/gnome-search/search-string.c:270 -msgid "does not contain" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3761 +msgid "Days Away" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-string.c:274 -msgid "matches regex" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3777 +msgid "Auto-Created Transactions Notification" +msgstr "Upozornenie na automaticky vytvorené transakcie" -#: src/gnome-search/search-string.c:278 -msgid "does not match regex" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3807 +msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "" -#. Build and connect the toggle button -#: src/gnome-search/search-string.c:341 -#, fuzzy -msgid "Case Insensitive?" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3875 +msgid "State" +msgstr "Stav" -#: src/gnome-search/search-date.c:210 -msgid "is before" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3910 +msgid "Disposition?" msgstr "" -#. Force one -#: src/gnome-search/search-date.c:212 -msgid "is before or on" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3946 +msgid "Variables" +msgstr "Premenné" -#: src/gnome-search/search-date.c:213 -msgid "is on" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3992 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1709 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1711 +#: intl-scm/guile-strings.c:1535 intl-scm/guile-strings.c:1873 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: src/gnome-search/search-date.c:214 -#, fuzzy -msgid "is not on" -msgstr "Zoznam možností" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4018 +msgid "Variable" +msgstr "Premenná" -#: src/gnome-search/search-date.c:215 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "Register" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4058 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" -#: src/gnome-search/search-date.c:216 -msgid "is on or after" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4091 +msgid "Template Transaction (Read-Only)" +msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)" -#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:210 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:242 -msgid "is less than" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4110 +msgid "Created Transaction Review" +msgstr "Vytvorený prehľad transakcií" -#. Force one -#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:212 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:247 -msgid "is less than or equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4140 +msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:213 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 -msgid "equals" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4160 +msgid "" +"The following scheduled transactions have expired.\n" +"Select those you wish to delete." msgstr "" -#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:214 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 -msgid "does not equal" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4229 +msgid "Ended On" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-double.c:213 src/gnome-search/search-int64.c:215 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 -msgid "is greater than" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4269 +msgid "Unselect All" +msgstr "Všetko odznačiť" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4281 +msgid "Mortgage/Loan Druid" +msgstr "Sprievodca hypotékou/pôžičkou" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4296 +msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-int64.c:216 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:260 -msgid "is greater than or equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4297 +msgid "" +"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" +"within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" +"your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" +"Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" +"will be created.\n" +"\n" +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" +"the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:279 -#: src/gnome-search/search-boolean.c:203 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211 -#, fuzzy -msgid "is" -msgstr "Distribúcia" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4315 +msgid "Loan Information" +msgstr "Informácie o pôžičke" -#. Force one -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:281 -#: src/gnome-search/search-boolean.c:205 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:213 -#, fuzzy -msgid "is not" -msgstr "Distribúcia" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4351 +msgid "Interest Rate:" +msgstr "Úroková miera:" -#. Build and connect the toggle -#: src/gnome-search/search-boolean.c:232 -#, fuzzy -msgid "set true" -msgstr "pravda" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4403 +msgid "Length:" +msgstr "Dĺžka:" -#: src/gnome-search/search.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " Search " -msgstr "Hľadať" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4429 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5008 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5215 src/gnome-utils/transfer.glade:123 +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:118 +msgid "Amount:" +msgstr "Suma:" -#: src/gnome-search/search.glade.h:2 -msgid "()" -msgstr "" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4455 +msgid "Loan Account:" +msgstr "Účet pôžičky:" -#: src/gnome-search/search.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "New Item...." -msgstr "Nový..." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4695 +msgid "Months Remaining:" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Search Criteria" -msgstr "Hľadať tému:" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4744 +msgid "Interest Rate Change Frequency" +msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery" -#: src/gnome-search/search.glade.h:10 -msgid "Search for items where" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4780 +msgid "Do you..." msgstr "" -#: src/gnome-search/search.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Search for..." -msgstr "Hľadať tému:" - -#: src/gnome-search/search-numeric.c:242 -msgid "less than" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4817 +msgid "... utilize an escrow account for payments?" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:246 -msgid "less than or equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4849 +msgid "Escrow Account:" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 -msgid "equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4895 +msgid "Repayment" +msgstr "Splátka" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4930 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5241 +msgid "Payment From:" +msgstr "Platba z:" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4956 +msgid "Principal To:" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 -msgid "not equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5034 +msgid "Interest To:" +msgstr "Úrok k:" + +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5149 +msgid "Repayment Frequency" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:256 -msgid "greater than" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5165 +msgid "" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:259 -msgid "greater than or equal to" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5293 +msgid "Payment To (Escrow):" msgstr "" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:281 -#, fuzzy -msgid "has credits or debits" -msgstr "kreditné alebo debetné" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5392 +msgid "Payment From (Escrow):" +msgstr "" -#. Force one -#: src/gnome-search/search-numeric.c:284 -#, fuzzy -msgid "has debits" -msgstr "Debety" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5418 +msgid "Payment To:" +msgstr "Platby k:" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:286 -#, fuzzy -msgid "has credits" -msgstr "Kredity" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5445 +msgid "Specify Source Account" +msgstr "Určenie zdrojového účtu" -#. Build and connect the toggles -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:253 -#, fuzzy -msgid "Not Cleared" -msgstr "Očistené" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5468 +msgid "Use Escrow Account" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 -#, fuzzy -msgid "Reconciled" -msgstr "Vysporiadané" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5505 +msgid "Payment Frequency" +msgstr "" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 -#, fuzzy -msgid "Frozen" -msgstr "zmrazené:f" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5519 +msgid "Part of Payment Transaction" +msgstr "Časť splátky transakcie" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 -#, fuzzy -msgid "Voided" -msgstr "Kód" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5545 intl-scm/guile-strings.c:1463 +#: intl-scm/guile-strings.c:1737 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" -#: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:257 -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:273 -msgid "(null)" -msgstr "(žiadny)" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5585 +msgid "Review" +msgstr "Prehľad" -#: src/app-file/gnc-file.c:100 -#, c-format -msgid "" -"The URL \n" -" %s\n" -"is not supported by this version of GnuCash." -msgstr "" -"URL \n" -" %s\n" -"nie je podporovaná v tejto verzií GnuCash." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5638 +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah:" -#: src/app-file/gnc-file.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Can't parse the URL\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Nie je možné analyzovať URL\n" -" %s\n" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5687 +msgid "Date Range" +msgstr "Časový rozsah" -#: src/app-file/gnc-file.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Can't connect to\n" -" %s\n" -"The host, username or password were incorrect." -msgstr "" -"Nie je možné sa pripojiť k\n" -" %s\n" -"Host, meno užívateľa alebo heslo nie je správne." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5790 +msgid "Creation State" +msgstr "Stav vytvorenia" -#: src/app-file/gnc-file.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Can't connect to\n" -" %s\n" -"Connection was lost, unable to send data." -msgstr "" -"Nie je možné sa pripojiť k\n" -" %s\n" -"Spojenie sa prerušilo, nie je možné posielať údaje." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5805 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" -#: src/app-file/gnc-file.c:123 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version\n" -"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" -"to work with this data." -msgstr "" -"Zdá sa, že tento súbor/URL je z novšej verzií\n" -"GnuCash. Ak chcete pracovať s týmito údajmi,\n" -"musíte aktualizovať svoju verziu GnuCash." +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5818 +msgid "Postpone" +msgstr "Odložiť" -#: src/app-file/gnc-file.c:130 -#, c-format -msgid "" -"The database\n" -" %s\n" -"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" -msgstr "" -"Zdá sa, že databáza\n" -" %s\n" -"neexistuje. Prajete si ju vytvoriť?\n" +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5831 +msgid "Create" +msgstr "Vytvoriť" -#: src/app-file/gnc-file.c:137 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for\n" -" %s.\n" -"That database may be in use by another user,\n" -"in which case you should not open the database.\n" -"\n" -"Do you want to proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" +#: src/gnome/glade/stocks.glade:22 src/gnome/glade/stocks.glade:326 +msgid "Stock Split" +msgstr "Rozdelenie akcií" -#: src/app-file/gnc-file.c:146 -#, c-format -msgid "" -"The file/URL \n" -" %s\n" -"does not contain GnuCash data or the data is corrupt." -msgstr "" -"Súbor/URL \n" -" %s\n" -"neobsahuje GnuCash údaje alebo údaje sú poškodené." +#: src/gnome/glade/stocks.glade:38 +msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia." -#: src/app-file/gnc-file.c:152 -#, c-format -msgid "" -"The server at URL \n" -" %s\n" -"experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" -"Na serveri na URL \n" -" %s\n" -"sa vyskytla chyba, alebo zlé alebo poškodené údaje." +#: src/gnome/glade/stocks.glade:49 +msgid "Stock Account" +msgstr "Akciový účet" -#: src/app-file/gnc-file.c:158 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permission to access\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Nemáte práva na prístup\n" -"k %s\n" +#: src/gnome/glade/stocks.glade:70 +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie." -#: src/app-file/gnc-file.c:163 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Počas spracovania %s \n" -" sa vyskytla chyba\n" +#: src/gnome/glade/stocks.glade:146 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1697 +#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:1971 +#: intl-scm/guile-strings.c:2017 intl-scm/guile-strings.c:2113 +#: intl-scm/guile-strings.c:2149 intl-scm/guile-strings.c:2339 +msgid "Shares" +msgstr "Podiely" -#: src/app-file/gnc-file.c:168 +#: src/gnome/glade/stocks.glade:163 +msgid "Stock Split Details" +msgstr "Detaily akciového rozdelenia" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:184 msgid "" -"There was an error reading the file.\n" -"Do you want to continue?" +"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " +"split or merger.\n" +"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share " +"distribution.\n" +"You can also enter a description of the transaction, or accept the default " +"one." msgstr "" -"Počas čítania súboru sa vyskytla chyba.\n" -"Prejete si pokračovať?" +"Vložte dátum a počet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri " +"rozdelení alebo splynutí akcií.\n" +"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) použite záporné hodnoty pri " +"distribúcií akcií.\n" +"Tiež môžete vložiť popis transakcie alebo akceptovať štandardný." -#: src/app-file/gnc-file.c:174 -#, c-format +#: src/gnome/glade/stocks.glade:244 +msgid "Share Distribution:" +msgstr "Distribúcia podielov:" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:349 msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." +"If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n" +"You may safely leave it blank." msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" je prázdny." +"Ak chcete zaznamenať cenu akcií pre rozdelenie, vložte ju dole.\n" +"Pokojne ju môžete nechať nevyplnenú." -#: src/app-file/gnc-file.c:179 -#, c-format +#: src/gnome/glade/stocks.glade:390 +msgid "New Price:" +msgstr "Nová cena:" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:472 src/gnome/glade/stocks.glade:611 +msgid "Cash In Lieu" +msgstr "V hotovosti" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:493 msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." +"If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n" +"enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'." msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" nie je možné nájsť." +"Ak ste ako výsledok delenia akcií prijali úhradu v hotovosti,\n" +"vložte sem detaily o platbe. Inak kliknite na 'Nasledujúci'." -#: src/app-file/gnc-file.c:184 +#: src/gnome/glade/stocks.glade:545 +msgid "Cash Amount:" +msgstr "Suma hotovosti:" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:662 +msgid "Asset Account" +msgstr "Účet aktív" + +#: src/gnome/glade/stocks.glade:694 msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash.\n" -"Do you want to continue?" +"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" +"You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" +"quit without making any changes." msgstr "" -"Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash.\n" -"Prajete si pokračovať?" +"Ak ste dokončili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlačte " +"'Ukončiť'.\n" +"Môžete tiež stlačiť 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť svoje voľby,\n" +"alebo 'Zrušiť', ak ukončiť bez vykonania zmien." -#: src/app-file/gnc-file.c:190 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Neznámy typ súboru." +#: src/gnome/glade/tax.glade:22 src/gnome/glade/tax.glade:244 +msgid "Tax Information" +msgstr "Daňové informácie" -#: src/app-file/gnc-file.c:195 -#, fuzzy +#: src/gnome/glade/tax.glade:192 +msgid "Accounts Selected:" +msgstr "Zvolené účty" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:209 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:229 +msgid "Select Subaccounts" +msgstr "Zvolené podúčty" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:288 +msgid "TXF Categories" +msgstr "TXF Kategórie" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:331 +msgid "Form" +msgstr "Z" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:382 +msgid "Payer Name Source" +msgstr "Zdroj platcovho mena" + +#: src/gnome/glade/tax.glade:402 +msgid "Current Account" +msgstr "Aktuálny účet" + +#: src/gnome/glade/userpass.glade:22 +msgid "Username and Password" +msgstr "Užívateľské meno a heslo" + +#: src/gnome/glade/userpass.glade:81 +msgid "Enter your username and password" +msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" + +#: src/gnome/glade/userpass.glade:127 +msgid "Username:" +msgstr "Užívateľské meno:" + +#: src/gnome/glade/userpass.glade:144 +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:116 +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:273 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/gnome/dialog-commodities.c:256 msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash.\n" -"Do you want to want to upgrade the database to the current version?" +"That commodity is currently used by\n" +"at least one of your accounts. You may\n" +"not delete it." msgstr "" -"Táto databáza je zo staršej verzie GnuCash. \n" -"Chcete ju aktualizovať pre súčasnú verziu GnuCash?" +"Táto komodita je používaná\n" +"najmenej jedným vaším účtom.\n" +"Nemôžete ju odstrániť." -#: src/app-file/gnc-file.c:202 +#: src/gnome/dialog-commodities.c:264 msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff.\n" -"If there are currently no other users, consult the \n" -"documentation to learn how to clear out dangling login\n" -"sessions." +"Are you sure you want to delete the\n" +"selected commodity?" msgstr "" -"SQL databáza je používaná inými užívateľmi a aktualizácia nemôže prebehnúť, " -"pokiaľ sa neodhlásia.\n" -"Ak v skutočnosti nie sú prihlasený žiadny užívatelia, pozrite sa \n" -"v dokumentácií ako očistiť voľne visiace prihlasovacie\n" -"spojenia." +"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" +"označenú komoditu?" -#: src/app-file/gnc-file.c:212 -msgid "An unknown I/O error occurred." -msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba." +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:340 +msgid "You must enter values for the other quantities." +msgstr "Musíte vložiť hodnoty aj pre ostatné veličiny" -#: src/app-file/gnc-file.c:304 -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "Od posledného uloženia došlo k zmenám. Uložiť údaje do súboru?" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:341 +msgid "You must enter a valid expression." +msgstr "Musíte vložiť platný výraz." -#: src/app-file/gnc-file.c:376 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "Majetok" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:379 +msgid "The interest rate cannot be zero." +msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová." -#: src/app-file/gnc-file.c:376 -msgid "Open Anyway" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:398 +msgid "The number of payments cannot be zero." +msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový." -#: src/app-file/gnc-file.c:377 -#, fuzzy -msgid "Create New File" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:403 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný." -#: src/app-file/gnc-file.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for\n" -" %s.\n" -"That database may be in use by another user,\n" -"in which case you should not open the database.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:74 +msgid "old-file-import" msgstr "" -"GnuCash nemôže uzavrieť\n" -" %s.\n" -"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n" -"a preto ju nie je možné otvoriť.\n" -"\n" -"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?" - -#: src/app-file/gnc-file.c:443 -#, fuzzy -msgid "Reading file..." -msgstr "_Vysporiadať..." -#: src/app-file/gnc-file.c:562 src/report/report-gnome/window-report.c:833 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:75 +msgid "user:price-editor" +msgstr "používateľ:editor-cien" -#: src/app-file/gnc-file.c:591 src/app-file/gnc-file.c:782 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:439 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:76 +msgid "user:stock-split" msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" už existuje.\n" -"Ste si istý, že ho chcete prepísať?" -#: src/app-file/gnc-file.c:607 -msgid "Exporting file..." +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:77 +msgid "user:xfer-dialog" msgstr "" -#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: src/app-file/gnc-file.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:311 msgid "" -"There was an error saving the file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru" - -#: src/app-file/gnc-file.c:652 -#, fuzzy -msgid "Writing file..." -msgstr "Pracujem..." - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:115 intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: src/engine/Account.c:2170 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:304 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:174 -msgid "Bank" -msgstr "Bankový účet" +"Are you sure you want to delete the\n" +"selected price?" +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" +"označenú cenu?" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:117 intl-scm/guile-strings.c:1154 -#: src/engine/Account.c:2171 -msgid "Cash" -msgstr "Hotovosť" +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:338 +msgid "Remove old prices" +msgstr "Odstrániť staré ceny" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:121 src/engine/Account.c:2172 -msgid "Asset" -msgstr "Aktíva" +#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:352 +msgid "All prices before the date below will be deleted." +msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené." -#: src/engine/Account.c:2173 -msgid "Credit Card" -msgstr "Platobná karta" +#: src/gnome/dialog-price-editor.c:171 +msgid "You must select a commodity." +msgstr "Musíte zvoliť komoditu." -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:123 src/engine/Account.c:2174 -msgid "Liability" -msgstr "Pasíva" +#: src/gnome/dialog-price-editor.c:176 +msgid "You must select a currency." +msgstr "Musíte zvoliť menu." -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:125 src/engine/Account.c:2175 -msgid "Stock" -msgstr "Akcie" +#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1348 +msgid "You must enter a valid amount." +msgstr "Musíte vložiť platnú sumu" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:127 src/engine/Account.c:2176 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Investičný fond" +#: src/gnome/dialog-progress.c:359 src/gnome/dialog-progress.c:362 +msgid "Complete" +msgstr "Úplne" -#: src/engine/Account.c:2181 -#, fuzzy -msgid "A/Receivable" -msgstr "Obdržať" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:274 +msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" +msgstr "" -#: src/engine/Account.c:2182 -msgid "A/Payable" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 +msgid "" +"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" +"balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" -#: src/engine/Scrub.c:127 -msgid "Orphan" -msgstr "Sirota" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:785 +msgid "Please name the Scheduled Transaction." +msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu." -#: src/engine/Scrub.c:316 src/import-export/generic-import.glade.h:9 -msgid "Imbalance" -msgstr "Nerovnováha" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:809 +#, c-format +msgid "" +"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" +"Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "" -#: src/engine/Transaction.c:1697 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:835 msgid "" -"Another user has modified this transaction\n" -"\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" -"\tand try again, if needed.\n" +"Scheduled Transactions with variables\n" +"cannot be automatically created." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2186 src/engine/Transaction.c:2336 -#: src/engine/Transaction.c:2357 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068 -msgid "-- Split Transaction --" -msgstr "-- Rozdeliť transakciu --" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:849 +msgid "Please provide a valid end selection." +msgstr "" -#. This is displayed instead of the number of the day of month. -#: src/engine/FreqSpec.c:690 -msgid "last day" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:865 +msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "" -#. %s is the strftime-string of the one-time date. -#: src/engine/FreqSpec.c:719 +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:873 #, c-format -msgid "Once: %s" +msgid "" +"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " +"occurrences (%d)." msgstr "" -#. %u is the number of intervals -#: src/engine/FreqSpec.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Daily (x%u)" -msgstr "Denne (360)" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:907 +msgid "" +"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" -#. %u is the number of intervals -#: src/engine/FreqSpec.c:750 -#, c-format -msgid "Weekdays: (x%u)" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1540 +msgid "(never)" +msgstr "(nikdy)" + +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1718 +msgid "" +"The following transactions are presently being edited;\n" +"are you sure you want to delete them?" msgstr "" -#: src/engine/FreqSpec.c:755 -#, fuzzy -msgid "Weekdays" -msgstr "Týždne" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1721 +msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" +msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?" -#. %d are the number of intervals; %s is the name of -#. the weekday -#: src/engine/FreqSpec.c:792 -#, c-format -msgid "Weekly (x%d): %s" +#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035 +msgid "" +"The current template transaction has been changed.\n" +"Would you like to record the changes?" msgstr "" +"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n" +"Prajete si ju zaznamenať zmeny?" -#. %s is the name of the weekday -#: src/engine/FreqSpec.c:797 -#, fuzzy, c-format -msgid "Weekly: %s" -msgstr "Týždenne" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:678 +#, c-format +msgid "" +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" +"(%d transaction automatically created)" +msgid_plural "" +"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" +"(%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. %s is the name of the weekday -#: src/engine/FreqSpec.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bi-Weekly, %ss" -msgstr "Dvojtýždenne" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1369 +msgid "" +"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" +"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" +msgstr "" -#. %u is the number of intervals; %s is the day of month -#. of the starting month; %s is the day of month of the -#. ending month -#: src/engine/FreqSpec.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1798 +msgid "Ready to create" +msgstr "Pripravený k vytvoreniu" -#. %s is the day of month of the starting month; %s is the -#. day of month of the ending month -#: src/engine/FreqSpec.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Semi-monthly: %s, %s" -msgstr "Dvakrát do mesiaca" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1800 +msgid "Needs values for variables" +msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné" -#. %u is the number of intervals; %u is the day of -#. month -#: src/engine/FreqSpec.c:849 -#, c-format -msgid "Monthly (x%u): %u" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1804 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorované" -#. %u is the day of month -#: src/engine/FreqSpec.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monthly: %u" -msgstr "Mesačne" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1807 +msgid "Postponed" +msgstr "Odložené" -#. %u is the number of intervals; %u is the day of -#. month -#: src/engine/FreqSpec.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quarterly (x%u): %u" -msgstr "Kvartálne" +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1935 +msgid "Obsolete" +msgstr "Neplatné" -#. %u is the day of month -#: src/engine/FreqSpec.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quarterly: %u" -msgstr "Kvartálne" +#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:2959 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip dňa" -#. %u is the number of intervals; %u is the day of -#. month -#: src/engine/FreqSpec.c:882 -#, c-format -msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-totd.c:120 +msgid "Display this dialog next time" +msgstr "Zobraz tento dialóg aj nabudúce" -#. %u is the day of month -#: src/engine/FreqSpec.c:889 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tri-Yearly: %u" -msgstr "Ročne" +#: src/gnome/dialog-totd.c:303 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" -#. %u is the number of intervals; %u is the day of -#. month -#: src/engine/FreqSpec.c:905 -#, c-format -msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-totd.c:304 +msgid "Tip of the Day:" +msgstr "Tip dňa:" -#. %u is the day of month -#: src/engine/FreqSpec.c:912 -#, c-format -msgid "Semi-Yearly: %u" +#: src/gnome/druid-hierarchy.c:866 +msgid "You must enter a valid balance." msgstr "" -#. FIXME: This string *must* be translated for -#. en_GB, en_AU and everywhere else with the -#. sensible ordering of ddmmyy. Translators -#. note: to switch the last two arguments, -#. write "Yearly (x%1$u): %3$u of month %2$s" -#. -#. %u is the number of intervals; %s is the -#. abbreviated name of the month; %u is the -#. day of month. -#: src/engine/FreqSpec.c:935 -#, c-format -msgid "Yearly (x%u): %s/%u" +#: src/gnome/druid-loan.c:512 +msgid "Fixed" msgstr "" -#. %s is the abbreviated name of the month; %u is -#. the day of month -#: src/engine/FreqSpec.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Yearly: %s/%u" -msgstr "Ročne" +#: src/gnome/druid-loan.c:512 +msgid "A Fixed-Rate loan" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:271 -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" +#: src/gnome/druid-loan.c:514 +msgid "3/1 Year" +msgstr "3/1 rok" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/gnome/druid-loan.c:514 +msgid "A 3/1 Year ARM" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Odobrať" +#: src/gnome/druid-loan.c:515 +msgid "5/1 Year" +msgstr "5/1 rok" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3 -msgid "Add >>" -msgstr "Pridať >>" +#: src/gnome/druid-loan.c:515 +msgid "A 5/1 Year ARM" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4 -msgid "Available reports" -msgstr "Dostupné výkazy" +#: src/gnome/druid-loan.c:516 +msgid "7/1 Year" +msgstr "7/1 rok" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5 -msgid "Cols" -msgstr "Stĺpce" +#: src/gnome/druid-loan.c:516 +msgid "A 7/1 Year ARM" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6 -msgid "Column span:" -msgstr "Vzdialenosť stĺpcov:" +#: src/gnome/druid-loan.c:517 +msgid "10/1 Year" +msgstr "10/1 Rok" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8 -msgid "Enter report row/column span" -msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze" +#: src/gnome/druid-loan.c:517 +msgid "A 10/1 Year ARM" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9 -msgid "HTML Style Sheets" -msgstr "HTML štýl" +#: src/gnome/druid-loan.c:602 +#, c-format +msgid "... pay \"%s\"?" +msgstr "... zaplatiť \"%s\"?" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10 -msgid "Move down" -msgstr "Posunúť nadol" +#: src/gnome/druid-loan.c:614 +msgid "via Escrow account?" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11 -msgid "Move up" -msgstr "Posunúť nahor" +#: src/gnome/druid-loan.c:785 src/register/ledger-core/split-register.c:2016 +msgid "Loan" +msgstr "Pôžička" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13 -msgid "New Style Sheet" -msgstr "Nový štýl" +#: src/gnome/druid-loan.c:1015 +msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -msgid "New style sheet info" -msgstr "Informácie o novom štýle" +#: src/gnome/druid-loan.c:1132 +msgid "Please select a valid loan account." +msgstr "" -#. create the button. -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4 -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:12 src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462 -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." +#: src/gnome/druid-loan.c:1220 +msgid "Please select a valid Escrow Account." +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Report Size" -msgstr "Názov výkazu" +#: src/gnome/druid-loan.c:1286 src/gnome/druid-loan.c:1507 +msgid "Please select a valid \"from\" account." +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18 -msgid "Row span:" -msgstr "Vzdialenosť riadkov:" +#: src/gnome/druid-loan.c:1294 src/gnome/druid-loan.c:1516 +msgid "Please select a valid \"to\" account." +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19 -msgid "Rows" -msgstr "Riadky" +#: src/gnome/druid-loan.c:1302 +msgid "Please select a valid \"interest\" account." +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:20 -msgid "Size..." -msgstr "Veľkosť..." +#: src/gnome/druid-loan.c:1414 +#, c-format +msgid "Payment: \"%s\"" +msgstr "Platba: \"%s\"" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21 -msgid "Style sheet options" -msgstr "Nastavenia štýlu" +#: src/gnome/druid-loan.c:1747 src/gnome/druid-loan.c:2319 +msgid "Principal" +msgstr "Hlavný" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22 -msgid "Style sheet template:" -msgstr "Šablóna pre štýl" +#: src/gnome/druid-loan.c:1748 src/gnome/druid-loan.c:2340 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024 +#: intl-scm/guile-strings.c:1041 intl-scm/guile-strings.c:1081 +msgid "Interest" +msgstr "Úrok" -#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23 -msgid "Style sheets" -msgstr "Štýl" +#: src/gnome/druid-loan.c:2220 +msgid "Escrow " +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:106 -msgid "(Report not found)" -msgstr "(Výkaz nebol nájdený)" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:229 src/gnome-utils/gnc-html.c:115 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:472 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:361 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:397 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:254 +msgid "You must enter a valid distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:364 -msgid "Choose export format" -msgstr "Zvoľte formát exportu" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:263 +msgid "You must enter a distribution amount." +msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:365 -msgid "Choose the export format for this report:" -msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 +msgid "" +"You must either enter a valid price\n" +"or leave it blank." +msgstr "" +"Tiež musíte vložiť platnú cenu\n" +"alebo ju nechať prázdnu." -#. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: src/report/report-gnome/window-report.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save %s To File" -msgstr "Uložiť HTML do súboru" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:280 +msgid "The price must be positive." +msgstr "Cena musí byť kladné číslo." -#. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: src/report/report-gnome/window-report.c:422 -#, fuzzy, c-format +#: src/gnome/druid-stock-split.c:317 msgid "" -"You cannot save to that filename.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Nie je možné uložiť pod týmto názvom" +"You must either enter a valid cash amount\n" +"or leave it blank." +msgstr "" +"Musíte tiež vložiť platnú výšku hotovosti\n" +"alebo ju nechať prázdnu." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:431 -msgid "You cannot save to that file." -msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru" +#: src/gnome/druid-stock-split.c:326 +msgid "The cash distribution must be positive." +msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:494 -#, c-format +#: src/gnome/druid-stock-split.c:339 msgid "" -"Could not open the file\n" -" %s\n" -"%s" +"You must select an income account\n" +"for the cash distribution." msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor\n" -" %s\n" -"%s" +"Musíte zvoliť príjmový účet\n" +"pre hotovostnú distribúciu." + +#: src/gnome/druid-stock-split.c:349 +msgid "" +"You must select an asset account\n" +"for the cash distribution." +msgstr "" +"Musíte zvoliť účet aktív\n" +"pre hotovostnú distribúciu." + +#: src/gnome/druid-stock-split.c:442 +msgid "Error adding price." +msgstr "Chyba pri pridávaní ceny." + +#: src/gnome/druid-stock-split.c:731 +msgid "You don't have any stock accounts with balances!" +msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so saldokontom!" + +#: src/gnome/gnc-network.c:168 +msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" +msgstr "Vložte heslo pre GnuCash Sieť:" + +#: src/gnome/gnc-network.c:223 +msgid "GnuCash Network authorization failed." +msgstr "Autorizácia GnuCash Siete bola neúspešná." + +#: src/gnome/gnc-network.c:356 +msgid "Enter passphrase:" +msgstr "Vložte heslo:" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:513 -#, fuzzy -msgid "There are no options for this report." -msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" +#: src/gnome/gnc-network.c:370 +msgid "Verify passphrase:" +msgstr "Kontrola hesla:" -#: src/gnome-utils/window-help.c:594 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:796 -msgid "Back" -msgstr "Predchádzajúci" +#: src/gnome/gnc-network.c:381 +msgid "Passphrases did not match." +msgstr "Heslá nie sú rovnaké." -#: src/gnome-utils/window-help.c:595 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:797 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií" +#: src/gnome/gnc-splash.c:74 +#, c-format +msgid "Version: Gnucash-cvs (built %s)" +msgstr "Verzia: Gnucash-cvs (vytvorené %s)" -#: src/gnome-utils/window-help.c:603 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:805 -msgid "Forward" -msgstr "Dopredu" +#: src/gnome/gnc-splash.c:77 +#, c-format +msgid "Version: Gnucash-%s" +msgstr "Verzia: Gnucash-%s" -#: src/gnome-utils/window-help.c:604 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:806 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii" +#: src/gnome/gnc-splash.c:81 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavanie..." -#: src/gnome-utils/window-help.c:613 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:814 -msgid "Reload" -msgstr "Znova načítanie" +#: src/gnome/reconcile-list.c:203 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:548 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "Vysporiadané:R" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:815 -msgid "Reload the current report" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +#: src/gnome/top-level.c:201 +#, c-format +msgid "Transaction with no Accounts: %s" +msgstr "Transakcia bez účtov: %s" -#: src/gnome-utils/window-help.c:631 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:823 -msgid "Stop" -msgstr "Zastaviť" +#: src/gnome/top-level.c:212 +#, c-format +msgid "No such split: %s" +msgstr "Nie je také rozdelenie: %s" -#: src/gnome-utils/window-help.c:632 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:824 -msgid "Cancel outstanding HTML requests" -msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky" +#: src/gnome/top-level.c:222 src/gnome/top-level.c:265 +#, c-format +msgid "Unsupported entity type: %s" +msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:834 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:2973 +#: intl-scm/guile-strings.c:3147 intl-scm/guile-strings.c:3155 +#: intl-scm/guile-strings.c:3161 intl-scm/guile-strings.c:3191 +msgid "Account Tree" +msgstr "Strom účtov" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1200 intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:843 -msgid "Edit report options" -msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:3149 +msgid "Name of account view" +msgstr "Názov účtového pohľadu" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:852 -msgid "Print report window" -msgstr "Vytlačiť výkaz" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:351 src/gnome/window-acct-tree.c:541 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:705 +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open." +msgstr "" +"Ak chcete otvoriť účet, najskôr\n" +"musíte zvoliť účet, ktorý sa má otvoriť." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:994 -msgid "Set the report options you want using this dialog." +#: src/gnome/window-acct-tree.c:378 src/gnome/window-acct-tree.c:570 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" msgstr "" +"Pre úpravu účtu, musíte najskôr\n" +"zvoliť účet, ktorý sa má upraviť.\n" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Report error" -msgstr "Názov výkazu" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:433 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:1103 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while running the report." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." +#: src/gnome/window-acct-tree.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %s\n" +"account and all its children?" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:1128 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Badly formed options URL: %s" -msgstr "Zle naformátované gnc-nastavenie: URL." +#: src/gnome/window-acct-tree.c:437 +#, c-format +msgid "" +"This account contains transactions. Are you sure you\n" +"want to delete the %s account?" +msgstr "" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:1138 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:440 #, c-format -msgid "Badly report id: %s" +msgid "" +"One (or more) children of this account contain\n" +"transactions. Are you sure you want to delete the\n" +"%s account and all its children?" msgstr "" -#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:488 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Stratené účty" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:444 +#, c-format +msgid "This account contains read-only transactions. You may not delete %s." +msgstr "" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:1 -#, fuzzy +#: src/gnome/window-acct-tree.c:447 +#, c-format msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" -"Do this if you have saved your accounts to separate OFX files.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" -"of the OFX import process. " +"One (or more) children of this account contains read-only transactions. You " +"may not delete %s." msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" -"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných QIF " -"súborov.\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" -"ďalšiemu kroku v procese importovania QIF." -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:6 -#, fuzzy +#: src/gnome/window-acct-tree.c:498 msgid "" -"GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" -"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" -"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash\n" -"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" -"at the end of the process. \n" -"\n" -"Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" -"to abort the process. " +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" msgstr "" -"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov QIF\n" -"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" -"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" -"\n" -"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" -"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" -"a konci tohoto procesu. \n" -"\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" -"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " +"K odstráneniu účtu musíte najskôr\n" +"zvoliť účet, ktorý sa má odstrániť.\n" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Import OFX files" -msgstr "Importovať QIF súborov" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:592 +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile." +msgstr "" +"K vysporiadaniu účtu musíte najskôr\n" +"zvoliť účet, ktorý sa má vysporiadať." -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:17 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:82 -msgid "Load another file" -msgstr "Načítať ďalší súbor" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:648 src/gnome/window-acct-tree.c:670 +msgid "You must select an account to check and repair." +msgstr "Musíte si zvoliť účet, ktorý bude skontrolovaný a opravený." -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "OFX Filename:" -msgstr "Názov QIF súboru:" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:876 src/gnome/window-acct-tree.c:994 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1317 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Otvorí zvolený účet" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "OFX Files" -msgstr "QIF súbory" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:886 src/gnome/window-acct-tree.c:1010 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1339 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Upraví zvolený účet" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "OFX Import" -msgstr "QIF Import" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:897 +msgid "Edit the account view options" +msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "OFX files you have loaded" -msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:918 src/gnome/window-acct-tree.c:1052 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1346 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Odstráni zvolený účet" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:22 -msgid "OFX import complete" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:940 +msgid "Check & Repair A_ccount" +msgstr "Kontrola a _oprava účtu" + +#: src/gnome/window-acct-tree.c:941 src/gnome/window-reconcile.c:1284 +msgid "" +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " +"account" msgstr "" +"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " +"účte" + +#: src/gnome/window-acct-tree.c:949 +msgid "Check & Repair Su_baccounts" +msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:23 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:103 -#, fuzzy +#: src/gnome/window-acct-tree.c:950 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " -"loaded\n" -"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n" -"in the file.\n" -"\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" -"worry if your data is in multiple files. " +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " +"account and its subaccounts" msgstr "" -"Zvoľte prosím súbor, ktorý sa má načítať. Keď kliknete na \"Nasledujúci\", " -"súbor bude načítaný\n" -"a zanalyzovaný. Bude potrebné odpovedať na niekoľko otázok o účtoch\n" -"v súbore.\n" -"\n" -"Budete mať príležitosť načítať toľko súborov, koľko si budete želať,\n" -"takže sa nemusíte obávať, ak vaše údaje sú vo viacerých súboroch. \n" +"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto " +"účte a jeho podúčtoch" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select a OFX file to load" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:958 +msgid "Check & Repair A_ll" +msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko" -#: src/business/business-gnome/business-options.c:291 -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:46 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1036 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1108 -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:30 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:130 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrať..." +#: src/gnome/window-acct-tree.c:959 +msgid "" +"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " +"accounts" +msgstr "" +"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " +"všetkých účtoch" -#: src/import-export/ofx/ofx.glade.h:31 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:154 -msgid "Unload selected file" -msgstr "Zrušiť zvolený súbor" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:993 +msgid "Open Account" +msgstr "Otvoriť účet" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:84 -#, fuzzy -msgid "Select an OFX/QFX file to process" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1001 +msgid "Open _Subaccounts" +msgstr "O_tvoriť podúčty" -#. This string is a default account -#. name. It MUST NOT contain the -#. character ':' anywhere in it or -#. in any translations. -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stock account for security \"%s\"" -msgstr "Výkaz z účtu akcií" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1002 src/gnome/window-acct-tree.c:1325 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty" -#. This string is a default account -#. name. It MUST NOT contain the -#. character ':' anywhere in it or -#. in any translations. -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:429 -#, c-format -msgid "Income account for security \"%s\"" -msgstr "" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1019 src/gnome/window-acct-tree.c:1372 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Vysporiadať zvolený účet" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#. * -#. * %s is either the string 'noted balance' or 'booked -#. * balance'. %s is the amount. -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Result of HBCI job: \n" -"Account %s is %s\n" -"Reconcile account now?" -msgstr "" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1034 src/gnome/window-acct-tree.c:1379 +msgid "Stock S_plit..." +msgstr "Rozdelenie _akcií..." -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:161 -#, fuzzy -msgid "noted balance" -msgstr "Nerovnovážny" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1043 src/gnome/window-acct-tree.c:1304 +msgid "_New Account..." +msgstr "_Nový účet..." -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:161 -#, fuzzy -msgid "booked balance" -msgstr "Nerovnovážny" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1051 src/gnome/window-acct-tree.c:1345 +msgid "_Delete Account" +msgstr "O_dstrániť účet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1058 src/gnome/window-acct-tree.c:1386 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1283 +msgid "_Check & Repair" +msgstr "_Kontrola a oprava" -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Heslo:" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1065 src/gnome/window-reconcile.c:1334 +msgid "_Account" +msgstr "_Účet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Enter and confirm your new password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1316 src/gnome/window-reconcile.c:1260 +msgid "_Open Account" +msgstr "_Otvoriť účet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enter new Password" -msgstr "Užívateľské meno a heslo" +#: src/gnome/window-acct-tree.c:1324 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "O_tvoriť podúčet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enter your password" -msgstr "Vložte svoje užívateľské meno a heslo" +#: src/gnome/window-main-summarybar.c:130 +msgid "Net Assets" +msgstr "Čisté aktíva" + +#: src/gnome/window-main-summarybar.c:148 +msgid "Profits" +msgstr "Zisk" + +#: src/gnome/window-main.c:615 +msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." +msgstr "Na ukončenie GnuCash tlačte \"Koniec\"." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3 -msgid "(filled in automatically)" +#: src/gnome/window-main.c:668 +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4 -msgid "10010010" +#: src/gnome/window-main.c:699 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!\n" +"http://www.gnucash.org/" msgstr "" +"GnuCash osobný správca financií.\n" +"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n" +"http://www.gnucash.org" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5 -msgid "280" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:789 +msgid "Export _Accounts..." +msgstr "Expo_rtovať účty..." -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Account list will be updated" -msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" +#: src/gnome/window-main.c:790 +msgid "Export the account hierarchy to a new file" +msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Add \n" -"Bank" -msgstr "Bankový účet" +#: src/gnome/window-main.c:800 +msgid "_New File" +msgstr "_Nový súbor" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 -msgid "" -"Add \n" -"User" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:801 +msgid "Create a new file" +msgstr "Vytvorí nový súbor" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Bank Code" -msgstr "Bankový účet" +#: src/gnome/window-main.c:805 +msgid "New Account _Tree" +msgstr "Nový strom účto_v" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Bank Code:" -msgstr "Kód účtu:" +#: src/gnome/window-main.c:806 +msgid "Open a new account tree view" +msgstr "Otvorí nový stromový pohľad na účty" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Bank Identification" -msgstr "Bilančné informácie" +#: src/gnome/window-main.c:814 +msgid "Open in a New Window" +msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 -msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:815 +msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" +msgstr "Otvoriť nové GnuCash okno najvyššej úrovne pre aktuálny pohľad" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18 -msgid "Choose file for secret key" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:819 +msgid "Open _Recent" +msgstr "O_tvoriť posledné" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19 -msgid "Click \"Next\" when all desired accounts are matching." -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:825 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Configuration File" -msgstr "Konfiguračný priečinok." +#: src/gnome/window-main.c:827 +msgid "_Export" +msgstr "_Export" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 -msgid "Country Code (Germany: 280)" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:849 +msgid "Ta_x Options" +msgstr "Nastavenia _daní" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Current Action" -msgstr "Aktuálny účet" +#: src/gnome/window-main.c:850 +msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" +msgstr "Nastavenie daňových informácií pre všetky príjmové a výdajové účty" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Current Job" -msgstr "Aktuálny účet" +#: src/gnome/window-main.c:861 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Obnoviť" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:793 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Customer ID" -msgstr "Vlastné" +#: src/gnome/window-main.c:862 +msgid "Refresh this window" +msgstr "Obnoviť toto okno" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 -msgid "DDV Medium (Chip Card)" +#: src/gnome/window-main.c:870 +msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 -msgid "Date range of transactions to retrieve:" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:877 +msgid "Show/hide the summary bar on this window" +msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 -msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:884 +msgid "Show/Hide the status bar on this window" +msgstr "Zobrazí skryje stavový riadok v tomto okne" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Earliest possible date" -msgstr "Zvoliť možné duplikáty" +#: src/gnome/window-main.c:895 +msgid "_Scheduled Transaction Editor" +msgstr "Editor plánovaných tran_sakcií" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Enter Bank Information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: src/gnome/window-main.c:896 +msgid "The list of Scheduled Transactions" +msgstr "Zoznam plánovaných transakcií" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30 -msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" +#: src/gnome/window-main.c:902 +msgid "_Since Last Run..." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Enter User Information" -msgstr "Informácie o prevode" - -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Enter an Online Transaction" -msgstr "Vyrovnanie transakcie" - -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Enter date:" -msgstr "Zobraziť po:" +#: src/gnome/window-main.c:903 +msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." +msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34 -msgid "Execute Later (unimpl.)" +#: src/gnome/window-main.c:910 +msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35 -msgid "Execute Now" +#: src/gnome/window-main.c:911 +msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1418 intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: intl-scm/guile-strings.c:1910 intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: intl-scm/guile-strings.c:2452 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/gnome/window-main.c:921 +msgid "_Scheduled Transactions" +msgstr "_Plánované transakcie" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Get Transactions Online" -msgstr "Transakcie" +#: src/gnome/window-main.c:945 +msgid "Commodity _Editor" +msgstr "_Editor komodít" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:29 -msgid "GnuCash account name" -msgstr "Názov GnuCash účtu" +#: src/gnome/window-main.c:953 +msgid "Financial _Calculator" +msgstr "Finančná _kalkukačka" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39 -msgid "HBCI Connection Window" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:960 +msgid "_Find Transactions" +msgstr "_Nájsť transakciu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:40 -msgid "HBCI Setup Finished" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:961 +msgid "Find transactions with a search" +msgstr "Pohľadá transakciu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "HBCI account name" -msgstr "Názov QIF účtu" +#: src/gnome/window-main.c:981 +msgid "_Tips Of The Day" +msgstr "_Tip dňa" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:42 -msgid "" -"If you already have a key file, please choose it here. \n" -"If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be " -"created there." -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1013 +msgid "_Windows" +msgstr "_Okná" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44 -msgid "" -"In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" -"retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" -"to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n" -"retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n" -"your bank gave to you on paper.\n" -"\n" -"Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n" -"created a new key file, you have to enter its PIN again. \n" -"\n" -"You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n" -"connection window. Please do not close the HBCI connection window\n" -"before this whole druid has finished." -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1031 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "Uloží súbor na disk" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56 -msgid "" -"In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" -"server will be contacted and will be queried for the \n" -"HBCI-accessible accounts.\n" -"\n" -"Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n" -"progress of the HBCI connection in the HBCI connection window." -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1041 +msgid "Close the current notebook page" +msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:62 -msgid "Ini-Letter Server" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1063 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:63 -msgid "Ini-Letter User" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1064 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "Ukončí GnuCash" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:64 -msgid "Initial HBCI Setup" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:429 +msgid "Interest Payment" +msgstr "Splátka úroku" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:65 -msgid "Initial HBCI Setup Finished" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:432 +msgid "Interest Charge" +msgstr "Úroková miera" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Internet Address" -msgstr "Adresa klienta" +#: src/gnome/window-reconcile.c:450 +msgid "Payment From" +msgstr "Platba z" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67 -msgid "Last retrieval date" +#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464 +msgid "Reconcile Account" +msgstr "Vysporiadať účet" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:469 +msgid "Payment To" +msgstr "Platby na" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:480 +msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68 -msgid "Log Messages" +#: src/gnome/window-reconcile.c:481 +msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" +#: src/gnome/window-reconcile.c:666 intl-scm/guile-strings.c:3035 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "Informácie o vysporiadaní" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Name (optional)" -msgstr "Nastavenie čísiel" +#: src/gnome/window-reconcile.c:670 +msgid "Statement Date:" +msgstr "Dátum vyúčtovania:" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "New Account (not implemented)" -msgstr "Nový účet (dieťa zvoleného) ..." +#: src/gnome/window-reconcile.c:671 src/gnome/window-reconcile.c:1840 +msgid "Starting Balance:" +msgstr "Počiatočný stav" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:73 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:88 -msgid "New?" -msgstr "Nový?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:672 src/gnome/window-reconcile.c:1850 +msgid "Ending Balance:" +msgstr "Konečný stav" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Now" -msgstr "Nový" +#: src/gnome/window-reconcile.c:681 +msgid "Include Subaccounts" +msgstr "Vrátane podúčtov" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75 -msgid "" -"Now the setup for all HBCI accounts that are matching\n" -"to a Gnucash account is finished. You can now invoke HBCI actions\n" -"on those accounts.\n" -"\n" -"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can \n" -"start this druid again anytime.\n" -"\n" -"Press 'Finish' now." +#: src/gnome/window-reconcile.c:743 +msgid "Enter Interest Payment..." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:83 -msgid "" -"Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" -"server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" -"bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n" -"your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n" -"have to use these for months to come (unless you personally ask \n" -"your bank to reset them).\n" -"\n" -"AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n" -"Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n" -"might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n" -"\n" -"If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n" -"the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n" -"connection in the HBCI connection window." +#: src/gnome/window-reconcile.c:745 +msgid "Enter Interest Charge..." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:97 -msgid "" -"Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your " -"bank. \n" -"\n" -"The initial HBCI setup is now finished.\n" -"\n" -"Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n" -"have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n" -"to use the HBCI functionality in your accounts.\n" -"\n" -"Press 'Finish' now." -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:931 +msgid "Debits" +msgstr "Debety" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:106 -#, fuzzy -msgid "Online Transaction" -msgstr "Nájsť transakciu" +#: src/gnome/window-reconcile.c:941 intl-scm/guile-strings.c:1339 +msgid "Credits" +msgstr "Kredity" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "OpenHBCI Configuration File" -msgstr "Konfiguračné nastavenie GnuCash" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1096 +msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "Originator Account Number" -msgstr "Iný účtový názov" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1143 intl-scm/guile-strings.c:298 +#: intl-scm/guile-strings.c:305 intl-scm/guile-strings.c:311 +#: intl-scm/guile-strings.c:3109 +msgid "Reconcile" +msgstr "Vysporiadať" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "Originator Name" -msgstr "Meno klienta" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 +msgid "_Reconcile Information..." +msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného stavu." + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1231 +msgid "_Finish" +msgstr "_Ukončiť" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1459 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:110 -msgid "Path to Key File" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 +msgid "_Postpone" +msgstr "Od_ložiť" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:111 -msgid "Payment Purpose (only for recipient)" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1240 +msgid "Postpone the reconciliation of this account" +msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:112 -#, fuzzy -msgid "Payment Purpose continued" -msgstr "Doba úhrady" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1248 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:114 -msgid "Print Ini-Letter of User" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1260 src/gnome/window-reconcile.c:1451 +msgid "Open the account" +msgstr "Otvoriť účet" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:115 -msgid "Progress" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1267 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:116 -msgid "Public Keys will be retrieved" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1297 src/gnome/window-reconcile.c:1369 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:117 -msgid "RDH Medium (Key File)" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1297 src/gnome/window-reconcile.c:1369 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1429 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "Recipient Account Number" -msgstr "Iný účtový názov" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1304 src/gnome/window-reconcile.c:1376 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1436 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Upraví aktuálnu transakciu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:119 -msgid "Recipient Bank Code" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1311 src/gnome/window-reconcile.c:1383 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1443 +msgid "Delete the selected transaction" +msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Recipient Name" -msgstr "Meno klienta" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1323 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Security Medium" -msgstr "Security" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1333 +msgid "_Reconcile" +msgstr "_Vysporiadať" -#: src/import-export/generic-import.glade.h:16 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:122 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:126 -msgid "Select Account" -msgstr "Zvoliť účet" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1335 +msgid "_Transaction" +msgstr "_Transakcia" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:123 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:128 -msgid "Select or add a GnuCash account" -msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1459 +msgid "Finish" +msgstr "Ukončiť" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:124 -#, fuzzy -msgid "Server Address" -msgstr "Užívateľova adresa" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1860 +msgid "Reconciled Balance:" +msgstr "Vysporiadaná bilancia:" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:125 -msgid "" -"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" -"\n" -"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank \n" -"decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, \n" -"containing \n" -"\n" -"* The bank code of your bank\n" -"* The user ID that identifies you to your bank\n" -"* The Internet address of your bank's HBCI server\n" -"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" -"\").\n" -"\n" -"This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n" -"\n" -"NOTE: THIS IS ALL-EXPERIMENTAL. NO WARRANTIES FOR ANYTHING.\n" -"\n" -"Press 'Cancel' if you do not wish to setup any \n" -"HBCI connection now." -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1870 +msgid "Difference:" +msgstr "Rozdiel" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:142 +#: src/gnome/window-reconcile.c:2059 msgid "" -"This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" -"by pressing 'Print'. Then press 'Next'." +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" msgstr "" +"Účet nie je v rovnováhe.\n" +"Ste si istý, že chcete ukončiť?" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1504 -#: intl-scm/guile-strings.c:1570 intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: intl-scm/guile-strings.c:1694 intl-scm/guile-strings.c:1912 -#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2824 -#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2894 -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:144 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: src/gnome/window-reconcile.c:2117 +msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" +msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:145 -#, fuzzy +#: src/gnome/window-reconcile.c:2151 msgid "" -"Update \n" -"account list" -msgstr "Používať účtovné označenia" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n" +"Prajete si ich zrušiť?" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:147 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "Užívateľské informácie" +#: src/gnome/window-register.c:801 intl-scm/guile-strings.c:2989 +msgid "General Ledger" +msgstr "Hlavná kniha" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:148 -#, fuzzy -msgid "User Identification" -msgstr "Užívateľské informácie" +#: src/gnome/window-register.c:803 +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:149 -msgid "User Keys will be sent" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:808 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portfólio" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:150 -msgid "Verify Ini-Letter from Server" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:810 +msgid "Portfolio Report" +msgstr "Portfóliový výkaz" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:151 -#, fuzzy -msgid "at Bank" -msgstr "Bankový účet" +#: src/gnome/window-register.c:815 +msgid "Search Results" +msgstr "Prehľadať výsledky" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:152 -msgid "my-bank" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:817 +msgid "Search Results Report" +msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:153 -#, fuzzy -msgid "something" -msgstr "Testovanie" +#: src/gnome/window-register.c:822 intl-scm/guile-strings.c:198 +#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:222 +#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:234 +#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2063 +#: intl-scm/guile-strings.c:3111 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:154 -msgid "www.hbci-kernel.de" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:824 intl-scm/guile-strings.c:1989 +msgid "Register Report" +msgstr "Výkaz registra" -#. Translators: Strings from this file are really only needed -#. * inside Germany (HBCI is not supported anywhere else). You -#. * may safely ignore strings from the import-export/hbci -#. * subdirectory in other countries. -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:61 +#: src/gnome/window-register.c:1437 #, c-format -msgid "" -"Error while loading OpenHBCI config file:\n" -" %s\n" -msgstr "" - -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:224 -msgid "" -"The PIN you entered was wrong.\n" -"Do you want to try again?" +msgid "%s [Read-Only]" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:233 -msgid "" -"The PIN you entered was too short.\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:721 +msgid "" +msgstr "" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:242 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:832 +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1447 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:496 msgid "" -"Unfortunately this HBCI job is not supported \n" -"by your bank or for your account. Aborting." +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" msgstr "" +"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" +"Prajete si ju zaznamenať?" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:843 -#, fuzzy -msgid "Default Customer" -msgstr "Prednastavená mena" +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:959 +msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť rozdelenie tejto transakciu?" -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1317 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:962 msgid "" -"Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" -"you should stop contacting this Server Internet Address\n" -"and contact your bank. To help your bank figure out the\n" -"problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" -"and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" -"druid now." -msgstr "" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:41 -msgid "Online Banking & Importing" +"You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" +"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#. * -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:147 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1055 #, c-format msgid "" -"Please enter and confirm new PIN for \n" -"user '%s' at bank '%s',\n" -"with at least %d characters." +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" msgstr "" +"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" +" %s\n" +"z transakcie\n" +" %s ?" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:156 -#, c-format +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1057 msgid "" -"Please enter and confirm a new PIN for \n" -"user '%s' at unknown bank,\n" -"with at least %d characters." +"You would be deleting a reconciled split!\n" +"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:163 -#, c-format +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1060 msgid "" -"Please enter and confirm a new PIN\n" -"with at least %d characters." +"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " +"delete it from this register window." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:184 -#, c-format -msgid "" -"Please enter PIN for \n" -"user '%s' at bank '%s'." -msgstr "" +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1073 +msgid "(no memo)" +msgstr "(Poznámka)" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Please enter PIN for \n" -"user '%s' at unknown bank." -msgstr "" +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1076 +msgid "(no description)" +msgstr "(bez popisu)" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:197 -msgid "" -"Please enter PIN for \n" -"unknown user at unknown bank." -msgstr "" +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1109 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:214 -#, c-format +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1111 msgid "" -"The PIN needs to be at least %d characters \n" -"long. Do you want to try again?" +"You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n" +"This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Please insert chip card for \n" -"user '%s' at bank '%s'." +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1796 +msgid "Present:" +msgstr "Súčasnosť (prítomné):" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1797 +msgid "Future:" +msgstr "Budúcnosť:" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1798 +msgid "Cleared:" +msgstr "Očistené:" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1799 +msgid "Reconciled:" +msgstr "Vysporiadané" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1800 +msgid "Projected Minimum:" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:267 -#, c-format +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1804 +msgid "Shares:" +msgstr "Podiely:" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1805 +msgid "Current Value:" +msgstr "Súčasná hodnota" + +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2033 msgid "" -"Please insert chip card for \n" -"user '%s' at unknown bank." +"This account may not be edited. If you want\n" +"to edit transactions in this register, please\n" +"open the account options and turn off the\n" +"placeholder checkbox." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:272 +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2040 msgid "" -"Please insert chip card for \n" -"unknown user at unknown bank." +"One of the sub-accounts selected may not be\n" +"edited. If you want to edit transactions in\n" +"this register, please open the sub-account\n" +"options and turn off the placeholder checkbox.\n" +"You may also open an individual account instead\n" +"of a set of accounts." msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Please insert the correct chip card for \n" -"user '%s' at bank '%s'." +#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2298 +msgid "View" +msgstr "Zobrazenie" + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:127 +msgid "You must select an item from the list" +msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu." + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:296 +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:848 +msgid "Add criterion" +msgstr "Pridať kritérium" + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:856 +msgid "all criteria are met" +msgstr "" + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:861 +msgid "any criteria are met" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:307 +#: src/gnome-search/dialog-search.c:903 #, c-format -msgid "" -"Please insert the correct chip card for \n" -"user '%s' at unknown bank." +msgid "New %s" +msgstr "Nový %s" + +#: src/gnome-search/dialog-search.c:903 +msgid "item" +msgstr "položka" + +#: src/gnome-search/search-account.c:166 +msgid "You have not selected any accounts" +msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet" + +#: src/gnome-search/search-account.c:209 +msgid "matches all accounts" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:312 -msgid "" -"Please insert the correct chip card for \n" -"unknown user at unknown bank." +#: src/gnome-search/search-account.c:212 +msgid "matches any account" msgstr "" -#. Translators: Strings from this file are really only -#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere -#. * else). You may safely ignore strings from the -#. * import-export/hbci subdirectory in other countries. -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:144 -msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +#: src/gnome-search/search-account.c:214 +msgid "matches no accounts" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:147 -#, fuzzy -msgid "Debited Account Owner" -msgstr "O_dstrániť účet" +#: src/gnome-search/search-account.c:230 +msgid "Selected Accounts" +msgstr "Zvolené účty" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:149 -#, fuzzy -msgid "Debited Account Number" -msgstr "Iný účtový názov" +#: src/gnome-search/search-account.c:231 +msgid "Choose Accounts" +msgstr "Vybrať účty" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:151 -#, fuzzy -msgid "Debited Account Bank Code" -msgstr "Iný účtový kód" +#: src/gnome-search/search-account.c:262 +msgid "Select Accounts to Match" +msgstr "" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:154 -#, fuzzy -msgid "Credited Account Owner" -msgstr "Kreditné účty" +#: src/gnome-search/search-account.c:266 +msgid "Select the Accounts to Compare" +msgstr "Vybrať účty na porovnávanie" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:156 -#, fuzzy -msgid "Credited Account Number" -msgstr "Kreditné účty" +#: src/gnome-search/search-boolean.c:235 +msgid "set true" +msgstr "" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:158 -#, fuzzy -msgid "Credited Account Bank Code" -msgstr "Kreditné účty" +#: src/gnome-search/search-date.c:213 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:179 -#, fuzzy -msgid "(unknown)" -msgstr "Neznáme" +#: src/gnome-search/search-date.c:215 +msgid "is before or on" +msgstr "" -#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:157 -msgid "" -"The two passwords didn't match. \n" -"Please try again." +#: src/gnome-search/search-date.c:216 +msgid "is on" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:93 -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:94 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Ukončiť" +#: src/gnome-search/search-date.c:217 +msgid "is not on" +msgstr "nie je na" -#. Translators: Strings from this file are really only needed -#. * inside Germany (HBCI is not supported anywhere else). You may -#. * safely ignore strings from the import-export/hbci subdirectory -#. * in other countries. -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:114 -#, fuzzy -msgid "Opening Dialog" -msgstr "Počiatočný stav" +#: src/gnome-search/search-date.c:218 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:117 -msgid "Closing Dialog" +#: src/gnome-search/search-date.c:219 +msgid "is on or after" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:121 -msgid "Opening Network Connection" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:214 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:246 +msgid "is less than" +msgstr "je menej než" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:125 -msgid "Closing Network Connection" +#: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-int64.c:216 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:251 +msgid "is less than or equal to" +msgstr "je menšie alebo rovné" + +#: src/gnome-search/search-double.c:215 src/gnome-search/search-int64.c:217 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:254 +msgid "equals" +msgstr "rovná sa" + +#: src/gnome-search/search-double.c:216 src/gnome-search/search-int64.c:218 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:257 +msgid "does not equal" msgstr "" -#. Translate those with keeping the leading "Job:", but of course -#. using a translation for "Job". -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:131 -#, fuzzy -msgid "Job: Get Balance" -msgstr "Nerovnovážny" +#: src/gnome-search/search-double.c:217 src/gnome-search/search-int64.c:219 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:260 +msgid "is greater than" +msgstr "je viac než" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:135 -#, fuzzy -msgid "Job: Get Transactions" -msgstr "Transakcie" +#: src/gnome-search/search-double.c:218 src/gnome-search/search-int64.c:220 +#: src/gnome-search/search-numeric.c:264 +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "je väčšie alebo rovné" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:139 -#, fuzzy -msgid "Job: New Transfer" -msgstr "Prevod" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:246 +msgid "less than" +msgstr "menšie ako" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:143 -msgid "Job: Debit Note" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:250 +msgid "less than or equal to" +msgstr "je menšie alebo sa rovná" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:147 -msgid "Job: Get Standing Orders" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:254 +msgid "equal to" +msgstr "rovná sa" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:151 -msgid "Job: New Standing Order" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:257 +msgid "not equal to" +msgstr "nerovná sa" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:155 -msgid "Job: Delete Standing Order" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:260 +msgid "greater than" +msgstr "väčšie ako" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:159 -msgid "Job: Retrieve Account List" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:263 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "je väčšie alebo sa rovná" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:163 -msgid "Job: Get System ID" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:285 +msgid "has credits or debits" +msgstr "má kredity alebo debety" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:167 -msgid "Job: Get Keys" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:288 +msgid "has debits" +msgstr "má debety" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:171 -msgid "Job: Send Keys" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-numeric.c:290 +msgid "has credits" +msgstr "má kredity" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:193 -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:253 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "žiadne" +#: src/gnome-search/search-string.c:183 +msgid "You need to enter a string value" +msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:212 -msgid "Sending message" +#: src/gnome-search/search-string.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" msgstr "" +"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" +"%s" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:216 -msgid "Waiting for response" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-string.c:270 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:220 -msgid "Creating HBCI Job" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-string.c:273 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:224 -msgid "Contacting Server" +#: src/gnome-search/search-string.c:277 +msgid "matches regex" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:228 -msgid "Checking Job result" +#: src/gnome-search/search-string.c:281 +msgid "does not match regex" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:232 -msgid "Updating local system" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-string.c:344 +msgid "Case Insensitive?" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:236 -msgid "Closing connection" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search.glade:23 +msgid "Search for..." +msgstr "Hľadať..." -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:112 -msgid "Online HBCI Direct Debit Note" +#: src/gnome-search/search.glade:117 +msgid "New Item...." +msgstr "Nová položka..." + +#: src/gnome-search/search.glade:171 +msgid "()" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Online HBCI Transaction" -msgstr "Nájsť transakciu" +#: src/gnome-search/search.glade:188 +msgid " Search " +msgstr " Hľadať " -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:93 -#, fuzzy -msgid "HBCI Get Balance" -msgstr "Nerovnovážny" +#: src/gnome-search/search.glade:208 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kritériá hľadania" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:94 -msgid "Get the account balance online through HBCI" +#: src/gnome-search/search.glade:272 +msgid "Search for items where" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:97 -#, fuzzy -msgid "HBCI Get Transactions" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" +#: src/gnome-search/search.glade:347 +msgid "Type of search" +msgstr "Typ hľadania" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98 -#, fuzzy -msgid "Get the transactions online through HBCI" -msgstr "Zobrazí všetky transakcie v účte" +#: src/gnome-search/search.glade:373 +msgid "New search" +msgstr "Nové hľadanie" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101 -#, fuzzy -msgid "HBCI Issue Transaction" -msgstr "Vystrihnúť transakciu" +#: src/gnome-search/search.glade:394 +msgid "Refine current search" +msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:102 -#, fuzzy -msgid "Issue a new transaction online through HBCI" -msgstr "Pridá novú transakciu do účtu" +#: src/gnome-search/search.glade:415 +msgid "Add results to current search" +msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:105 -#, fuzzy -msgid "HBCI Issue Direct Debit" -msgstr "Priamy dlh" +#: src/gnome-search/search.glade:436 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:106 -msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI" +#: src/gnome-search/search.glade:460 +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" msgstr "" -#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:114 -#, fuzzy -msgid "Online Actions" -msgstr "Online" - -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file %s does not exist. \n" -"Would you like to create it now?" +#: src/gnome-search/search.glade:468 +msgid "Search only active data" msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" -#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:269 -#, c-format -msgid "" -"The directory for file\n" -"%s\n" -"does not exist. \n" -"Please choose another place for this file." -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:256 +msgid "Not Cleared" +msgstr "Neočistené" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:323 -msgid "ADD" -msgstr "" +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 +msgid "Cleared" +msgstr "Očistené" + +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 +msgid "Reconciled" +msgstr "Vysporiadané" + +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznuté" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:325 -msgid "RECONCILE" +#: src/gnome-search/search-reconciled.c:268 +msgid "Voided" msgstr "" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:327 -msgid "REPLACE" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:22 +msgid "Select currency/security " +msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " + +#: src/gnome-utils/commodity.glade:107 +msgid "Select user information here..." msgstr "" -#: src/import-export/Transaction-matcher.c:329 -msgid "IGNORE" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:164 +msgid "Currency/security:" +msgstr "Mena/cenný papier" + +#: src/gnome-utils/commodity.glade:257 +msgid "New Security" msgstr "" -#: src/import-export/Account-matcher.c:251 -#, fuzzy -msgid "(Full account ID: " -msgstr "Všetky účty" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:365 +msgid "Full name:" +msgstr "Úplný názov:" -#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:162 -msgid "Enter a name for the account" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:382 +msgid "Symbol/abbreviation:" +msgstr "Symbol/skratka:" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 -msgid "Account name:" -msgstr "Názov účtu:" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:416 +msgid "CUSIP or other code:" +msgstr "CUSIP alebo iný kód:" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 -msgid "Accounts and stock holdings" -msgstr "Účty a vlastnenie akcií" +#: src/gnome-utils/commodity.glade:433 +msgid "Fraction traded:" +msgstr "Obchodovateľné množstvo:" + +#: src/gnome-utils/commodity.glade:462 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" +msgstr "Vložte úplný názov komodity. Nasample:US Dollar" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "" -"Ak chcete prerušiť načítavanie tohoto súboru, kliknite na \"Predchádzajúci\" " -"a zvoľte iný súbor." +#: src/gnome-utils/commodity.glade:479 +msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +msgstr "Vložte symbol akcie alebo kód meny pre komoditu. Nasample: USD" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6 +#: src/gnome-utils/commodity.glade:511 msgid "" -"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" -"your GnuCash accounts. The account and category matching\n" -"information you have entered will be saved and used for\n" -"defaults the next time you use the QIF import facility. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n" -"to change currency and security settings for new accounts, \n" -"or to add more files to the staging area.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " +"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " +"a new type with the keyboard." msgstr "" -"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete importovať údaje a aktualizovať\n" -"svoje GnuCash účty. Účty a kategórie zodpovedajúce\n" -"informáciám, ktoré ste poskytli budú uložené a použitéako prednastavenie pre " -"ďalší import QIF súborov v budúcnosti.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje účty,\n" -"zodpovedajúce kategórie, zmeniť menu alebo cenný papier, nastavenie \n" -"nových účtov, alebo pridať viacej súborov.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces importovania." +"Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami " +"obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16 +#: src/gnome-utils/commodity.glade:523 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" -"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" -"of the QIF import process. " +"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " +"this field blank." msgstr "" -"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" -"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných QIF " -"súborov.\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" -"ďalšiemu kroku v procese importovania QIF." +"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko " +"môžete pokojne nechať prázdne." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21 -msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " -msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. " +#: src/gnome-utils/commodity.glade:550 +msgid "1 /" +msgstr "1 /" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22 +#: src/gnome-utils/commodity.glade:567 msgid "" -"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" -"mutual funds in the imported data." +"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " +"which can only be traded in whole numbers, enter 1." msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\", aby ste mohli vložiť informácie o akciách a \n" -"investičných fondoch v importovaných údajoch." +"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré " +"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:24 +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:130 msgid "" -"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " -"files." +"\n" +"Please select a commodity to match:" msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" na vloženie informácií o mene použitej vo vaších " -"QIF súboroch." - -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27 -msgid "Dup?" -msgstr "Dup?" - -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28 -msgid "Enter the currency used for new accounts" -msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:30 +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:134 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n" -"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" -"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" -"\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash\n" -"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" -"at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n" -"to abort the process. " +"Commodity: " msgstr "" -"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov QIF\n" -"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" -"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" "\n" -"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" -"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" -"a konci tohoto procesu. \n" -"\n" -"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" -"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " +"Komodita: " -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40 +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:139 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" -"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " -"be \n" -"converted to a GnuCash account. \n" -"\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches\n" -"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches \n" -"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely\n" -"within GnuCash." +"Exchange code (CUSIP or similar): " msgstr "" -"GnuCash používa oddelené účty pre Príjmy a Výdaje, než by mal používať " -"kategórie\n" -"na klasifikovanie vašich transakcií. Každá kategória vo vašom QIF súbore " -"bude \n" -"zmenená na GnuCash účet. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej strane budete mať príležitosť sa pozrieť na predpokladané " -"pary\n" -"medzi QIF kategóriami a GnuCash účtami. Kliknutím na riadok obsahujúci \n" -"názov kategórie môžete zmeniť, čo sa vám nebude páčiť." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50 +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:144 msgid "" -"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n" -"institution, some of the information in the QIF file may duplicate " -"information\n" -"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n" -"of existing transactions. \n" -"\n" -"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n" -"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n" -"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n" -"transaction are shown to the right. There may be several old " -"transactions \n" -"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n" -"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" "\n" -"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions \n" -"in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to find duplicate transactions. " +"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgstr "" -"Ak importujete QIF súbor, ktorý ste získali z banky alebo inej finančnej\n" -"inštitúcie, niektoré informácie v QIF súbore môžu duplikovať \n" -"informácie,\n" -"ktoré už sú vo vašich GnuCash účty. GnuCash sa pokúsi zistiť duplikácie \n" -"existujúcich transakcií. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej strane, budete požiadaný o potvrdenie existujúcich " -"transakcií,\n" -"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám Importované transakcie sú " -"zobrazené \n" -"v ľavej časti strany a pravdepodobne zhodné k zvoleným transakciám\n" -"vľavo sú zobrazené vpravo. Môže tam byť niekoľko starých transakcií, \n" -"ktoré môžu zodpovedať importované transakcie; budete môcť zvoliť \n" -"tú správnu pomocou kliknutia v stĺpci \"Dup?\" na tú správnu transakciu.\n" -"\n" -"Môžete ovládať pravidlá, ktoré používa GnuCash na hľadanie duplikovaných " -"transakcií \n" -"v sekcií \"QIF Import\" v dialógu GnuCash Možnosti.\n" -"\n" -"Po kliknutí na \"Nasledujúci\" sa začne hľadanie duplikovaných transakcií. " -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66 -msgid "Import QIF files" -msgstr "Importovať QIF súborov" +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:335 +msgid "" +"You must select a commodity.\n" +"To create a new one, click \"New\"" +msgstr "" +"Musíte zvoliť komoditu.\n" +"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nový\"" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67 -msgid "Imported transactions with duplicates" -msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742 +msgid "You may not create a new national currency." +msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." + +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756 +msgid "That commodity already exists." +msgstr "Táto komodita už existuje." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 +#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:789 msgid "" -"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" -"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" -"you are importing. GnuCash requires more information about tradable \n" -"commodities than the QIF format can represent. \n" -"\n" -"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n" -"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n" -"etc), a full name, and an abbreviation.\n" -"\n" -"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " -"can\n" -"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n" -"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n" -"or listing for its type." +"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" +"and \"Type\" for the commodity." msgstr "" -"Na nasledujúcich stránkach vám budú položené otázky na poskytnutie " -"informácií \n" -"o akciách, investičných fondoch a ostatných obchodovateľných komodít, ktoré " -"sú\n" -"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash požaduje viac informácií o " -"obchodovateľných \n" -"komoditách, než QIF formát môže prezentovať. \n" -"\n" -"Každá akcia, investičný fond alebo iná komodita musia mať typ, ktorým je \n" -"burza alebo výpis, na ktorom ju možno nájsť (NASDAQ, NYSE, Investičné " -"spoločnosti US, \n" -"atď), úplné názov a skratku.\n" -"\n" -"Skontroľujte, či existuje vhodný Typ, ak nie, tak môžete\n" -"napíšte názov nového Typu do kolónky. Uistite sa, či skratka\n" -"je zhodná so symbolom komodity na burze, alebo zozname svojho druhu." +"Musíte vložiť údaj pre komoditu do položiek \"Úplný názov\",\n" +"\"Symbol/skratka\", a \"Typ\"." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81 -msgid "Income and Expense categories" -msgstr "Príjmové a výdajové kategórie" +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:806 src/gnome-utils/dialog-options.c:951 +msgid "Select Default" +msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83 -msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1108 +msgid "Defaults" +msgstr "Štandard" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84 -msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1575 +msgid "No options!" +msgstr "Bez nastavenia!" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85 -msgid "Match duplicate transactions" -msgstr "Zodpovedajúce duplikované transakcie" +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1595 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash Nastavenie" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86 -msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" +#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2119 +msgid "Select pixmap" +msgstr "Zvoliť obrázok" + +#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:137 +msgid "Use local time" +msgstr "Použiť miestny čas" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:447 +msgid "Could not create opening balance." +msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočnú bilanciu" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:709 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:710 +msgid "Old Value" +msgstr "Stará hodnota" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:711 +msgid "New Value" +msgstr "Nová hodnota" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:737 +msgid "Verify Changes" +msgstr "Kontrola zmien" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 +msgid "The following changes must be made. Continue?" +msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykonané. Pokračovať?" + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:826 src/gnome-utils/dialog-account.c:944 +msgid "The account must be given a name." +msgstr "Účet musí mať názov." + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:834 src/gnome-utils/dialog-account.c:995 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:845 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:855 src/gnome-utils/dialog-account.c:1006 +msgid "You must choose a commodity." +msgstr "Musíte vybrať komoditu." + +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:986 +msgid "There is already an account with that name." +msgstr "Už existuje účet s týmto menom" -#: src/import-export/generic-import.glade.h:12 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:87 -msgid "New Account (child of selected) ..." -msgstr "Nový účet (dieťa zvoleného) ..." +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1013 +msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." +msgstr "Musíte si zvoliť platnú počiatočnú bilanciu, alebo ju nechajte prázdnu." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89 -#, fuzzy +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1038 msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds\n" -"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already\n" -"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that " -"account\n" -"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with " -"the\n" -"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n" -"GnuCash account, click to change it.\n" -"\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n" -"other personal finance program, including a separate account for each stock\n" -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity" -"\"\n" -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the " -"source\n" -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the " -"next \n" -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone." +"You must select a transfer account or choose\n" +"the opening balances equity account." msgstr "" -"Na nasledujúcej stránke budú účty vo vašich QIF súboroch, akcie alebo " -"investičné fondy,\n" -"ktoré vlastníte, spárované s GnuCash účtami. Ak GnuCash účet\n" -"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten " -"účet bude považovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový účet s takým " -"názvom a typom ako je QIF účet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n" -"GnuCash účtom, kliknite na neho a môžete ho zmeniť.\n" -"\n" -"Vezmite na vedomie, že GnuCash vytvorí veľa účtov, ktoré neexistovali vo " -"vašom\n" -"predchádzajúcom finančnom programe, vrátane oddelených účtov pre každú " -"akciu,\n" -"ktorú vlastníte, oddelených účtov pre provízne poplatky, špeciálne " -"\"Majetkové\"\n" -"účty (štandardne podúčty nerozdelených výnosov), ktoré sú zdrojom\n" -"vašich počiatočných stavov atď. Všetky tieto účty sa objavia na " -"nasledujúcej \n" -"strane, takže ak chcete, môžete ich zmeniť, ale bezpečnejšie je nechať ich " -"tak ako sú.\n" +"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n" +"počiatočnú bilanciu majetkového účtu." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:102 -msgid "Payees and memos" -msgstr "Príjemcovia a poznámky" +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1557 +msgid "New top level account" +msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:109 -msgid "Possible duplicates for selected new transaction" -msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie" +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1679 +msgid "Edit Account" +msgstr "Upraviť účet" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:110 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "Názov QIF súboru:" +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1682 +#, c-format +msgid "(%d) New Accounts" +msgstr "(%d) Nové účty" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:111 -msgid "QIF Files" -msgstr "QIF súbory" +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:1929 +msgid "Weeks" +msgstr "Týždne" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:112 -msgid "QIF Import" -msgstr "QIF Import" +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:1933 +msgid "Months" +msgstr "Mesiace" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:113 -msgid "QIF account name" -msgstr "Názov QIF účtu" +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:1935 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:114 -msgid "QIF category name" -msgstr "Názov QIF kategórie" +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:255 +msgid "Ago" +msgstr "Pred" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:115 -msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have\n" -"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n" -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" -"\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n" -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n" -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash.\n" -"If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n" -"files. " -msgstr "" -"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finančnej inštitúcie nemusí " -"obsahovať \n" -"informácie o Účtoch a Kategóriách, ktoré umožňujú\n" -"aby boli správne zaradené do GnuCash účtov. \n" -"\n" -"Na nasledujúcej stránke uvidíte text, ktorý sa objaví v kolónke \n" -"transakcií Platca a Poznámka bez QIF Účtu alebo Kategórie. Štandardne\n" -"sú tieto transakcie v GnuCash zaradené na účet 'Nešpecifikované'.\n" -"Ak si zvolíte iný účet, táto voľba bude uložená aj pre ďalšie QIF \n" -"súbory." +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:256 +msgid "From Now" +msgstr "Od dnes" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:124 -msgid "QIF files you have loaded" -msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" +#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:621 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:125 -msgid "QIF payee/memo" -msgstr "QIF príjemca/poznámka" +#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:276 intl-scm/guile-strings.c:2643 +msgid "Date: " +msgstr "Dátum:" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:127 -msgid "Select a QIF file to load" -msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" +#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1017 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(bez mena)" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129 -msgid "Select possible duplicates" -msgstr "Zvoliť možné duplikáty" +#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:189 +msgid "View..." +msgstr "Pohľad..." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131 -msgid "Set a date format for this QIF file" -msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109 +msgid "Not found" +msgstr "Nenájdený" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:132 -msgid "Set the default QIF account name" -msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:111 +msgid "The specified URL could not be loaded." +msgstr "" -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:133 -#, fuzzy +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:117 +msgid "There was an error loading the specified URL." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas načítavania určenej URL." + +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:118 +msgid "Error message" +msgstr "Chybová správa" + +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:612 src/gnome-utils/gnc-html.c:1100 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" -"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" -"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n" -"However, in the file you have just imported there exist more than one\n" -"possible format that fits the data. \n" -"\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n" -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n" -"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. " +"Secure HTTP access is disabled.\n" +"You can enable it in the Network section of\n" +"the Preferences dialog." msgstr "" -"QIF formát nešpecifikuje c akom poradí sú komponenty dátumu deň, \n" -"mesiac a rok zobrazené. Vo väčšine prípadov je možné \n" -"automaticky určiť, ktorý formát je použitý v konkrétnom súbore.\n" -"Avšak pre súbor, ktorý ste práve importovali existuje viac ako\n" -"jeden možný formát, ktorý vyhovuje vašim údajom. \n" -"\n" -"Zvoľte pre tento súbor formát dátumu. QIF súbor vytvorený európskym\n" -"softvérom pravdepodobne používa \"d-m-r\" alebo formát deň-mesiac-rok,\n" -"kým americké QIF súbory \"m-d-r\" alebo mesiac-deň-rok. \n" +"Bezpečný HTTP prístup nie je povolený.\n" +"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" +"v dialógu Možnosti." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:142 -#, fuzzy +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:620 src/gnome-utils/gnc-html.c:1109 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" -"\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n" -"accounting program, you should use the same account name that was used \n" -"in that program." +"Network HTTP access is disabled.\n" +"You can enable it in the Network section of\n" +"the Preferences dialog." msgstr "" -"Zdá sa QIF, že súbor, ktorý ste práve načítali, obsahuje transakciu pre " -"jeden\n" -"účet, ale súbor nešpecifikuje jeho názov.. \n" -"\n" -"Vložte prosím názov tohoto účtu. Ak bol súbor exportovaný z iného\n" -"účtovného programu, mali by ste použiť ten istý názov účtu, ktorý bol " -"použitý \n" -"v tom programe.\n" +"HTTP prístup k sieti je zakázaný.\n" +"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" +"v dialógu Možnosti." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:148 -#, fuzzy +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:926 msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" -"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" -"same currency. This limitation should be removed soon.\n" -"\n" -"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:" +"GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" +"You can enable it in the Network section\n" +"of the Preferences dialog." msgstr "" -"Import QIF v súčasnosti nevie narábať s viacnásobnou menou v QIF súboroch. " -"Všetky \n" -"účty v QIF súbore, ktorý importujete, musia byť denominované\n" -"v tej istej mene. Toto obmezdenie bude čoskoro odstránené.\n" -"\n" -"Zvoľte menu, ktorá sa použije pre importované transakcie z vašich QIF " -"súborov:\n" +"GnuCash sieť je zakázaná a odkaz,\n" +"na ktorý ste klikli ju vyžaduje.\n" +"Môžete ju aktivovať v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:153 -msgid "Tradable commodities" -msgstr "Obchodovateľné komodity" +#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1042 +#, c-format +msgid "There was an error accessing %s." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s." -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:155 -msgid "Update your GnuCash accounts" -msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" +#: src/gnome-utils/gnc-mdi-utils.c:483 +msgid "" +msgstr "<žiaden súbor>" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:353 -msgid "Select QIF File" -msgstr "Zvoliť QIF súbor" +#: src/gnome-utils/print-session.c:89 +msgid "Print GnuCash Document" +msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:417 -msgid "Please select a file to load.\n" -msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý sa má načítať.\n" +#: src/gnome-utils/print-session.c:142 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhľad pre tlačou" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:423 -msgid "" -"File not found or read permission denied.\n" -"Please select another file." -msgstr "" -"Súbor nebol nájdený alebo nemáte práva na jeho čítanie.\n" -"Zvoľte prosím iný súbor." +#: src/gnome-utils/window-help.c:330 +msgid "Enter URI to load:" +msgstr "Vložiť URI k načítaniu" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:435 -msgid "" -"That QIF file is already loaded.\n" -"Please select another file." -msgstr "" -"Tento QIF súbor je už načítaný.\n" -"Prosím, zvoľte iný súbor." +#: src/gnome-utils/window-help.c:618 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:813 +msgid "Back" +msgstr "Predchádzajúci" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:462 -#, c-format -msgid "" -"QIF file load warning:\n" -"%s" -msgstr "" -"Varovanie načítavania QIF súboru:\n" -"%s" +#: src/gnome-utils/window-help.c:619 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:814 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:470 -msgid "An error occurred while loading the QIF file." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru." +#: src/gnome-utils/window-help.c:627 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:822 +msgid "Forward" +msgstr "Dopredu" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:479 -#, c-format -msgid "" -"QIF file load failed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať QIF súbor:\n" -"%s" +#: src/gnome-utils/window-help.c:628 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:823 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii" + +#: src/gnome-utils/window-help.c:637 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:831 +msgid "Reload" +msgstr "Znova načítanie" + +#: src/gnome-utils/window-help.c:638 +msgid "Reload the current document" +msgstr "Znovu načíta aktuálny dokument" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:523 -msgid "An error occurred while parsing the QIF file." -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." +#: src/gnome-utils/window-help.c:647 +msgid "Open a new document" +msgstr "Otvorí nový dokument" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:534 -#, c-format -msgid "" -"QIF file parse failed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n" -"%s" +#: src/gnome-utils/window-help.c:655 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:840 +msgid "Stop" +msgstr "Zastaviť" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:771 -msgid "You must enter an account name." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/gnome-utils/window-help.c:656 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:841 +msgid "Cancel outstanding HTML requests" +msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1118 -msgid "" -"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " -"accounts are unchanged." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú " -"nezmenené." +#: src/gnome-utils/window-help.c:666 +msgid "Print Help window" +msgstr "Vytlačiť okno pomocníka" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1165 -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1603 -msgid "(split)" -msgstr "(rozdelenie)" +#: src/gnome-utils/window-help.c:676 +msgid "Close this Help window" +msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1327 -msgid "You must enter a Type for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:22 +msgid "Transfer Funds" +msgstr "Prevod fondov" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1332 -msgid "You must enter a name for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť názov komodity." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:93 +msgid "Transfer Information" +msgstr "Informácie o prevode" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1337 -msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." -msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:325 +msgid "Transfer From" +msgstr "Prevod z" -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:425 -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1346 -msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." -msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:391 src/gnome-utils/transfer.glade:492 +msgid " " +msgstr " " -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1476 -#, c-format -msgid "Enter information about \"%s\"" -msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" +#: src/gnome-utils/transfer.glade:410 src/gnome-utils/transfer.glade:511 +#: intl-scm/guile-strings.c:1755 intl-scm/guile-strings.c:1891 +msgid "Show Income/Expense" +msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1488 -msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:426 +msgid "Transfer To" +msgstr "Prevod do" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1512 -msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" -msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" +#: src/gnome-utils/transfer.glade:528 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Prevod meny" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534 -msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " -"the name." -msgstr "" -"Vložte symbol akcie (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratkupre " -"názov." +#: src/gnome-utils/transfer.glade:550 +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:297 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Výmenný kurz:" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1555 -msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." -msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej," +#: src/gnome-utils/transfer.glade:574 +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:312 +msgid "To Amount:" +msgstr "na sumu:" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Import _QIF..." -msgstr "Importovať QIF..." +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:87 +msgid "Split Information" +msgstr "Informácie o rozdelení" -#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1971 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:135 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/import-export/Commodity-matcher.c:118 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange code.\n" -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." -msgstr "" +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:152 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:270 -msgid "" -"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" -"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" -"pick list are inappropriate." -msgstr "" -"Zvoľte si typ meny alebo cenného papiera. Pre národné meny\n" -"použite \"MENA\". Ak vám žiadna možnosť zo zoznamu nevyhovuje,\n" -"môžete napísať nový typ." +#: src/gnome-utils/exchange-dialog.glade:266 +msgid "Exchange/Price Information" +msgstr "Informácie cenách/kurzoch" -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:292 -msgid "" -"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" -"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" -msgstr "" -"Vložte popisné názov meny alebo cenného papiera; napríklad\n" -"\"Americký dolár\" alebo \"akcie Red Hatu\"" +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:397 +msgid "Show the income and expense accounts" +msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty" -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:311 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1312 msgid "" -"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n" -"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -"Vložte skratku akcie (napríklad \"RHAT\"), symbol národnej meny\n" -"(napríklad \"USD\"), alebo inú jedinečnú skratku." +"Musíte špecifikovať účet, z ktorého alebo\n" +"na ktorý alebo obidva, pre túto transakciu.\n" +"Inak nebude zaznamenaná." -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:330 -msgid "" -"Click \"Next\" to accept the information and move \n" -"to the next currency or stock." -msgstr "" -"Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptácií informácií a k presunutiu\n" -"na ďalšiu menu alebo cenný papier." +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!" -#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:414 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331 +#, c-format msgid "" -"You must put values for the type, name,\n" -"and abbreviation of the currency/stock." +"The account %s\n" +"does not allow transactions.\n" msgstr "" -"Musíte vložiť hodnoty pre typ, názov\n" -"a skratku meny/akcie." -#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1 -msgid "" -"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" -"information you have entered.\n" -"\n" -"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" -"\n" -"Click \"Back\" to review your currency selections." -msgstr "" -"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete zaktualizovať svoje účty\n" -"a používať nové informácie, ktoré ste vložili.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces načítavania.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje nastavenia." +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1361 +msgid "You must enter an amount to transfer." +msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť." + +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375 +msgid "You must enter a valid price." +msgstr "Musíte vložiť platnú cenu." + +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386 +msgid "You must enter a valid `to' amount." +msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu." -#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7 +#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:22 msgid "Import currency and stock information" msgstr "Importovať informácie o menách a akciách" -#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8 +#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:43 msgid "Import currency and stock information " msgstr "Importovať informácie o menách a akciách" -#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:9 +#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:44 msgid "" "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -6784,5258 +6316,4753 @@ msgstr "" "vo vašich účtoch. Potom, ako poskytnete tieto informácie,\n" "môžete zaktualizovať vaše účty do novej verzie GnuCash.\n" "\n" -"Stlačte \"Zrušiť\", ak súbor nechcete teraz načítať." +"Stlačte \"Zrušiť\", ak súbor nechcete teraz načítať. " -#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:19 +#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:76 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "Aktualizujte svoje účty s novými informáciami" -#: src/import-export/generic-import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account ID" -msgstr "Účet" - -#: src/import-export/generic-import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Confidence" -msgstr "Náhodnosť (riziko)" - -#: src/import-export/generic-import.glade.h:8 -msgid "Generic import transaction matcher" +#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:77 +msgid "" +"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" +"information you have entered.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" +"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete zaktualizovať svoje účty\n" +"a používať nové informácie, ktoré ste vložili.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces načítavania.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje nastavenia." -#: src/import-export/generic-import.glade.h:10 -msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:270 +msgid "" +"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" +"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" +"pick list are inappropriate." msgstr "" +"Zvoľte si typ meny alebo cenného papiera. Pre národné meny\n" +"použite \"MENA\". Ak vám žiadna možnosť zo zoznamu nevyhovuje,\n" +"môžete napísať nový typ." -#: src/import-export/generic-import.glade.h:13 -msgid "Online account ID here..." +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:292 +msgid "" +"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" +"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" +"Vložte popisný názov meny alebo cenného papiera; napríklad\n" +"\"Americký dolár\" alebo \"akcie Red Hatu\"" -#: src/import-export/generic-import.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Please select or create the matching Gnucash account:" -msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet" - -#: src/import-export/generic-import.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Potential splits matching the selected transaction: " -msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií" - -#: src/import-export/generic-import.glade.h:17 -msgid "The following online account is currently unknown to GnuCash:" +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:311 +msgid "" +"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n" +"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" +"Vložte skratku akcie (napríklad \"RHAT\"), symbol národnej meny\n" +"(napríklad \"USD\"), alebo inú jedinečnú skratku." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:420 -msgid "Could not create opening balance." -msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočnú bilanciu" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:682 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:683 -msgid "Old Value" -msgstr "Stará hodnota" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:684 -msgid "New Value" -msgstr "Nová hodnota" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:710 -msgid "Verify Changes" -msgstr "Kontrola zmien" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:724 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykoné. Pokračovať?" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:799 src/gnome-utils/dialog-account.c:917 -msgid "The account must be given a name." -msgstr "Účet musí mať názov." - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:807 src/gnome-utils/dialog-account.c:968 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Musíte zvoliť typ účtu." - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:818 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:828 src/gnome-utils/dialog-account.c:979 -#, fuzzy -msgid "You must choose a commodity." -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:959 -msgid "There is already an account with that name." -msgstr "Už existuje účet s týmto menom" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:986 -msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:330 +msgid "" +"Click \"Next\" to accept the information and move \n" +"to the next currency or stock." msgstr "" -"Musíte si zvoliť platnú počiatočnú bilanciu, alebo ju nechajte prázdnu." +"Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptácií informácií a k presunutiu\n" +"na ďalšiu menu alebo cenný papier." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1011 +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:414 msgid "" -"You must select a transfer account or choose\n" -"the opening balances equity account." +"You must put values for the type, name,\n" +"and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n" -"počiatočnú bilanciu majetkového účtu." - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1512 -msgid "New top level account" -msgstr "Nový účet najvyššej úrovne" - -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:323 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:257 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:205 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:247 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1594 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1634 -msgid "Edit Account" -msgstr "Upraviť účet" - -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1637 -#, c-format -msgid "(%d) New Accounts" -msgstr "(%d) Nové účty" - -#: src/gnome-utils/print-session.c:89 -msgid "Print GnuCash Document" -msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument" +"Musíte vložiť hodnoty pre typ, názov\n" +"a skratku meny/akcie." -#: src/gnome-utils/print-session.c:142 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhľad pre tlačou" +#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:425 +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1413 +msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." +msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ." -#: src/gnome-utils/gnc-mdi-utils.c:483 -msgid "" -msgstr "<žiaden súbor>" +#: src/import-export/generic-import.glade:86 +msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:" +msgstr "" -#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:621 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" +#: src/import-export/generic-import.glade:103 +msgid "Online account ID here..." +msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:806 src/gnome-utils/dialog-options.c:951 -msgid "Select Default" -msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty" +#: src/import-export/generic-import.glade:200 +msgid "Account ID" +msgstr "ID účtu" -#. Install the lone reset button -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "Prednastavený" +#: src/import-export/generic-import.glade:222 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:161 +msgid "New Account (child of selected) ..." +msgstr "Nový účet (dieťa zvoleného) ..." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1575 -msgid "No options!" -msgstr "Bez nastavenia!" +#: src/import-export/generic-import.glade:241 +#: src/import-export/generic-import.glade:527 +msgid "Generic import transaction matcher" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1595 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash Nastavenie" +#: src/import-export/generic-import.glade:325 +#: src/import-export/generic-import.glade:609 +msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2119 -msgid "Select pixmap" -msgstr "Zvoliť obrázok" +#: src/import-export/generic-import.glade:441 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:130 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Please select a commodity to match:" -msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý sa má načítať.\n" +#: src/import-export/generic-import.glade:454 +msgid "R" +msgstr "Č" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:134 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Commodity: " -msgstr "Komodita:" +#: src/import-export/generic-import.glade:467 +msgid "EDIT" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:139 -msgid "" -"\n" -"Exchange code (CUSIP or similar): " +#: src/import-export/generic-import.glade:480 +msgid "Select Import Action" msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:144 +#: src/import-export/generic-import.glade:494 msgid "" +"-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n" +"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be " +"imported unbalanced.\n" +"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double " +"check the match or destination account).\n" "\n" -"Mnemonic(Ticker symbol or similar): " +"-Select \"A\" to Add the transaction as new\n" +"-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n" +"-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n" +"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " +"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " +"required)." msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:335 +#: src/import-export/generic-import.glade:725 intl-scm/guile-strings.c:2109 +#: intl-scm/guile-strings.c:2335 +msgid "Other Account" +msgstr "Ďalší účet" + +#: src/import-export/generic-import.glade:752 msgid "" -"You must select a commodity.\n" -"To create a new one, click \"New\"" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " +"other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " +"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " +"\"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all " +"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"click \"Ok\"." msgstr "" -"Musíte zvoliť komoditu.\n" -"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nová\"" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742 -msgid "You may not create a new national currency." -msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu." +#: src/import-export/generic-import.glade:777 +msgid "Select matching existing transaction" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756 -msgid "That commodity already exists." -msgstr "Táto komodita už existuje." +#: src/import-export/generic-import.glade:849 +msgid "Imported transaction's first split:" +msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:789 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" -"and \"Type\" for the commodity." +#: src/import-export/generic-import.glade:978 +msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "" -"Musíte vložiť neprázdny \"Úplný názov\", \"Symbol/skratka\",\n" -"a \"Typ\" pre komoditu." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1470 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 -msgid "Weeks" -msgstr "Týždne" +#: src/import-export/generic-import.glade:1029 +msgid "Confidence" +msgstr "Dôvera" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1474 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 -msgid "Months" -msgstr "Mesiace" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:24 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:46 +msgid "Initial HBCI Setup" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1476 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:47 +msgid "" +"This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" +"\n" +"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank \n" +"decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, \n" +"containing \n" +"\n" +"* The bank code of your bank\n" +"* The user ID that identifies you to your bank\n" +"* The Internet address of your bank's HBCI server\n" +"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" +"\").\n" +"\n" +"This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n" +"\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly\n" +"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers\n" +"through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct\n" +"feedback when a transfer has been rejected.\n" +"\n" +"Press 'Cancel' if you do not wish to setup any \n" +"HBCI connection now." +msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:255 -msgid "Ago" -msgstr "Pred" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:77 +msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:256 -msgid "From Now" -msgstr "Od dnes" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:98 +msgid "OpenHBCI Configuration File" +msgstr "Otvoriť HBCI konfiguračný súbor" -#: src/gnome-utils/window-help.c:318 -msgid "Enter URI to load:" -msgstr "Vložiť URI k načítaniu" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:117 +msgid "Configuration File" +msgstr "Konfiguračný súbor" -#: src/gnome-utils/window-help.c:614 -msgid "Reload the current document" -msgstr "Znovu načíta aktuálny dokument" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:137 +msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/window-help.c:623 -msgid "Open a new document" -msgstr "Otvorí nový dokument" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:165 +msgid "Enter Bank Information" +msgstr "Vložiť bankové informácie" -#: src/gnome-utils/window-help.c:642 -msgid "Print Help window" -msgstr "Vytlačiť okno pomocníka" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:186 +msgid "Bank Identification" +msgstr "Identifikácia banky" -#: src/gnome-utils/window-help.c:652 -msgid "Close this Help window" -msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:208 +msgid "Country Code (Germany: 280)" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:49 -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2 -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:187 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:239 +msgid "280" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:189 -#, fuzzy -msgid "View..." -msgstr "Nový..." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:283 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2188 +msgid "Bank Code" +msgstr "Bankový kód" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:903 -#, fuzzy -msgid "(unnamed)" -msgstr "(bez mena)" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:312 +msgid "Server Address" +msgstr "Adresa servera" -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:136 -msgid "Use local time" -msgstr "Použiť miestny čas" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:334 +msgid "Internet Address" +msgstr "Internetová adresa" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109 -msgid "Not found" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:365 +msgid "www.hbci-kernel.de" msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:111 -#, fuzzy -msgid "The specified URL could not be loaded." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:389 +msgid "Enter User Information" msgstr "" -"Súbor \n" -" %s\n" -" nie je možné nájsť." -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:117 -#, fuzzy -msgid "There was an error loading the specified URL." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:429 +msgid "Bank Code:" +msgstr "Bankový kód:" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:118 -msgid "Error message" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:457 +msgid "10010010" msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:596 src/gnome-utils/gnc-html.c:1047 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled.\n" -"You can enable it in the Network section of\n" -"the Preferences dialog." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:498 +msgid "my-bank" msgstr "" -"Bezpečný HTTP prístup je zakázaný.\n" -"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" -"v dialógu Možnosti." -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:604 src/gnome-utils/gnc-html.c:1056 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled.\n" -"You can enable it in the Network section of\n" -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"HTTP prístup k sieti je zakázaný.\n" -"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n" -"v dialógu Možnosti." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:513 +msgid "User Identification" +msgstr "Identifikácia používateľa" -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:881 -msgid "" -"GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" -"You can enable it in the Network section\n" -"of the Preferences dialog." -msgstr "" -"GnuCash sieť je zakázaná a odkaz,\n" -"na ktorý ste klikli ju vyžaduje.\n" -"Môžete ju aktivovať v sekcií Sieť v dialógu Možnosti." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:535 +msgid "User ID" +msgstr "Používateľské ID" -#. %s is a URL (some location somewhere). -#: src/gnome-utils/gnc-html.c:991 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error accessing %s." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:586 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:664 +msgid "Name (optional)" +msgstr "Názov (nepovinné)" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:758 +msgid "If your bank did not specify a Customer ID, simply enter the User ID here." +msgstr "" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:2 -msgid "CUSIP or other code:" -msgstr "CUSIP alebo iný kód:" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:787 +msgid "Security Medium" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:3 -msgid "Currency/security:" -msgstr "Mena/cenný papier" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:807 +msgid "RDH Medium (Key File)" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:4 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:844 +msgid "Path to Key File" msgstr "" -"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko " -"môžete pokojne nechať prázdne." -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:5 -msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" -msgstr "Vložte úplný názov komodity. Napríklad: US Dollar" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:864 +msgid "Choose file for secret key" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:6 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:889 msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." +"If you already have a key file, please choose it here and make sure the User " +"ID and\n" +"Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n" +"If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be " +"created there. Make\n" +"sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now." msgstr "" -"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré " -"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1." -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:7 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" -msgstr "Vložte symbol akcie alebo kód meny pre komoditu. Napríklad: USD" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:912 +msgid "DDV Medium (Chip Card)" +msgstr "" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:8 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:926 msgid "" -"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " -"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " -"a new type with the keyboard." +"If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and " +"Customer ID, you can \n" +"use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these numbers " +"from the Chip Card." msgstr "" -"Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami " -"obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ." - -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:9 -msgid "Fraction traded:" -msgstr "Obchodovateľné množstvo:" - -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:10 -msgid "Full name:" -msgstr "Úplný názov:" - -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:11 -msgid "New Currency/Security" -msgstr "Nová mena/Security" -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:13 -msgid "Select currency/security " -msgstr "Zvoliť menu/cenný papier " - -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Select user information here..." -msgstr "_Informácie o vysporiadaní..." - -#: src/gnome-utils/commodity.glade.h:15 -msgid "Symbol/abbreviation:" -msgstr "Symbol/skratka:" - -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:71 -#, fuzzy -msgid "You must provide a name for this Tax Table." -msgstr "Musíte vložiť názov komodity." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:948 +msgid "Account list will be updated" +msgstr "Účet bude aktualizovaný" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:77 -#, c-format +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:968 msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table.\n" -"Your choice \"%s\" is already in use." +"In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" +"server will be contacted and will be queried for the \n" +"HBCI-accessible accounts.\n" +"\n" +"Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n" +"progress of the HBCI connection in the HBCI connection window." msgstr "" - -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:230 -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:88 -#, fuzzy -msgid "Negative amounts are not allowed." -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" - -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 -msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:992 +msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 -#, fuzzy -msgid "You must choose a Tax Account." -msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1048 +msgid "HBCI account name" +msgstr "Názov HBCI účtu" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:195 -#, fuzzy -msgid "Value $" -msgstr "Hodnota" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1061 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:883 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1072 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1260 +msgid "GnuCash account name" +msgstr "Názov GnuCash účtu" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:197 -#, no-c-format -msgid "Percent %" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1101 +msgid "" +"Add \n" +"Bank" msgstr "" +"Pridať \n" +"banku" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:510 -#, c-format -msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1115 +msgid "" +"Add \n" +"User" msgstr "" +"Pridať \n" +"používateľa" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:616 -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1129 +msgid "" +"HBCI\n" +"Version" +msgstr "" +"HBCI\n" +"Verzia" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:555 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1143 msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table.\n" -"Try deleting the tax table if you want to do that." +"Update \n" +"account list" msgstr "" +"Aktualizovať \n" +"zoznam účtov" -#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:562 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this entry?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1158 +msgid "Click \"Next\" when all desired accounts are matching." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21 -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "Názov:" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1182 +msgid "HBCI Setup Finished" +msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6 -#, no-c-format -msgid "Percent (%)" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1183 +msgid "" +"Now the setup for all HBCI accounts that are matching\n" +"to a Gnucash account is finished. You can now invoke HBCI actions\n" +"on those accounts.\n" +"\n" +"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can \n" +"start this druid again anytime.\n" +"\n" +"Press 'Finish' now." msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Tax Account" -msgstr "Účet" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1201 +msgid "Public Keys will be retrieved" +msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:84 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Tax Table" -msgstr "Tabuľky" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1221 +msgid "" +"In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" +"retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" +"to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n" +"retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n" +"your bank gave to you on paper.\n" +"\n" +"Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n" +"created a new key file, you have to enter its PIN again. \n" +"\n" +"You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n" +"connection window. Please do not close the HBCI connection window\n" +"before this whole druid has finished." +msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9 -msgid "Tax Table Entries" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1251 +msgid "Verify Ini-Letter from Server" msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Tax Table Entry" -msgstr "Podvojné účtovanie" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1283 +msgid "Ini-Letter Server" +msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Tax Tables" -msgstr "Tabuľky" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1312 +msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:39 -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Type: " -msgstr "Typ:" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1382 +msgid "User Keys will be sent" +msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Value ($)" -msgstr "Hodnota" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1402 +msgid "" +"Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" +"server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" +"bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n" +"your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n" +"have to use these for months to come (unless you personally ask \n" +"your bank to reset them).\n" +"\n" +"AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n" +"Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n" +"might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n" +"\n" +"If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n" +"the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n" +"connection in the HBCI connection window." +msgstr "" -#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Value: " -msgstr "Hodnota" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1434 +msgid "Print Ini-Letter of User" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:133 -#, fuzzy -msgid "The Order must be given an ID." -msgstr "Účet musí mať názov." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1455 +msgid "Ini-Letter User" +msgstr "" -#. Translators: In this context, -#. * 'Billing information' maps to the -#. * label in the frame and means -#. * e.g. customer i.e. the company being -#. * invoiced. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:268 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:142 -msgid "You need to supply Billing Information." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1484 +msgid "" +"This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" +"by pressing 'Print'. Then press 'Next'." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:238 -msgid "The Order must have at least one Entry." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1523 +msgid "Initial HBCI Setup Finished" msgstr "" -#. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to -#. * close this order! -#. -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:257 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1524 msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced.\n" -"Are you sure you want to close it out before\n" -"you invoice all the entries?" +"Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your " +"bank. \n" +"\n" +"The initial HBCI setup is now finished.\n" +"\n" +"Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n" +"have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n" +"to use the HBCI functionality in your accounts.\n" +"\n" +"Press 'Finish' now." msgstr "" -#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:266 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to close the order?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1545 +msgid "Online Transaction" +msgstr "Online transakcia" + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1589 +msgid "Execute Now" msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"aktuálnu cenu?" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:267 -#, fuzzy -msgid "Close Date" -msgstr "Zavrieť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1598 +msgid "Execute Later (unimpl.)" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 -#, fuzzy -msgid "View/Edit Order" -msgstr "Triedenie registra" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1625 +msgid "Enter an Online Transaction" +msgstr "vložiť online transakciu" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:841 -#, fuzzy -msgid "Order Notes" -msgstr "Poznámky" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1690 +msgid "Recipient Account Number" +msgstr "Číslo účtu príjemcu" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:843 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date Closed" -msgstr "Zavrieť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1740 +msgid "Recipient Bank Code" +msgstr "Bankový kód príjemcu" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 -#, fuzzy -msgid "Is Closed?" -msgstr "Zavrieť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1790 +msgid "Recipient Name" +msgstr "Meno klienta" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2067 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Date Opened" -msgstr "Č_asový rozsah" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1835 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2084 +msgid "at Bank" +msgstr "v banke" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:849 -#, fuzzy -msgid "Owner Name " -msgstr "Užívateľské meno" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1861 +msgid "(filled in automatically)" +msgstr "(automaticky vyplnené)" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:851 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13 -msgid "Order ID" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1932 +msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2061 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2078 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:534 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Billing ID" -msgstr "Deň vystavenia:" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2746 intl-scm/guile-strings.c:2882 -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:803 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2080 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:546 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:658 -#, fuzzy -msgid "Company" -msgstr "Vzdialenosť stĺpcov:" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1982 +msgid "Payment Purpose continued" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:862 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Zavrieť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2032 +msgid "Originator Name" +msgstr "Meno pôvodcu" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2087 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 -#, fuzzy -msgid "Opened" -msgstr "Otvoriť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2058 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2110 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2162 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2214 +msgid "something" +msgstr "niečo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:422 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" -msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2136 +msgid "Originator Account Number" +msgstr "Číslo účtu pôvodcu" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:424 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2288 +msgid "HBCI Connection Window" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:531 -msgid "The Invoice must have at least one Entry." +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2361 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2434 intl-scm/guile-strings.c:1061 +#: intl-scm/guile-strings.c:1065 intl-scm/guile-strings.c:1075 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2382 +msgid "Current Job" +msgstr "Aktuálna úloha" + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2408 +msgid "Current Action" +msgstr "Aktuálny úkon" + +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2539 +msgid "Log Messages" msgstr "" -#. Ok, we can post this invoice. Ask for verification, set the due date, -#. * post date, and posted account -#. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:538 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to post the invoice?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2570 +msgid "Close when finished" msgstr "" -"Ste si istý, že chcete odstrániť\n" -"aktuálnu cenu?" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2750 intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: intl-scm/guile-strings.c:3040 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:539 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#, fuzzy -msgid "Due Date" -msgstr "Dátum" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2586 +msgid "Get Transactions Online" +msgstr "Získať transakcie online" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:540 -#, fuzzy -msgid "Post Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2656 +msgid "Date range of transactions to retrieve:" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:541 -#, fuzzy -msgid "Post to Account" -msgstr "Stratené účty" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2673 intl-scm/guile-strings.c:1127 +#: intl-scm/guile-strings.c:1429 intl-scm/guile-strings.c:1549 +#: intl-scm/guile-strings.c:1697 intl-scm/guile-strings.c:1743 +#: intl-scm/guile-strings.c:1805 intl-scm/guile-strings.c:1877 +#: intl-scm/guile-strings.c:2161 intl-scm/guile-strings.c:2421 +msgid "From" +msgstr "Od" -#. make sure the user REALLY wants to do this! -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:595 -#, fuzzy -msgid "" -"Unposting this Invoice will delete the posted transaction. Are you sure you " -"want to unpost it?" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2692 +msgid "Last retrieval date" msgstr "" -"Idete prepísať existujúcu transakciu.\n" -"Ste si istý, že to chcete spraviť?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1564 -msgid "View" -msgstr "" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2718 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2811 +msgid "Enter date:" +msgstr "Vložiť dátum:" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: intl-scm/guile-strings.c:2820 intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:460 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:30 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012 -msgid "Invoice" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2750 +msgid "Earliest possible date" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:325 intl-scm/guile-strings.c:2822 -#: intl-scm/guile-strings.c:3036 src/business/business-core/gncInvoice.c:462 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573 -msgid "Bill" -msgstr "Účtenka" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2766 intl-scm/guile-strings.c:661 +#: intl-scm/guile-strings.c:713 intl-scm/guile-strings.c:917 +#: intl-scm/guile-strings.c:949 intl-scm/guile-strings.c:1129 +#: intl-scm/guile-strings.c:1431 intl-scm/guile-strings.c:1551 +#: intl-scm/guile-strings.c:1625 intl-scm/guile-strings.c:1699 +#: intl-scm/guile-strings.c:1745 intl-scm/guile-strings.c:1807 +#: intl-scm/guile-strings.c:1879 intl-scm/guile-strings.c:2163 +#: intl-scm/guile-strings.c:2423 +msgid "To" +msgstr "Do" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2048 -msgid "View/Edit Invoice" -msgstr "" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2785 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2658 intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: intl-scm/guile-strings.c:2688 intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:780 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2049 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:522 -#, fuzzy -msgid "Process Payment" -msgstr "Periodická platba" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2847 +msgid "HBCI Version" +msgstr "HBCI Verzia" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2057 -#, fuzzy -msgid "Invoice Owner" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2917 +msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:" +msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2998 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2059 -#, fuzzy -msgid "Invoice Notes" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2958 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2063 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Date Posted" -msgstr "Formát dátumu" +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:22 +msgid "Enter Password" +msgstr "Zadajte heslo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2065 -msgid "Is Posted?" -msgstr "" +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:81 +msgid "Enter your password" +msgstr "Vložte svoje heslo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2069 -#, fuzzy -msgid "Company Name " -msgstr "Logo spoločnosti" +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:152 +msgid "Enter new Password" +msgstr "Zadajte nové heslo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2072 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Invoice ID" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:211 +msgid "Enter and confirm your new password" +msgstr "Vložte a potvrďte svoje nové heslo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2085 -#, fuzzy -msgid "Posted" -msgstr "Od_ložiť" +#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:323 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Potvrdiť heslo:" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1 -msgid "(taxincluded)" +#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:157 +msgid "" +"The two passwords didn't match. \n" +"Please try again." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2 -msgid "(taxtables)" +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:560 +msgid "" +"You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n" +"update various system parameters, including the account list.\n" +"Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3 -msgid "(terms)" +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:967 +msgid "Default Customer" +msgstr "Štandardný zákazník" + +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1453 +msgid "" +"Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" +"you should stop contacting this Server Internet Address\n" +"and contact your bank. To help your bank figure out the\n" +"problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" +"and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" +"druid now." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3 -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "Úkon" +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:255 +#, c-format +msgid "" +"The file %s does not exist. \n" +"Would you like to create it now?" +msgstr "" +"Súbor %s neexistuje.\n" +"Prajete si ho teraz vytvoriť?" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Address: " -msgstr "Užívateľova adresa" +#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:269 +#, c-format +msgid "" +"The directory for file\n" +"%s\n" +"does not exist. \n" +"Please choose another place for this file." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Billing Address" -msgstr "Adresa klienta" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:62 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Error while loading OpenHBCI config file:\n" +" %s\n" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Billing Information" -msgstr "Bilančné informácie" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:261 +msgid "" +"The PIN you entered was wrong.\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Company Name: " -msgstr "Logo spoločnosti" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:268 +msgid "" +"The PIN you entered was wrong.\n" +"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Credit Limit: " -msgstr "kreditné alebo debetné" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:275 +msgid "" +"The PIN you entered was wrong.\n" +"You have one further wrong retry left.\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2826 -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:230 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#, fuzzy -msgid "Customer" -msgstr "Vlastné" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:282 +msgid "" +"The PIN you entered was wrong.\n" +"You have two further wrong retries left.\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11 -msgid "Customer Number: " +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:293 +msgid "" +"The PIN you entered was too short.\n" +"Do you want to try again?" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12 -msgid "Discount: " +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:300 +msgid "" +"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n" +"Your chip card is therefore destroyed. Aborting." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7 -msgid "Email: " +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:311 +msgid "" +"No chip card has been found in the chip card reader.\n" +"Do you want to try again?" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8 -msgid "Fax: " +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318 +msgid "" +"Unfortunately this HBCI job is not supported \n" +"by your bank or for your account. Aborting." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Indentification" -msgstr "Medzinárodné" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 +msgid "" +"The server of your bank refused the HBCI connection.\n" +"Please try again later. Aborting." +msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:332 -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "New Customer" -msgstr "Vlastné" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:431 intl-scm/guile-strings.c:1059 +#: intl-scm/guile-strings.c:1099 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikovaný" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13 -msgid "Override the global Tax Table?" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:93 +msgid "HBCI Get Balance" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Phone: " -msgstr "Telefón" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:94 +msgid "Get the account balance online through HBCI" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Shipping Address" -msgstr "Adresa klienta" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:97 +msgid "HBCI Get Transactions" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Shipping Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98 +msgid "Get the transactions online through HBCI" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23 -msgid "Tax Included: " +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101 +msgid "HBCI Issue Transaction" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 -msgid "Tax Table: " +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:102 +msgid "Issue a new transaction online through HBCI" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 -msgid "Terms: " +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:105 +msgid "HBCI Issue Direct Debit" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26 -msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:106 +msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1 -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1 -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(owner)" -msgstr "(žiadny)" +#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:114 +msgid "Online Actions" +msgstr "Online úkony" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Cancel the current entry" -msgstr "Zruší aktuálnu transakciu" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:41 intl-scm/guile-strings.c:433 +#: intl-scm/guile-strings.c:1023 intl-scm/guile-strings.c:1101 +#: intl-scm/guile-strings.c:1107 intl-scm/guile-strings.c:1113 +#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:3107 +msgid "Online Banking & Importing" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Close this invoice window" -msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Please enter and confirm new PIN for \n" +"user '%s' at bank '%s',\n" +"with at least %d characters." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Create a new Account" -msgstr "Vytvorí nový účet" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Please enter and confirm a new PIN for \n" +"user '%s' at unknown bank,\n" +"with at least %d characters." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create a new invoice" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Please enter and confirm a new PIN\n" +"with at least %d characters." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Customer: " -msgstr "Vlastné" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Please enter PIN for \n" +"user '%s' at bank '%s'." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default Project" -msgstr "Prednastavená mena" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Please enter PIN for \n" +"user '%s' at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Delete the current entry" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:231 +msgid "" +"Please enter PIN for \n" +"unknown user at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Display the Status Bar" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:248 +#, c-format +msgid "" +"The PIN needs to be at least %d characters \n" +"long. Do you want to try again?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Display the Summary Bar" -msgstr "Zobraziť poznámku?" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:296 +#, c-format +msgid "" +"Please insert chip card for \n" +"user '%s' at bank '%s'." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Display the toolbar" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:301 +#, c-format +msgid "" +"Please insert chip card for \n" +"user '%s' at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Dup_licate" -msgstr "Duplikovať" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:306 +msgid "" +"Please insert chip card for \n" +"unknown user at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Edit this Invoice" -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the correct chip card for \n" +"user '%s' at bank '%s'." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:341 +#, c-format +msgid "" +"Please insert the correct chip card for \n" +"user '%s' at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Invoice Entries" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:346 +msgid "" +"Please insert the correct chip card for \n" +"unknown user at unknown bank." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Invoice Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:97 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:98 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončené" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:34 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 -msgid "Job" -msgstr "" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:118 +msgid "Opening Dialog" +msgstr "Otvárací dialóg" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:35 -msgid "Job: " +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:121 +msgid "Closing Dialog" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Keep normal invoice order" -msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie účtu" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:125 +msgid "Opening Network Connection" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Make a copy of the current entry" -msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:129 +msgid "Closing Network Connection" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Make a printable Invoice" -msgstr "Vytvoriť faktúru" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:135 +msgid "Job: Get Balance" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" -msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:139 +msgid "Job: Get Transactions" +msgstr "Úloh: Získať transakcie" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "New Invoice" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:143 +msgid "Job: New Transfer" +msgstr "Úloha: Nový prevod" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" -msgstr "Otvoriť okno s výkazmi pre tento register" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:147 +msgid "Job: Debit Note" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Post" -msgstr "Od_ložiť" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:151 +msgid "Job: Get Standing Orders" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:46 -msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:155 +msgid "Job: New Standing Order" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Posted Account" -msgstr "Stratené účty" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:159 +msgid "Job: Delete Standing Order" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Process Pa_yment" -msgstr "Periodická platba" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:163 +msgid "Job: Retrieve Account List" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Record the current entry" -msgstr "Znovu načíta aktuálny dokument" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:167 +msgid "Job: Get System ID" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1978 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:53 -msgid "Sort by date" -msgstr "Triediť podľa dátumu" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:171 +msgid "Job: Get Keys" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:54 -msgid "Sort by description" -msgstr "Triediť podľa popisu" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:175 +msgid "Job: Send Keys" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Sort by price" -msgstr "Triediť podľa poznámky" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:197 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:257 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "Sort by quantity" -msgstr "Triediť podľa sumy" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:216 +msgid "Sending message" +msgstr "Posielanie správy" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "Typy účtov" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:220 +msgid "Waiting for response" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Unpost" -msgstr "Vklad" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:224 +msgid "Creating HBCI Job" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:60 -msgid "Unpost this Invoice and make it editable" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:228 +msgid "Contacting Server" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:63 -msgid "View and edit the list of Billing Terms" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:232 +msgid "Checking Job result" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "View and edit the list of Tax Tables" -msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:236 +msgid "Updating local system" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:67 -msgid "_Billing Terms Editor" +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:240 +msgid "Closing connection" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "_Company Report" -msgstr "Daňové výkazy" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:144 +msgid "Enter an Online Direct Debit Note" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Popis" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:147 +msgid "Debited Account Owner" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "_Edit Invoice" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:149 +msgid "Debited Account Number" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "_New Invoice" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:151 +msgid "Debited Account Bank Code" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "_Price" -msgstr "Cena" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:154 +msgid "Credited Account Owner" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:83 -msgid "_Quantity" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:156 +msgid "Credited Account Number" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "_Tax Table Editor" -msgstr "Edito_r cien" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:158 +msgid "Credited Account Bank Code" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Post To" -msgstr "Od_ložiť" +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:179 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámy)" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Close Order" -msgstr "Triedenie registra" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:175 +msgid "" +"The downloaded HBCI Balance was zero.\n" +"It seems as if your bank does not support Balance download \n" +"in this HBCI version. You should choose a higher HBCI version \n" +"number in the HBCI Setup. After that, try again to download \n" +"the HBCI Balance.\n" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Invoices" -msgstr "Faktúra" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Result of HBCI job: \n" +"Account booked balance is %s%s\n" +"Reconcile account now?" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "New Order" -msgstr "Nová cena:" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:230 +msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period." +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Order" -msgstr "Usporiadať p_oradie" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:112 +msgid "Online HBCI Direct Debit Note" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Order Entries" -msgstr "Rozpočtové položky" +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:115 +msgid "Online HBCI Transaction" +msgstr "Online HBCI transakcia" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Order Entry" -msgstr "Údaj" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:100 +msgid "Select an OFX/QFX file to process" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Order Information" -msgstr "Informácie o cenách" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:403 +#, c-format +msgid "Stock account for security \"%s\"" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2752 intl-scm/guile-strings.c:3044 -#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Nastavenia" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:467 +#, c-format +msgid "Income account for security \"%s\"" +msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2664 intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:256 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "New Vendor" -msgstr "Nová hodnota" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:600 +msgid "Unknown OFX checking account" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Payment Address" -msgstr "Adresa klienta" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:604 +msgid "Unknown OFX savings account" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17 -msgid "Tax Included:" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:608 +msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Tax Table:" -msgstr "Tabuľky" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:612 +msgid "Unknown OFX credit line account" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:232 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 -msgid "Vendor" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:616 +msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21 -msgid "Vendor Number: " +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:620 +msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22 -msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" +#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:624 +msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -msgid "Job Active" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:22 +msgid "OFX Import" +msgstr "OFX Import" + +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:49 +msgid "Import OFX files" +msgstr "Importovanie OFX súborov" + +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:50 +msgid "" +"GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" +"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" +"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +"\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash\n" +"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" +"at the end of the process. \n" +"\n" +"Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" +"to abort the process. " msgstr "" +"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov OFX\n" +"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" +"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" +"\n" +"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" +"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" +"a konci tohoto procesu. \n" +"\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" +"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5 -msgid "Job Dialog" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:82 +msgid "Select a OFX file to load" +msgstr "Zvoľte OFX súbor, ktorý sa má načítať" + +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:103 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:256 +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " +"loaded\n" +"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n" +"in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" +"worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" +"Zvoľte prosím súbor, ktorý sa má načítať. Keď kliknete na \"Nasledujúci\", " +"súbor bude načítaný\n" +"a zanalyzovaný. Bude potrebné odpovedať na niekoľko otázok o účtoch\n" +"v súbore.\n" +"\n" +"Budete mať príležitosť načítať toľko súborov, koľko si budete želať,\n" +"takže sa nemusíte obávať, ak vaše údaje sú vo viacerých súboroch. \n" -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Job Information" -msgstr "Daňové informácie" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:137 +msgid "OFX Filename:" +msgstr "Názov OFX súboru:" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Job Name" -msgstr "Názov" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:211 +msgid "OFX files you have loaded" +msgstr "OFX súbory, ktoré ste načítali" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:536 -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Job Number" -msgstr "Číslo" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:232 +msgid "OFX Files" +msgstr "OFX súbory" -#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Owner Information" -msgstr "Všeobecné informácie" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:269 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:648 +msgid "label827" +msgstr "label827" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1 -msgid "Access Control" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:284 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" +"Do this if you have saved your accounts to separate OFX files.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" +"of the OFX import process. " msgstr "" +"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" +"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných OFX súborov.\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" +"ďalšiemu kroku v procese importovania OFX." -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2 -msgid "Access Control List" -msgstr "" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:323 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:702 +msgid "Load another file" +msgstr "Načítať ďalší súbor" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Billing" -msgstr "Účtenka" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:342 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:721 +msgid "Unload selected file" +msgstr "Zrušiť zvolený súbor" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default Hours per Day: " -msgstr "Prednastavená mena" +#: src/import-export/ofx/ofx.glade:358 +msgid "OFX import complete" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default Rate: " -msgstr "Prednastavený štýl registra" +#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:162 +msgid "Enter a name for the account" +msgstr "Vložte názov účtu" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Employee" -msgstr "Úplne" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:361 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Zvoliť QIF súbor" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10 -msgid "Employee Number: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:449 +msgid "Please select a file to load.\n" +msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý sa má načítať.\n" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Úrok" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:455 +msgid "" +"File not found or read permission denied.\n" +"Please select another file." +msgstr "" +"Súbor nebol nájdený alebo nemáte práva na jeho čítanie.\n" +"Zvoľte prosím iný súbor." -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14 -msgid "Language: " +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:467 +msgid "" +"That QIF file is already loaded.\n" +"Please select another file." msgstr "" +"Tento QIF súbor je už načítaný.\n" +"Prosím, zvoľte iný súbor." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2706 intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:266 -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16 -msgid "New Employee" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:494 +#, c-format +msgid "" +"QIF file load warning:\n" +"%s" msgstr "" +"Varovanie načítavania QIF súboru:\n" +"%s" -#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Username: " -msgstr "Užívateľské meno:" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502 +msgid "An error occurred while loading the QIF file." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "(type)" -msgstr "Typ" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:511 +#, c-format +msgid "" +"QIF file load failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať QIF súbor:\n" +"%s" + +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:570 +msgid "An error occurred while parsing the QIF file." +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2 -msgid "Absolute Day-of-the-month" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:581 +#, c-format +msgid "" +"QIF file parse failed:\n" +"%s" msgstr "" +"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n" +"%s" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3 -msgid "Cancel your changes" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:822 +msgid "You must enter an account name." +msgstr "Musíte vložiť názov účtu." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4 -msgid "Choose the type of Billing Term" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1182 +msgid "" +"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " +"accounts are unchanged." msgstr "" +"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú " +"nezmenené." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1229 +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1676 +msgid "(split)" +msgstr "(rozdelenie)" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6 -msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1394 +msgid "You must enter a Type for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Vytvorí nový súbor" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1399 +msgid "You must enter a name for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť názov komodity." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8 -msgid "Cutoff Day: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1404 +msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." +msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1548 +#, c-format +msgid "Enter information about \"%s\"" +msgstr "Vložte informácie o \"%s\"" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1560 +msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." +msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14 -#, no-c-format -msgid "Discount %: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1584 +msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" +msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\"" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15 -msgid "Discount Day: " +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1606 +msgid "" +"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " +"the name." msgstr "" +"Vložte symbol akcie (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku pre " +"názov." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16 -msgid "Discount Days: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1627 +msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." +msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej," -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17 -msgid "Due Day: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2049 +msgid "Import _QIF..." +msgstr "Importovať _QIF..." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18 -msgid "Due Days: " -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2050 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importuje súbor Quicken QIF" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Edit the current Billing Term" -msgstr "Upraviť aktuálnu cenu." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:175 +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF Import" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22 -msgid "New Billing Terms" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:202 +msgid "Import QIF files" +msgstr "Importovať QIF súborov" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Number of days from now" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:203 +msgid "" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n" +"Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" +"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +"\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash\n" +"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" +"at the end of the process. \n" +"\n" +"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n" +"to abort the process. " +msgstr "" +"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov QIF\n" +"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n" +"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n" +"\n" +"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n" +"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n" +"a konci tohoto procesu. \n" +"\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n" +"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. " -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:481 -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Proximo" -msgstr "Portfólio" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:235 +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Tabuľky" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:290 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "Názov QIF súboru:" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27 -msgid "Term Definition" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:358 +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "Nastaviť formát dátumu pre tento QIF súbor" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:379 msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" +"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" +"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n" +"However, in the file you have just imported there exist more than one\n" +"possible format that fits the data. \n" +"\n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n" +"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n" +"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" +"QIF formát nešpecifikuje v akom poradí sú komponenty dátumu deň, \n" +"mesiac a rok zobrazené. Vo väčšine prípadov je možné \n" +"automaticky určiť, ktorý formát je použitý v konkrétnom súbore.\n" +"Avšak pre súbor, ktorý ste práve importovali existuje viac ako\n" +"jeden možný formát, ktorý vyhovuje vašim údajom. \n" +"\n" +"Zvoľte pre tento súbor formát dátumu. QIF súbor vytvorený európskym\n" +"softvérom pravdepodobne používa \"d-m-r\" alebo formát deň-mesiac-rok,\n" +"kým americké QIF súbory \"m-d-r\" alebo mesiac-deň-rok. \n" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 -msgid "The day of the month bills are due" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:432 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:552 +msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" -msgstr "Adresa klienta, ktorá sa použije na faktúre." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:464 +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32 -msgid "The discount percentage applied if paid early." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:485 +msgid "" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" +"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n" +"accounting program, you should use the same account name that was used \n" +"in that program.\n" msgstr "" +"Zdá sa QIF, že súbor, ktorý ste práve načítali, obsahuje transakciu pre " +"jeden\n" +"účet, ale súbor nešpecifikuje jeho názov.. \n" +"\n" +"Vložte prosím názov tohoto účtu. Ak bol súbor exportovaný z iného\n" +"účtovného programu, mali by ste použiť ten istý názov účtu, ktorý bol " +"použitý \n" +"v tom programe.\n" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33 -msgid "The internal name of the Billing Term." -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:519 +msgid "Account name:" +msgstr "Názov účtu:" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34 -msgid "The last day of the month for the early payment discount." -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:590 +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "QIF súbory, ktoré ste načítali" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:611 +msgid "QIF Files" +msgstr "QIF súbory" + +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:663 msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" +"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" +"of the QIF import process. " msgstr "" +"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n" +"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných QIF " +"súborov.\n" +"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n" +"ďalšiemu kroku v procese importovania QIF." -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 -msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:748 +msgid "Accounts and stock holdings" +msgstr "Účty a vlastnenie akcií" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37 -msgid "The percentage discount applied for early payment." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:769 +msgid "" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " +"funds\n" +"you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already\n" +"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that " +"account\n" +"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with " +"the\n" +"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n" +"GnuCash account, click to change it.\n" +"\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n" +"other personal finance program, including a separate account for each stock\n" +"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity" +"\"\n" +"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the " +"source\n" +"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the " +"next \n" +"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " +"alone.\n" msgstr "" +"Na nasledujúcej stránke budú účty vo vašich QIF súboroch, akcie alebo " +"investičné fondy,\n" +"ktoré vlastníte, spárované s GnuCash účtami. Ak GnuCash účet\n" +"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten " +"účet bude považovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový účet s takým " +"názvom a typom ako je QIF účet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n" +"GnuCash účtom, kliknite na neho a môžete ho zmeniť.\n" +"\n" +"Vezmite na vedomie, že GnuCash vytvorí veľa účtov, ktoré neexistovali vo " +"vašom\n" +"predchádzajúcom finančnom programe, vrátane oddelených účtov pre každú " +"akciu,\n" +"ktorú vlastníte, oddelených účtov pre provízne poplatky, špeciálne " +"\"Majetkové\"\n" +"účty (štandardne podúčty nerozdelených výnosov), ktoré sú zdrojom\n" +"vašich počiatočných stavov atď. Všetky tieto účty sa objavia na " +"nasledujúcej \n" +"strane, takže ak chcete, môžete ich zmeniť, ale bezpečnejšie je nechať ich " +"tak ako sú.\n" -#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Type Menu" -msgstr "Typ" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:819 +msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami" -#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Testovanie" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:870 +msgid "QIF account name" +msgstr "Názov QIF účtu" -#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3 -msgid "acct" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:910 +msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " +msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. " -#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "duedate" -msgstr "Zobraziť po:" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:941 +msgid "Income and Expense categories" +msgstr "Príjmové a výdajové kategórie" -#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "postd" -msgstr "Vklad" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:962 +msgid "" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" +"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " +"be \n" +"converted to a GnuCash account. \n" +"\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " +"matches\n" +"between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches \n" +"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " +"safely\n" +"within GnuCash." +msgstr "" +"GnuCash používa oddelené účty pre Príjmy a Výdaje, než by mal používať " +"kategórie\n" +"na klasifikovanie vašich transakcií. Každá kategória vo vašom QIF súbore " +"bude \n" +"zmenená na GnuCash účet. \n" +"\n" +"Na nasledujúcej strane budete mať príležitosť sa pozrieť na predpokladané " +"pary\n" +"medzi QIF kategóriami a GnuCash účtami. Kliknutím na riadok obsahujúci \n" +"názov kategórie môžete zmeniť, čo sa vám nebude páčiť." -#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:49 -#, fuzzy -msgid "No Account selected. Please try again." -msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1008 +msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúce QIF kategórie s GnuCash účtami" -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:382 -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "Roky" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1059 +msgid "QIF category name" +msgstr "Názov QIF kategórie" -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:387 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "žiadne" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1099 +msgid "" +"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " +"files." +msgstr "" +"Kliknite na \"Nasledujúci\" na vloženie informácií o mene použitej vo vaších " +"QIF súboroch." -#: src/business/business-gnome/business-utils.c:392 -#, fuzzy -msgid "Use Global" -msgstr "Použiť miestny čas" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1130 +msgid "Payees and memos" +msgstr "Príjemcovia a poznámky" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:174 -#, fuzzy -msgid "The Employee must be given an ID." -msgstr "Účet musí mať názov." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1151 +msgid "" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " +"have\n" +"information about Accounts and Categories which would allow them to be\n" +"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n" +"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n" +"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash.\n" +"If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n" +"files. " +msgstr "" +"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finančnej inštitúcie, nemusia " +"obsahovať \n" +"informácie o Účtoch a Kategóriách, ktoré umožňujú\n" +"aby boli správne zaradené do GnuCash účtov. \n" +"\n" +"Na nasledujúcej stránke uvidíte text, ktorý sa objaví v kolónke \n" +"transakcií Platca a Poznámka bez QIF Účtu alebo Kategórie. Štandardne\n" +"sú tieto transakcie v GnuCash zaradené na účet 'Nešpecifikované'.\n" +"Ak si zvolíte iný účet, táto voľba bude uložená aj pre ďalšie QIF \n" +"súbory." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:179 -#, fuzzy -msgid "You must enter a username." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1196 +msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" +msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:184 -#, fuzzy -msgid "You must enter the employee's name." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1247 +msgid "QIF payee/memo" +msgstr "QIF príjemca/poznámka" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:192 -#, fuzzy -msgid "You must enter an address." -msgstr "Musíte vložiť platný výraz." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1301 +msgid "Enter the currency used for new accounts" +msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:264 -msgid "Edit Employee" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1322 +msgid "" +"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" +"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" +"same currency. This limitation should be removed soon.\n" +"\n" +"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" +"Import QIF v súčasnosti nevie narábať s viacnásobnou menou v QIF súboroch. " +"Všetky \n" +"účty v QIF súbore, ktorý importujete, musia byť denominované\n" +"v tej istej mene. Toto obmezdenie bude čoskoro odstránené.\n" +"\n" +"Zvoľte menu, ktorá sa použije pre importované transakcie z vašich QIF " +"súborov:\n" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:582 -msgid "View/Edit Employee" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1371 +msgid "" +"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" +"mutual funds in the imported data." msgstr "" +"Kliknite na \"Nasledujúci\", aby ste mohli vložiť informácie o akciách a \n" +"investičných fondoch v importovaných údajoch." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:590 -msgid "Employee ID" -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1410 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "Obchodovateľné komodity" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:592 -msgid "Employee Name" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1431 +msgid "" +"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" +"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" +"you are importing. GnuCash requires more information about tradable \n" +"commodities than the QIF format can represent. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n" +"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n" +"etc), a full name, and an abbreviation.\n" +"\n" +"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " +"can\n" +"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n" +"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n" +"or listing for its type." msgstr "" +"Na nasledujúcich stránkach vám budú položené otázky na poskytnutie " +"informácií \n" +"o akciách, investičných fondoch a ostatných obchodovateľných komodít, ktoré " +"sú\n" +"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash požaduje viac informácií o " +"obchodovateľných \n" +"komoditách, než QIF formát môže prezentovať. \n" +"\n" +"Každá akcia, investičný fond alebo iná komodita musia mať typ, ktorým je \n" +"burza alebo výpis, na ktorom ju možno nájsť (NASDAQ, NYSE, Investičné " +"spoločnosti US, \n" +"atď), úplné názov a skratku.\n" +"\n" +"Skontroľujte, či existuje vhodný Typ, ak nie, tak môžete\n" +"napíšte názov nového Typu do kolónky. Uistite sa, či skratka\n" +"je zhodná so symbolom komodity na burze, alebo zozname svojho druhu." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:594 -#, fuzzy -msgid "Employee Username" -msgstr "Užívateľské meno:" - -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:602 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Užívateľské meno:" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1474 +msgid "Match duplicate transactions" +msgstr "Zodpovedajúce duplikované transakcie" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:805 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:604 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:550 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:660 -msgid "ID #" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1495 +msgid "" +"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n" +"institution, some of the information in the QIF file may duplicate " +"information\n" +"already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n" +"of existing transactions. \n" +"\n" +"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n" +"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n" +"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n" +"transaction are shown to the right. There may be several old " +"transactions \n" +"that could match an imported transaction; you will be able to select the \n" +"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" +"\n" +"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions \n" +"in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to find duplicate transactions. " msgstr "" +"Ak importujete QIF súbor, ktorý ste získali z banky alebo inej finančnej\n" +"inštitúcie, niektoré informácie v QIF súbore môžu duplikovať \n" +"informácie,\n" +"ktoré už sú vo vašich GnuCash účty. GnuCash sa pokúsi zistiť duplikácie \n" +"existujúcich transakcií. \n" +"\n" +"Na nasledujúcej strane, budete požiadaný o potvrdenie existujúcich " +"transakcií,\n" +"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám Importované transakcie sú " +"zobrazené \n" +"v ľavej časti strany a pravdepodobne zhodné k zvoleným transakciám\n" +"vľavo sú zobrazené vpravo. Môže tam byť niekoľko starých transakcií, \n" +"ktoré môžu zodpovedať importované transakcie; budete môcť zvoliť \n" +"tú správnu pomocou kliknutia v stĺpci \"Dup?\" na tú správnu transakciu.\n" +"\n" +"Môžete ovládať pravidlá, ktoré používa GnuCash na hľadanie duplikovaných " +"transakcií \n" +"v sekcií \"QIF Import\" v dialógu GnuCash Možnosti.\n" +"\n" +"Po kliknutí na \"Nasledujúci\" sa začne hľadanie duplikovaných transakcií. " -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:229 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:168 -#, fuzzy -msgid "You must enter a company name." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1541 +msgid "Select possible duplicates" +msgstr "Zvoliť možné duplikáty" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:237 -#, fuzzy -msgid "You must enter a billing address." -msgstr "Musíte vložiť platný výraz." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1573 +msgid "Imported transactions with duplicates" +msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:247 -msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1651 +msgid "Possible duplicates for selected new transaction" +msgstr "Možné duplikácie pre zvolené nové transakcie" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:252 -#, fuzzy -msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." -msgstr "" -"Musíte tiež vložiť planú výšku hotovosti\n" -"alebo ju nechať prázdnu." +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1727 +msgid "Dup?" +msgstr "Dup?" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:330 -#, fuzzy -msgid "Edit Customer" -msgstr "Vlastné" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1757 +msgid "Update your GnuCash accounts" +msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:776 -msgid "View/Edit Customer" +#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1758 +msgid "" +"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" +"your GnuCash accounts. The account and category matching\n" +"information you have entered will be saved and used for\n" +"defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n" +"to change currency and security settings for new accounts, \n" +"or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" +"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete importovať údaje a aktualizovať\n" +"svoje GnuCash účty. Účty a kategórie zodpovedajúce\n" +"informáciám, ktoré ste poskytli budú uložené a použité ako prednastavenie pre " +"ďalší import QIF súborov v budúcnosti.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje účty,\n" +"zodpovedajúce kategórie, zmeniť menu alebo cenný papier, nastavenie \n" +"nových účtov, alebo pridať viacej súborov.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces importovania." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:777 -msgid "Customer's Jobs" +#: src/import-export/import-account-matcher.c:279 +msgid "(Full account ID: " msgstr "" -#. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb}, -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:779 -msgid "Customer's Invoices" +#: src/import-export/import-backend.c:653 +msgid "Auto-Balance split" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:789 -msgid "Shipping Contact" +#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:118 +msgid "" +"Please select a commodity to match the following exchange code.\n" +"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " +"overwritten." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:791 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646 -msgid "Billing Contact" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:258 +msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2628 -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:795 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650 -#, fuzzy -msgid "Company Name" -msgstr "Logo spoločnosti" - -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:801 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:656 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "Obsah" - -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:60 -#, c-format -msgid "Entity type does not match Customer: %s" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:601 +msgid "New, already balanced" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:110 +#: src/import-export/import-main-matcher.c:628 #, c-format -msgid "Entity type does not match Vendor: %s" +msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:160 +#: src/import-export/import-main-matcher.c:636 #, c-format -msgid "Entity type does not match Invoice: %s" +msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: src/import-export/import-main-matcher.c:648 #, c-format -msgid "No such owner entity: %s" +msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255 -#, c-format -msgid "Entity type does not match %s: %s" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:662 +msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265 -#, c-format -msgid "Bad URL %s" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:667 +msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277 -#, c-format -msgid "No such Account entity: %s" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:675 +msgid "Match missing!" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:285 -#, c-format -msgid "Entity is not Account entity: %s" +#: src/import-export/import-main-matcher.c:683 +msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:104 -#, fuzzy -msgid "The Job must be given a name." -msgstr "Účet musí mať názov." - -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:113 -#, fuzzy -msgid "You must choose an owner for this job." -msgstr "Musíte si zvoliť cenný papier." +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61 +msgid "Rebalance Transaction" +msgstr "Vyrovnanie transakcie" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 -#, fuzzy -msgid "Edit Job" -msgstr "Upraviť" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62 +msgid "The current transaction is not balanced." +msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2650 intl-scm/guile-strings.c:2652 -#: intl-scm/guile-strings.c:2680 intl-scm/guile-strings.c:2682 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:214 -#, fuzzy -msgid "New Job" -msgstr "Nový" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:98 +msgid "Balance it manually" +msgstr "Manuálne vyrovnať" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:520 -msgid "View/Edit Job" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:100 +msgid "Let GnuCash add an adjusting split" +msgstr "Nech GnuCash pridá prispôsobené rozdelenie" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:521 -#, fuzzy -msgid "View Invoices" -msgstr "Faktúra" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105 +msgid "Adjust current account split total" +msgstr "Prispôsobiť aktuálne rozdelenie účtu" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530 -#, fuzzy -msgid "Owner's Name" -msgstr "Užívateľské meno" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:109 +msgid "Adjust other account split total" +msgstr "Prispôsobiť ďalšie celkové rozdelenie rozdelenie" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532 -msgid "Only Active?" +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1054 +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:123 +#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1518 msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " -"greater than zero." +"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" +"Doing so might make future reconciliation difficult!" msgstr "" +"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n" +"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju vysporiadať!" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:132 -#, fuzzy -msgid "You must select a company for payment processing." -msgstr "Musíte zvoliť komoditu." +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:524 +msgid "sample:99999" +msgstr "sample:99999" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:140 -#, fuzzy -msgid "You must select a transfer account from the account tree." -msgstr "Musíte si zvoliť účet, ktorý bude skontrolovaný a opravený." +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:532 +msgid "sample:Description of a transaction" +msgstr "sample:Popis transakcie" + +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:556 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:596 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:604 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:612 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:622 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:630 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:638 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:646 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:654 +msgid "sample:999,999.000" +msgstr "sample:999,999.000" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:148 -#, fuzzy -msgid "You must enter an account name for posting." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:572 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:580 +msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" +msgstr "sample:Výdaje:Automobil:Benzín" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your selected post account, %s, does not exist" -msgstr "Nevybrali ste si účet" +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:588 +msgid "sample:Memo field sample text string" +msgstr "sample:Príklad reťazca poznámkového políčka" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:281 intl-scm/guile-strings.c:297 -#: intl-scm/guile-strings.c:327 -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 -msgid "Payment" -msgstr "Platba" +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:662 +msgid "Type:T" +msgstr "Typ:T" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:259 -#, fuzzy -msgid "You must provide a name for this Billing Term." -msgstr "Musíte vložiť názov komodity." +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:670 +msgid "sample:Notes field sample text string" +msgstr "sample:Príklad reťazca políčka so správou" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 -#, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term.\n" -"Your choice \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:678 +#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:686 +msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" +msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:608 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 +msgid "Ref" +msgstr "Odkaz" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:166 +msgid "Paid" +msgstr "Zaplatené" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:295 #, c-format -msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "" +msgid "Tot %s" +msgstr "Celkom %s" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:148 -#, fuzzy -msgid "You have not selected an owner" -msgstr "Nevybrali ste si účet" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:277 +msgid "Tot Credit" +msgstr "Celkový kredit" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:176 -#, fuzzy -msgid "You must enter a payment address." -msgstr "Musíte vložiť názov účtu." +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 +msgid "Tot Debit" +msgstr "Celkový debet" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:254 -msgid "Edit Vendor" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 +msgid "Tot Shares" +msgstr "Celkový podiel" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:633 -msgid "View/Edit Vendor" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:331 +msgid "Debit Formula" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:634 -msgid "Vendor's Jobs" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:338 +msgid "Credit Formula" msgstr "" -#. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb}, -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:636 -msgid "Vendor's Bills" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:789 +msgid "Scheduled" +msgstr "Plánované" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:820 +msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:637 -#, fuzzy -msgid "Pay Bill" -msgstr "Účtenka" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:824 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:648 -msgid "Vendor ID" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:858 +msgid "Enter the name of the Customer" +msgstr "Vložte meno zákazníka" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:65 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account %s does not allow transactions.\n" -msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:861 +msgid "Enter the name of the Vendor" +msgstr "Vložte meno dodávateľa" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:66 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"The account %s does not exist.\n" -"Would you like to create it?" -msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:864 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "Vložte popis transakcie" -#. XXX: change this based on the ledger type -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:201 -msgid "Hours" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:894 +msgid "Enter notes for the transaction" +msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:202 -#, fuzzy -msgid "Project" -msgstr "Zisk" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:987 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:203 -msgid "Material" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "Vložte popis rozdelenia" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1090 +msgid "Enter the effective share price" msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:747 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:579 -#, fuzzy +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1126 +msgid "Enter the number of shares bought or sold" +msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1178 +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 +msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" +msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1255 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1258 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia" + +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1681 msgid "" -"The current entry has been changed.\n" -"Would you like to save it?" +"You are about to change a reconciled split.\n" +"Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať?" +"Idete zmeniť vysporiadané rozdelenie.\n" +"Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation. -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:123 -#, c-format -msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1783 +msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:147 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:152 -#, fuzzy -msgid "an Account" -msgstr "Rodičovský účet" +#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1817 +msgid "Enter credit formula for real transaction" +msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: src/register/ledger-core/split-register.c:794 msgid "" -"The tax table %s does not exist.\n" -"Would you like to create it?" +"You are about to overwrite an existing split.\n" +"Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Účet %s neexistuje.\n" -"Prajete si ho vytvoriť?" +"Idete prepísať existujúce rozdelenie.\n" +"Ste si istý, že to chcete?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:825 msgid "" -"The current entry has been changed.\n" -"However, this entry is part of an existing order.\n" -"Would you like to record the change and\n" -"effectively change your order?" +"You are about to overwrite an existing transaction.\n" +"Are you sure you want to do that?" msgstr "" +"Idete prepísať existujúcu transakciu.\n" +"Ste si istý, že to chcete spraviť?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:495 -#, fuzzy +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1687 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Prepočítať transakciu" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1688 msgid "" -"The current entry has been changed.\n" -"Would you like to record the change?" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" -"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n" -"Prajete si ju zaznamenať?" +"Hodnoty vložené pre túto transakciu sú nekonzistentné.\n" +"Ktoré hodnoty si prajete prepočítať?" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:2950 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 -#, fuzzy -msgid "Discount" -msgstr "Distribúcia" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1702 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1709 +msgid "Changed" +msgstr "Zmenené" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:64 -#, fuzzy -msgid "Discount Type" -msgstr "Typ účtu" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:94 +msgid "Deposit" +msgstr "Vklad" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1979 +msgid "Withdraw" +msgstr "Výber" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1980 +msgid "Check" +msgstr "Šek" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1981 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054 +msgid "Int" +msgstr "Úrok" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1982 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1983 +msgid "Teller" +msgstr "Bankomat" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 +msgid "POS" +msgstr "POS" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1986 +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1987 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1989 +msgid "AutoDep" +msgstr "Auto hĺbka" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 +msgid "Wire" +msgstr "Linka" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Priamy dlh" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1996 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:104 +#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:108 +msgid "Buy" +msgstr "Nákup" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1997 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2011 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2042 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:132 +#: intl-scm/guile-strings.c:134 intl-scm/guile-strings.c:136 +msgid "Sell" +msgstr "Predaj" + +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2051 +msgid "Fee" +msgstr "Poplatok" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:69 -#, fuzzy -msgid "Discount How" -msgstr "Okno účtov" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:140 +msgid "Rebate" +msgstr "Zľava" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2908 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:74 -#, fuzzy -msgid "Unit Price" -msgstr "Cena" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053 +msgid "Div" +msgstr "Dividenda" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 -msgid "Quantity" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 +msgid "LTCG" +msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:89 -#, fuzzy -msgid "Taxable?" -msgstr "Tabuľky" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2058 +msgid "STCG" +msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:94 -msgid "Tax Included?" -msgstr "" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 +msgid "Dist" +msgstr "Distribúcia" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:99 -#, fuzzy -msgid "Invoiced?" -msgstr "Faktúra" +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2083 +msgid "-- Stock Split --" +msgstr "-- Rozdelenie akcií --" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3026 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:104 -#, fuzzy -msgid "Subtotal" -msgstr "celkovom" +#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:806 +#: intl-scm/guile-strings.c:240 +msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:2956 -#: intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 -#, fuzzy -msgid "Tax" -msgstr "_Dane" +#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:812 +#: intl-scm/guile-strings.c:248 +msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:114 -#, fuzzy -msgid "Billable?" -msgstr "Účtenka" +#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:271 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" -msgstr "" -"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" +#: src/report/report-gnome/report.glade:22 +msgid "New Style Sheet" +msgstr "Nový štýl" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:490 -#, fuzzy -msgid "Enter the type of Entry" -msgstr "Triediť podľa dátumu položky" +#: src/report/report-gnome/report.glade:82 +msgid "New style sheet info" +msgstr "Informácie o novom štýle" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526 -#, fuzzy -msgid "Enter the Entry Description" -msgstr "Triediť podľa popisu" +#: src/report/report-gnome/report.glade:129 +msgid "Style sheet template:" +msgstr "Šablóna pre štýl" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 -#, fuzzy -msgid "Enter the Discount Amount" -msgstr "konca aktuálneho mesiaca" +#: src/report/report-gnome/report.glade:205 +msgid "HTML Style Sheets" +msgstr "HTML štýl" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544 -#, fuzzy -msgid "Enter the Discount Percent" -msgstr "Vložiť cenu podielov" +#: src/report/report-gnome/report.glade:223 +msgid "Style sheets" +msgstr "Štýl" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:547 -msgid "Enter the Discount ... unknown type" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:265 +msgid "label847668" +msgstr "label847668" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:564 -msgid "Discount Type: Monetary Value" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:319 +msgid "Style sheet options" +msgstr "Nastavenia štýlu" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:567 -msgid "Discount Type: Percent" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:380 +msgid "Available reports" +msgstr "Dostupné výkazy" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 -#, fuzzy -msgid "Select the Discount Type" -msgstr "Zvoliť účet" +#: src/report/report-gnome/report.glade:405 +msgid " " +msgstr " " -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:586 -msgid "Tax computed after discount is applied" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:429 +msgid "Add >>" +msgstr "Pridať >>" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:589 -msgid "Discount and tax both applied on pretax value" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:448 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odobrať" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592 -msgid "Discount computed after tax is applied" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:484 +msgid "Move up" +msgstr "Posunúť nahor" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595 -msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:503 +msgid "Move down" +msgstr "Posunúť nadol" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:608 -#, fuzzy -msgid "Enter the unit-Price for this Entry" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: src/report/report-gnome/report.glade:539 +msgid "Size..." +msgstr "Veľkosť..." -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620 -#, fuzzy -msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" -msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri" +#: src/report/report-gnome/report.glade:606 +msgid "Cols" +msgstr "Stĺpce" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:632 -msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:619 +msgid "Rows" +msgstr "Riadky" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641 -msgid "Is this entry taxable?" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:635 +msgid "Report Size" +msgstr "Veľkosť výkazu" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650 -msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:694 +msgid "Enter report row/column span" +msgstr "Vložte vzdialenosti medzi riadkami/stĺpcami vo výkaze" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665 -msgid "Is this entry Invoiced?" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:723 +msgid "Row span:" +msgstr "Vzdialenosť riadkov:" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 -msgid "Include this entry on this invoice?" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/report.glade:740 +msgid "Column span:" +msgstr "Vzdialenosť stĺpcov:" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 -#, fuzzy -msgid "Unknown EntryLedger Type" -msgstr "Neznámy typ súboru." +#: src/report/report-gnome/window-report.c:107 +msgid "(Report not found)" +msgstr "(Výkaz nebol nájdený)" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685 -#, fuzzy -msgid "The subtotal value of this entry " -msgstr "Titul výkazu" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:369 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:405 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:697 -#, fuzzy -msgid "The total tax of this entry " -msgstr "Titul výkazu" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:372 +msgid "Choose export format" +msgstr "Zvoľte formát exportu" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 -msgid "Is this entry billable to a customer or job?" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:373 +msgid "Choose the export format for this report:" +msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:29 -msgid "$" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:414 +#, c-format +msgid "Save %s To File" +msgstr "Uložiť %s do súboru" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:39 -msgid "<" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:430 +#, c-format +msgid "" +"You cannot save to that filename.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Nie je možné uložiť pod týmto názvom.\n" +"\n" +"%s" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:40 -msgid "=" -msgstr "" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:439 +msgid "You cannot save to that file." +msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:41 -msgid ">" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the file\n" +" %s\n" +"%s" msgstr "" +"Nie je možné otvoriť súbor\n" +" %s\n" +"%s" -#. Translators: The 'sample:' items are strings which are not -#. displayed, but only used to estimate widths. Please only -#. translate the portion after the ':' and leave the rest -#. ("sample:") as is. -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:58 -#, fuzzy -msgid "sample:X" -msgstr "príklad:99999" - -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:60 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:497 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:505 -#, fuzzy -msgid "sample:12/12/2000" -msgstr "príklad: 12/12/2000" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:521 +msgid "There are no options for this report." +msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia." -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 -#, fuzzy -msgid "sample:Description of an Entry" -msgstr "príklad:Popis transakcie" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:832 +msgid "Reload the current report" +msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 -#, fuzzy -msgid "sample:Action" -msgstr "Úkon" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:851 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:67 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:71 -#, fuzzy -msgid "sample:9,999.00" -msgstr "príklad:999,999.000" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:860 intl-scm/guile-strings.c:1239 +#: intl-scm/guile-strings.c:1245 +msgid "Edit report options" +msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:69 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 -#, fuzzy -msgid "sample:999,999.00" -msgstr "príklad:999,999.000" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:869 +msgid "Print report window" +msgstr "Vytlačiť výkaz" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 -#, no-c-format -msgid "sample(DT):+%" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1021 +msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 -#, no-c-format -msgid "sample(DH):+%" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1134 +msgid "Report error" msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 -#, fuzzy -msgid "sample:Xfer:Account" -msgstr "Prevodový účet" - -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 -#, fuzzy -msgid "sample:T?" -msgstr "príklad:99999" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1135 +msgid "An error occurred while running the report." +msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 -#, fuzzy -msgid "sample:TI" -msgstr "príklad:99999" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1161 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1183 +#, c-format +msgid "Badly formed options URL: %s" +msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 -msgid "sample:Tax Table 1" +#: src/report/report-gnome/window-report.c:1171 +#, c-format +msgid "Badly report id: %s" msgstr "" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91 -#, fuzzy -msgid "sample:999.00" -msgstr "príklad:999,999.000" +#: intl-scm/guile-strings.c:2 +msgid "Current Year Start" +msgstr "Začiatku aktuálneho roku" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#, fuzzy -msgid "sample:BI" -msgstr "príklad:99999" +#: intl-scm/guile-strings.c:4 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" -#: src/business/business-core/gncOrder.c:416 -msgid " (closed)" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:6 +msgid "Current Year End" +msgstr "konca aktuálneho roku" -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:782 -msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:8 +msgid "End of the current calendar year" +msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" -#. Translators: This is the memo of an auto-created split -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:800 -msgid "Automatic Payment Forward" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:10 +msgid "Previous Year Start" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:971 -msgid " (posted)" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:12 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:794 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Idete prepísať existujúce rozdelenie.\n" -"Ste si istý, že to chcete?" +#: intl-scm/guile-strings.c:14 +msgid "Previous Year End" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" + +#: intl-scm/guile-strings.c:16 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "konca predchádzajúceho roku" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:825 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Idete prepísať existujúcu transakciu.\n" -"Ste si istý, že to chcete spraviť?" +#: intl-scm/guile-strings.c:18 +msgid "Current Financial Year Start" +msgstr "Začiatku aktuálneho finančného roku" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1677 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Prepočítať transakciu" +#: intl-scm/guile-strings.c:20 +msgid "Start of the current financial year/accounting period" +msgstr "Začiatok aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1678 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?" -msgstr "" -"Hodnoty vložené pre túto transakciu sú nekonzistentné.\n" -"Ktoré hodnoty si prajete prepočítať?" +#: intl-scm/guile-strings.c:22 +msgid "Previous Financial Year Start" +msgstr "Predchádzajúceho začiatku finančného roka" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1685 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1692 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1699 -msgid "Changed" -msgstr "Zmenené" +#: intl-scm/guile-strings.c:24 +msgid "The start of the previous financial year/accounting period" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:277 src/register/ledger-core/split-register.c:1968 -msgid "Deposit" -msgstr "Vklad" +#: intl-scm/guile-strings.c:26 +msgid "End Previous Financial Year" +msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1969 -msgid "Withdraw" -msgstr "Výber" +#: intl-scm/guile-strings.c:28 +msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" +msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1970 -msgid "Check" -msgstr "Šek" +#: intl-scm/guile-strings.c:30 +msgid "End Current Financial Year" +msgstr "konca aktuálneho finančného roku" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1971 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044 -msgid "Int" -msgstr "Úrok" +#: intl-scm/guile-strings.c:32 +msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" +msgstr "konca aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1972 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1995 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +#: intl-scm/guile-strings.c:34 +msgid "Start of this month" +msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1973 -msgid "Teller" -msgstr "Bankomat" +#: intl-scm/guile-strings.c:36 +msgid "Start of the current month" +msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" -#. Action: Point Of Sale -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1975 -msgid "POS" -msgstr "POS" +#: intl-scm/guile-strings.c:38 +msgid "End of this month" +msgstr "konca tohoto mesiaca" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1976 -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +#: intl-scm/guile-strings.c:40 +msgid "End of the current month" +msgstr "konca aktuálneho mesiaca" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: intl-scm/guile-strings.c:42 +msgid "Start of previous month" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" -#. Action: Automatic Deposit ?!? -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1979 -msgid "AutoDep" -msgstr "Auto hĺbka" +#: intl-scm/guile-strings.c:44 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1980 -msgid "Wire" -msgstr "Linka" +#: intl-scm/guile-strings.c:46 +msgid "End of previous month" +msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1982 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Priamy dlh" +#: intl-scm/guile-strings.c:48 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:287 intl-scm/guile-strings.c:289 -#: intl-scm/guile-strings.c:291 src/register/ledger-core/split-register.c:1986 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1996 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -msgid "Buy" -msgstr "Nákup" +#: intl-scm/guile-strings.c:50 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:315 intl-scm/guile-strings.c:317 -#: intl-scm/guile-strings.c:319 src/register/ledger-core/split-register.c:1987 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2057 -msgid "Sell" -msgstr "Predaj" +#: intl-scm/guile-strings.c:52 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1998 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041 -msgid "Fee" -msgstr "Poplatok" +#: intl-scm/guile-strings.c:54 +msgid "End of current quarter" +msgstr "konca aktuálneho kvartálu" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006 -msgid "Loan" -msgstr "Pôžička" +#: intl-scm/guile-strings.c:56 +msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:323 src/register/ledger-core/split-register.c:2023 -msgid "Rebate" -msgstr "Zľava" +#: intl-scm/guile-strings.c:58 +msgid "Start of previous quarter" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" -#. Action: Dividend -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 -msgid "Div" -msgstr "Dividenda" +#: intl-scm/guile-strings.c:60 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#. Action: Long Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046 -msgid "LTCG" -msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy" +#: intl-scm/guile-strings.c:62 +msgid "End of previous quarter" +msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" -#. Action: Short Term Capital Gains -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048 -msgid "STCG" -msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy" +#: intl-scm/guile-strings.c:64 +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" -#. Action: Distribution -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2051 -msgid "Dist" -msgstr "Distribúcia" +#: intl-scm/guile-strings.c:68 +msgid "The current date" +msgstr "Aktuálny dátum" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073 -msgid "-- Stock Split --" -msgstr "-- Rozdelenie akcií --" +#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:72 +msgid "One Month Ago" +msgstr "Pred mesiacom" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 -msgid "Rebalance Transaction" -msgstr "Vyrovnanie transakcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:74 intl-scm/guile-strings.c:76 +msgid "One Week Ago" +msgstr "Pred týždňom" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60 -msgid "The current transaction is not balanced." -msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná." +#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:80 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "Pred tromi mesiacmi" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:96 -msgid "Balance it manually" -msgstr "Manuálne vyrovnať" +#: intl-scm/guile-strings.c:82 intl-scm/guile-strings.c:84 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:98 -msgid "Let GnuCash add an adjusting split" -msgstr "Nech GnuCash pridá rozvrhujúce rozdelenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:86 intl-scm/guile-strings.c:88 +msgid "One Year Ago" +msgstr "Pred rokom" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103 -msgid "Adjust current account split total" -msgstr "Prispôsobiť aktuálne rozdelenie účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:90 +msgid "GnuCash Configuration Options" +msgstr "Konfiguračné nastavenie GnuCash" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107 -msgid "Adjust other account split total" -msgstr "Prispôsobiť ďalšie celkové rozdelenie rozdelenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:92 +msgid "Funds In" +msgstr "Fondy v" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1172 -msgid "" -"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" -"Doing so might make future reconciliation difficult!" -msgstr "" -"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n" -"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju uhradiť!" +#: intl-scm/guile-strings.c:96 +msgid "Receive" +msgstr "Obdržať" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -msgid "Ref" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:100 intl-scm/guile-strings.c:130 +#: intl-scm/guile-strings.c:146 +msgid "Increase" +msgstr "Nárast/zvýšenie" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:166 -#, fuzzy -msgid "Paid" -msgstr "Obyčajný" +#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:118 +#: intl-scm/guile-strings.c:128 +msgid "Decrease" +msgstr "Zníženie" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:295 -#, c-format -msgid "Tot %s" -msgstr "Celkom %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:110 intl-scm/guile-strings.c:126 +#: intl-scm/guile-strings.c:2059 +msgid "Charge" +msgstr "Výdavok" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:277 -msgid "Tot Credit" -msgstr "Celkový kredit" +#: intl-scm/guile-strings.c:120 +msgid "Funds Out" +msgstr "Nedostatočné krytie" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 -msgid "Tot Debit" -msgstr "Celkový debet" +#: intl-scm/guile-strings.c:122 +msgid "Withdrawal" +msgstr "Odčerpanie" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -msgid "Tot Shares" -msgstr "Celkový podiel" +#: intl-scm/guile-strings.c:124 +msgid "Spend" +msgstr "Minuté" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:331 -#, fuzzy -msgid "Debit Formula" +#: intl-scm/guile-strings.c:148 intl-scm/guile-strings.c:174 +#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186 +#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3105 +msgid "International" +msgstr "Medzinárodné" + +#: intl-scm/guile-strings.c:150 +msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:338 -#, fuzzy -msgid "Credit Formula" -msgstr "Platobná karta" +#: intl-scm/guile-strings.c:152 +msgid "Date Format Display" +msgstr "Formát zobrazenia dátumu" -#. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell -#. is set to, and subsequently displayed. -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:789 -#, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "Rozvrh" +#: intl-scm/guile-strings.c:154 +msgid "US (12/31/2001)" +msgstr "US (12/31/2001)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:820 -#, fuzzy -msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" -msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku" +#: intl-scm/guile-strings.c:156 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "Americký štýl: mm/dd/rrrr" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:824 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "Vložte číslo transakcie, napríklad číslo šeku" +#: intl-scm/guile-strings.c:158 +msgid "UK (31/12/2001)" +msgstr "UK (31/12/2001)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:858 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the Customer" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:160 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "Britský štýl dd/mm/rrrr" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:861 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the Vendor" -msgstr "Vložte názov účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:162 +msgid "Europe (31.12.2001)" +msgstr "Európsky (31.12.2001)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:864 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Vložte popis transakcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:164 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:894 -msgid "Enter notes for the transaction" -msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:166 +msgid "ISO (2001-12-31)" +msgstr "" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:948 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "Vložte typ transakcie, alebo si ho vyberte zo zoznamu" +#: intl-scm/guile-strings.c:168 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "ISO štandard: rrrr-mm-dd" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:976 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Vložte popis rozdelenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:170 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1051 -#, fuzzy -msgid "Enter the effective share price" -msgstr "Vložiť cenu podielov" +#: intl-scm/guile-strings.c:172 +msgid "Default system locale format" +msgstr "Štandardný locale formát systému" + +#: intl-scm/guile-strings.c:176 +msgid "New Account Default Currency" +msgstr "Štandardná mena pre nový účet" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 -msgid "Enter the number of shares bought or sold" -msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov" +#: intl-scm/guile-strings.c:178 +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "Štandardná mena pre nové účty" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 -msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "" -"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu" +#: intl-scm/guile-strings.c:182 +msgid "Default Report Currency" +msgstr "Štandardná mena výkazu" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1216 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko " -"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli" +#: intl-scm/guile-strings.c:184 +msgid "Default currency for reports" +msgstr "Štandardná mena pre výkazy" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1219 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte " -"tlačítko Rozdelenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:188 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "Použiť 24-hodinový formát" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1462 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Idete zmeniť vysporiadané rozdelenie.\n" -"Ste si istý, že to chcete urobiť?" +#: intl-scm/guile-strings.c:190 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1564 -#, fuzzy -msgid "Enter debit formula for real transaction" -msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:194 +msgid "Enable EURO support" +msgstr "Povoliť podporu EURO meny" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1598 -#, fuzzy -msgid "Enter credit formula for real transaction" -msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:196 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency" +msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO" -#. Translators: The 'sample:' items are -#. strings which are not displayed, but only -#. used to estimate widths. Please only -#. translate the portion after the ':' and -#. leave the rest ("sample:") as is. -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518 -msgid "sample:99999" -msgstr "príklad:99999" +#: intl-scm/guile-strings.c:200 +msgid "Default Register Style" +msgstr "Prednastavený štýl registra" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:526 -msgid "sample:Description of a transaction" -msgstr "príklad:Popis transakcie" - -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:542 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:582 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:590 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:598 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:608 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:616 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:624 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:632 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:640 -msgid "sample:999,999.000" -msgstr "príklad:999,999.000" +#: intl-scm/guile-strings.c:202 +msgid "Default style for register windows" +msgstr "Štandardný štýl pre okno registra" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:558 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:566 -msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" -msgstr "príklad:Výdaje:Automobil:Benzín" +#: intl-scm/guile-strings.c:204 +msgid "Ledger" +msgstr "Saldokonto" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:574 -msgid "sample:Memo field sample text string" -msgstr "príklad:Príklad reťazca poznámkového políčka" +#: intl-scm/guile-strings.c:208 +msgid "Auto Ledger" +msgstr "Automatické saldokonto" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:648 -#, fuzzy -msgid "Type:T" -msgstr "Typ:" +#: intl-scm/guile-strings.c:212 +msgid "Journal" +msgstr "Účtovná kniha" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:656 -msgid "sample:Notes field sample text string" -msgstr "príklad:Príklad reťazca políčka so správou" +#: intl-scm/guile-strings.c:218 +msgid "Double Line Mode" +msgstr "Dvojriadkový mód" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:664 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:672 -msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:224 +msgid "'Enter' moves to blank transaction" +msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:447 -#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:806 +#: intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "" -"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " +"Otherwise, move down one row." msgstr "" -"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +"Ak je to nastavené, tak potom ako používateľ stlačí 'Enter', presunie sa na " +"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:455 -#: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:812 -msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" -msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" +#: intl-scm/guile-strings.c:230 +msgid "Confirm before changing reconciled" +msgstr "Potvrdiť pred zmenou vysporiadania" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "" -"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" -"It probably has lots of bugs and unstable features!\n" -"If you are looking for a stable personal finance application,\n" -"you should use the latest release of GnuCash 1.6." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:232 +msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." +msgstr "Ak je to zvolené, použije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej transakcie." -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:7 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. \n" -"If you are upgrading from GnuCash 1.4, the section \"What's new in\n" -"GnuCash 1.6\" is particularly interesting. You can access the manual\n" -"under the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash online manuál obsahuje veľa užitočných informácií.\n" -"Ak prechádzate z verzie GnuCash 1.4, tak vás bude asi zaujímať\n" -"kapitola \"Čo je nové v GnuCash 1.6\". Manuál môžete nájsť\n" -"v ponuke Pomocník." +#: intl-scm/guile-strings.c:236 +msgid "Register font" +msgstr "Písmo v registri" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:12 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" -"MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" -"Format) files. Click the Import button in the main window tool\n" -"bar and follow the instructions provided." -msgstr "" -"Veľmi ľahko môžete importovať existujúce finančné údaje z Quicken,\n" -"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF (Quicken Interchange\n" -"Format) súborov. Kliknite na tlačítko Import na panel nástrov\n" -"v hlavnom okne a riaďte sa poskytnutými informáciami." +#: intl-scm/guile-strings.c:238 +msgid "The font to use in the register" +msgstr "Písmo, ktorý sa použije v registri" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:17 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" -"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" -"income and expenses. For more information on income and expense\n" -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"Ak ste oboznámený s inými finančnými programami ako napríklad Quicken,\n" -"všimnite si, že GnuCash používa účty namiesto kaategorií na zaznamenávanie\n" -"príjmov a výdajov. Viac informácií o účtoch príjmov a výdajov\n" -"nájdete v GnuCash online manuáli." +#: intl-scm/guile-strings.c:244 +msgid "Register hint font" +msgstr "Písmo pre rady v registri" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:22 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" -"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" -"account details. For more information on choosing an account type\n" -"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n" -"manual." -msgstr "" -"Vytvorte nový účet pomocou kliknutia na tlačítko Nový v panely nástrojov\n" -"hlavného okna. Zobrazí sa vám dialóg, kde môžete vložiť\n" -"detaily o účte. Viac informácií o voľbe typu účtu, nastavení grafu\n" -"účtov nájdete v GnuCash online manuáli." +#: intl-scm/guile-strings.c:246 +msgid "The font used to show hints in the register" +msgstr "Písmo, ktoré sa použije na zobrazovanie typov v registri" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" -"account menu options. Within each register, clicking the right\n" -"mouse button brings up the transaction menu options." -msgstr "" -"Po kliknutí pravého tlačítka myši v hlavnom okne sa vám zobrazí\n" -"ponuka nastavení účtu. V každom registri, ak kliknete pravým\n" -"tlačítkom myší, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií." +#: intl-scm/guile-strings.c:250 intl-scm/guile-strings.c:256 +#: intl-scm/guile-strings.c:262 intl-scm/guile-strings.c:268 +#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280 +#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292 +#: intl-scm/guile-strings.c:3113 +msgid "Register Colors" +msgstr "Farby registra" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" -"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" -"the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n" -"second value and press Enter to record the calculated amount." -msgstr "" -"Pri vkladaní súm v registri môžete používať GnuCash\n" -"kalkukačku na spočítavanie, odčítavanie, násobenie a delenie.\n" -"Jednoducho napíšte prvú hodnotu a potom zvoľte '+', '-', '*', alebo '/'.\n" -"Potom vložte druhú hodnotu a stlačte Enter pre zaznamanie vypočítanej sumy." +#: intl-scm/guile-strings.c:252 +msgid "Header color" +msgstr "Farba záhlavia" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:37 -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" -"type the first letter(s) of a common transaction description,\n" -"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n" -"transaction as it was last entered." -msgstr "" -"Rýchle vypĺňanie vám uľahčí vkladanie bežných transakcií. Keď\n" -"budete vkladať prvé písmená bežnej popisu transakcie,\n" -"GnuCash bude automaticky dokončovať zostávajúcu časť\n" -"transakcie, podľa toho ako bola naposledy vložená." +#: intl-scm/guile-strings.c:254 +msgid "The header background color" +msgstr "Farba pozadia záhlavia" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" -"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" -"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n" -"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n" -"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" -msgstr "" -"Napíšte prvé písmená názvu existujúceho účtu v registri v stĺpci\n" -"Prevody a GnuCash dokončí názov podľa vášho zoznamu účtov.\n" -"Pre podúčty napíšte prvé písmená rodičovského účtu, na nimi\n" -"dajte ':' a vložte prvé písmená podúčtu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovosť)." +#: intl-scm/guile-strings.c:258 +msgid "Primary color" +msgstr "Primárna farba" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" -"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" -"Alternatively, you can choose the register style Auto-Split Ledger or\n" -"Transaction Journal from the Register|Style menu option." -msgstr "" -"Ak chcete vložiť transakcie viacnásobné delenia napríklad šek\n" -"s viacnásobnou zrážkou, klknite na tlačítko Rozdelenia v panely nástrojov.\n" -"Alternatívou je voľba štýlu registra Automaticky delené saldokonto\n" -"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|Štýl." +#: intl-scm/guile-strings.c:260 +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "Štandardná farba pozadia pre riadky registra" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:53 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" -"From the main menu, highlight the parent account and select\n" -"Accounts|Open Subaccounts from the menu." -msgstr "" -"Chcete vidieť všetky transakcie podúčtov v jednom registri?\n" -"V hlavnej ponuke zvýraznite rodičovský účet a zvoľte v ponuke\n" -"Účet|Otvoriť podúčty." +#: intl-scm/guile-strings.c:264 +msgid "Secondary color" +msgstr "Sekundárna farba" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:57 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar\n" -"to mark transactions as reconciled.\n" -"You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n" -"deposits and withdrawals." -msgstr "" -"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka\n" -"označíte transakciu ako uhradenú.\n" -"Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať\n" -"medzi vkladmi a výbermi." +#: intl-scm/guile-strings.c:266 +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "Štandardná sekundárna farba pre riadky registra" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "" -"When entering check numbers in the register, you can\n" -"type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" -"number. You can use '+' and '-' to increment and decrement\n" -"dates as well." -msgstr "" -"Keď vkladáte číslo šeku v registri, pomocou\n" -"'+' vložíte nasledujúce číslo a pomocou '-' predchádzajúce.\n" -"'+' a '-' môžete tiež použiť na zväčšenie alebo zmenšenie\n" -"dátumu." +#: intl-scm/guile-strings.c:270 +msgid "Primary active color" +msgstr "Primárna aktívna farba" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:67 -msgid "" -"You should back up your files regularly. Just copy\n" -"your GnuCash data file to a floppy or other backup device." -msgstr "" -"Pravidelne by ste mali zálohovať svoje súbory. Jednoducho\n" -"nakopírujte svoje GnuCash údaje na disketu alebo iné zariadenie určené na " -"zálohu." +#: intl-scm/guile-strings.c:272 +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:70 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies,\n" -"you need an intermediate currency trading account. Click the Transfer\n" -"button in the register toolbar to let GnuCash create the intermediate\n" -"transaction. See the GnuCash online manual for details." -msgstr "" -"Na prevod fondov medzi dvoma účtami s rozdielnou menou potrebujete\n" -"účet s obchodovateľnou menou. Kliknite na tlačítko Prevod v panely\n" -"nástrojov v registri, nech GnuCash vytvorí sprostredkujúcu transakciu.\n" -"Viac informácií nájdete v GnuCash online manuáli." +#: intl-scm/guile-strings.c:276 +msgid "Secondary active color" +msgstr "Sekundárna aktívna farba" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, \n" -"providing all the financial information you want at a glance.\n" -"To do so, use the \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"Do jedného okna môžete vložiť viacej výkazov, ktoré poskytujú \n" -"všetky finančné informácie, ktoré si želáte v jednom pohľade.\n" -"Ak to chcete využiť, použite \"Viacstĺpcový pohľad\" vo výkazoch." +#: intl-scm/guile-strings.c:278 +msgid "The secondary background color for the current register row" +msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" -"a web page as a report, use the \"Custom Web Report\" report." -msgstr "" -"GnuCash sa môže správať ako jednoduchý web prehliadač! Ak chcete\n" -"zobraziť web stránku ako výkaz, použite výkaz \"Rámec URL\"." +#: intl-scm/guile-strings.c:282 +msgid "Split color" +msgstr "Farba rozdelenia" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:82 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose\n" -"a style sheet for your report as a report option, and use\n" -"the Style Sheets menu to customize style sheets." -msgstr "" -"Štýl má vplyv na zobrazenie výkazu. Zvoľte štýl\n" -"pre váš výkaz v nastaveniach výkazu a ponuke menu\n" -"Štýl si ho prispôsobte." +#: intl-scm/guile-strings.c:284 +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well\n" -"as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n" -"Join them on #gnucash at irc.gnome.org" -msgstr "" -"Kontaktovať GnuCash vývojárov je ľahké. Okrem niekoľkých\n" -"mailing listov si s nimi môžete naživo chat-ovať na IRC!\n" -"Pripojiť sa k nim môžete na #gnucash na irc.gnome.org" +#: intl-scm/guile-strings.c:288 +msgid "Split active color" +msgstr "Aktívna farba pozadia" -#. src/scm/tip-list.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what\n" -"the Universe is for and why it is here, it will instantly\n" -"disappear and be replaced with something even more bizarre and\n" -"inexplicable.\n" -"There is another theory that this has already happened.\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí. na čo\n" -"Vesmír a prečo tu je tu je, tak okamžite zmizne\n" -"a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším\n" -"a nevysvetliteľným.\n" -"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n" -"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" +#: intl-scm/guile-strings.c:290 +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri" + +#: intl-scm/guile-strings.c:294 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:101 +#: intl-scm/guile-strings.c:296 msgid "" -"If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one " -"a descriptive name" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" msgstr "" -"Ak necháte otvorené pohľady na viacnásobné účty, bude vhodné, ak dáte " -"každému popisný názov" - -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:107 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodičovské účty" +"Alternatívne primárne a sekundárne farby s každou transakciou, nie s každým " +"riadkom" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:109 +#: intl-scm/guile-strings.c:300 +msgid "Automatic interest transfer" +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:302 msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." +"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " +"user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n" +"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, " +"and Liability accounts." msgstr "" -"Dvojité kliknutie na účet s podúčtami spôsobí, že namiesto otvorenia " -"registra sa rozvinie zvolený účet." -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:113 -msgid "Account types to display" -msgstr "Typy účtov, ktoré sa budú zobrazovať" +#: intl-scm/guile-strings.c:307 +msgid "Automatic credit card payments" +msgstr "Automatické platby kreditnou kartou" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Názov účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:309 +msgid "" +"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " +"card payment" +msgstr "" +"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil " +"platbu kreditnou kartou" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:139 intl-scm/guile-strings.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Zvolené účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:313 +msgid "Check off cleared transactions" +msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:143 -msgid "Account fields to display" -msgstr "Polia účtov, ktoré sa budú zobrazovať" +#: intl-scm/guile-strings.c:315 +msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling" +msgstr "Automaticky odškrtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní" -#. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:161 -msgid "Can't save window state" -msgstr "Nie je možné uložiť stav okna" +#: intl-scm/guile-strings.c:317 intl-scm/guile-strings.c:323 +#: intl-scm/guile-strings.c:391 intl-scm/guile-strings.c:397 +#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:409 +#: intl-scm/guile-strings.c:415 intl-scm/guile-strings.c:421 +#: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:1383 +#: intl-scm/guile-strings.c:1983 intl-scm/guile-strings.c:2459 +#: intl-scm/guile-strings.c:2465 intl-scm/guile-strings.c:2471 +#: intl-scm/guile-strings.c:2477 intl-scm/guile-strings.c:2567 +#: intl-scm/guile-strings.c:2571 intl-scm/guile-strings.c:2575 +#: intl-scm/guile-strings.c:2579 intl-scm/guile-strings.c:2649 +#: intl-scm/guile-strings.c:2655 intl-scm/guile-strings.c:2661 +#: intl-scm/guile-strings.c:2849 intl-scm/guile-strings.c:2855 +#: intl-scm/guile-strings.c:2863 intl-scm/guile-strings.c:2869 +#: intl-scm/guile-strings.c:3103 intl-scm/guile-strings.c:3125 +#: intl-scm/guile-strings.c:3133 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:163 -#, fuzzy -msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" -msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže ale nemusí fungovať." +#: intl-scm/guile-strings.c:319 +msgid "Show Advanced Settings" +msgstr "Zobraziť rozšírené nastavenia" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:165 -msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" +#: intl-scm/guile-strings.c:321 +msgid "Allow modification of less commonly used settings." msgstr "" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:167 -#, fuzzy -msgid "The last stable version was " -msgstr "Posledná stabilná verzia bola %s." - -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:169 -#, fuzzy -msgid "The next stable version will be " -msgstr "Ďalšia stabilná verzia bude %s." - -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:171 -msgid "Loading modules... " -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:325 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "Tlačidlá v nástrojovom pruhu" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:173 -msgid "Loading tip-of-the-day..." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:327 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "Zvoľte si, či sa budú zobrazovať ikony, text alebo oboje v nástrojovom pruhu" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:175 -msgid "Loading configs..." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:329 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Ikony s textom" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:177 -#, fuzzy -msgid "_Style Sheets..." -msgstr "Štýly..." +#: intl-scm/guile-strings.c:331 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "Zobraziť aj text aj ikony" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:179 -msgid "Edit report style sheets." -msgstr "Upraviť štýl výkazu." +#: intl-scm/guile-strings.c:333 +msgid "Icons only" +msgstr "Iba ikony" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:181 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:335 +msgid "Show icons only" +msgstr "Zobraziť iba ikony" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:183 -#, fuzzy -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -msgstr "Vitajte-v-GnuCash obrazovke" +#: intl-scm/guile-strings.c:337 +msgid "Text only" +msgstr "Iba text" -#. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:185 -msgid "Loading data..." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:339 +msgid "Show text only" +msgstr "Zobraziť iba text" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:187 -msgid "Show version." -msgstr "Zobraziť verziu" +#: intl-scm/guile-strings.c:343 +msgid "Account Separator" +msgstr "Oddeľovač účtov" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:189 intl-scm/guile-strings.c:191 -msgid "Generate an argument summary." -msgstr "Generovať parametrický sumár." +#: intl-scm/guile-strings.c:345 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Znak, ktorý sa použije na oddeľovanie vymedzených mien účtov" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:193 -msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." -msgstr "" -"Nenačítať žiaden súbor vrátane automatického načítavania posledného súboru." +#: intl-scm/guile-strings.c:347 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (Dvojbodka)" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:195 -msgid "Enable debugging code." -msgstr "Povoliť ladenie kódu" +#: intl-scm/guile-strings.c:349 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteľné" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:197 -#, fuzzy -msgid "Enable developers mode." -msgstr "Povoliť ladiaci mód" +#: intl-scm/guile-strings.c:351 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Lomítko)" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:199 -msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." -msgstr "Úroveň protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)" +#: intl-scm/guile-strings.c:353 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteľné" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:201 -#, fuzzy -msgid "" -"List of directories to search when looking for config files. Each element " -"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " -"to the default path, and 'current expands to the current value of the path." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov indikujúcich , kde sa majú hľadať a analyzovaťhtml súbory. " -"Každý element musí byť reťazec reprezentujpci priečinok alebo symbol, kde " -"'prednastavené rozbalí prednastavenú cestu a' aktuálny rozbalí aktuálnu " -"hodnotu cesty." +#: intl-scm/guile-strings.c:355 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "\\ (Opačné lomítko)" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:203 -#, fuzzy -msgid "" -"List of directories to search when looking for shared data files. Each " -"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " -"expands to the default path, and 'current expands to the current value of " -"the path." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov indikujúcich , kde sa majú hľadať a analyzovaťhtml súbory. " -"Každý element musí byť reťazec reprezentujpci priečinok alebo symbol, kde " -"'prednastavené rozbalí prednastavenú cestu a' aktuálny rozbalí aktuálnu " -"hodnotu cesty." +#: intl-scm/guile-strings.c:357 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteľné" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:205 -#, fuzzy -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov indikujúcich , kde sa majú hľadať a analyzovaťhtml súbory. " -"Každý element musí byť reťazec reprezentujpci priečinok alebo symbol, kde " -"'prednastavené rozbalí prednastavenú cestu a' aktuálny rozbalí aktuálnu " -"hodnotu cesty." +#: intl-scm/guile-strings.c:359 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (Pomlčka)" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:207 -msgid "Show GnuCash version" -msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:361 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteľné" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:209 -msgid "Show GnuCash usage information" -msgstr "Zobraziť informácie o používaní GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:363 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (Bodka)" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:211 -msgid "Show this help message" -msgstr "Zobraziť túto pomoc" +#: intl-scm/guile-strings.c:365 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteľné" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:213 -msgid "Enable debugging mode" -msgstr "Povoliť ladiaci mód" +#: intl-scm/guile-strings.c:369 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "Typy účtov s reverzným saldom" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:215 -#, fuzzy -msgid "Enable developers mode" -msgstr "Povoliť ladiaci mód" +#: intl-scm/guile-strings.c:371 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "Typy účtov, ktorých saldá sú označené reverzne" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:217 -msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" -msgstr "Nastaviť úroveň protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)" +#: intl-scm/guile-strings.c:373 intl-scm/guile-strings.c:3083 +msgid "Income & Expense" +msgstr "Príjem a výdaj" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:219 -msgid "Do not load the last file opened" -msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" +#: intl-scm/guile-strings.c:375 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "Reverzné účty Príjmov a Výdajov" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:221 -#, fuzzy -msgid "Set configuration path" -msgstr "Nastaviť konfiguračný priečinok" +#: intl-scm/guile-strings.c:377 intl-scm/guile-strings.c:2383 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Kreditné účty" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:223 -#, fuzzy -msgid "Set shared data file search path" -msgstr "Nastaviť zdielaný priečinok" +#: intl-scm/guile-strings.c:379 +msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "Reverzné účty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:225 -msgid "Set the search path for documentation files" -msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" +#: intl-scm/guile-strings.c:383 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "Nerobiť reverziu pre žiadny účet" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:227 -msgid "Evaluate the guile command" -msgstr "Stanoviť guile príkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:387 +msgid "Use accounting labels" +msgstr "Používať účtovné označenia" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:229 -msgid "Load the given .scm file" -msgstr "Načítať daný .scm súbor" +#: intl-scm/guile-strings.c:389 +msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:231 -msgid "Add price quotes to given FILE." -msgstr "Pridať ceny akcií to daného SÚBORA." +#: intl-scm/guile-strings.c:393 +msgid "Display \"Tip of the Day\"" +msgstr "Zobrazovať \"Tip dňa \"" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:233 -msgid "Load the user configuration" -msgstr "Načítať užívateľskú konfiguráciu" +#: intl-scm/guile-strings.c:395 +msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:235 -msgid "Load the system configuration" -msgstr "Načítať systémovú konfiguráciu" +#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:401 +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" -#. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:237 -msgid "Run the RPC Server" -msgstr "Spustiť RPC server" +#: intl-scm/guile-strings.c:405 +msgid "Automatic Decimal Point" +msgstr "Automatická desatinná bodka" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:239 intl-scm/guile-strings.c:242 +#: intl-scm/guile-strings.c:407 msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'update-finance-quote' as root to install them." -msgstr "" -"Chýbajú vám niektoré potrebné Perlovské knižnice.\n" -"Ak ich chcete nainštalovať spustnite ako root 'update-finance-quote'." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:245 intl-scm/guile-strings.c:247 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." +"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " +"one." +msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:249 intl-scm/guile-strings.c:253 -#: intl-scm/guile-strings.c:255 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" +#: intl-scm/guile-strings.c:411 +msgid "Auto Decimal Places" +msgstr "Automatické desatinné miesta" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:251 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" +#: intl-scm/guile-strings.c:413 +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:257 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." +#: intl-scm/guile-strings.c:417 +msgid "No account list setup on new file" +msgstr "Nezobrazovať zoznam účtov pri vytváraní nového súboru" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:259 intl-scm/guile-strings.c:263 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" +#: intl-scm/guile-strings.c:419 +msgid "" +"Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from " +"the \"File\" menu" +msgstr "" +"Nebude sa vám zobrazovať dialóg so zoznamom nových účtov, keď si zvolíte " +"\"Nový súbor\" z položky \"Súbor\"" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:261 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" +#: intl-scm/guile-strings.c:423 +msgid "Use file compression" +msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:265 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." +#: intl-scm/guile-strings.c:425 +msgid "Compress the data file." +msgstr "" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:267 -msgid "GnuCash Manual" -msgstr "GnuCash manuál" +#: intl-scm/guile-strings.c:429 +msgid "Days to retain log files" +msgstr "" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:269 -msgid "More on GnuCash" -msgstr "Viacej o GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:431 +msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +msgstr "" -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:271 -msgid "Report a bug" -msgstr "Oznámenie chyby" +#: intl-scm/guile-strings.c:435 +msgid "QIF Verbose documentation" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:273 -msgid "GnuCash Configuration Options" -msgstr "Konfiguračné nastavenie GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:437 +msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid" +msgstr "Zobraziť nejaké dokumentačné stránky v sprievodcovi QIF Importom" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:275 -msgid "Funds In" -msgstr "Fondy v" +#: intl-scm/guile-strings.c:441 +msgid "Run on GnuCash start" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:279 -msgid "Receive" -msgstr "Obdržať" +#: intl-scm/guile-strings.c:443 +msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:283 intl-scm/guile-strings.c:313 -#: intl-scm/guile-strings.c:329 -msgid "Increase" -msgstr "Nárast/zvýšenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:447 +msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:285 intl-scm/guile-strings.c:301 -#: intl-scm/guile-strings.c:311 -msgid "Decrease" -msgstr "Zníženie" +#: intl-scm/guile-strings.c:449 +msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:293 intl-scm/guile-strings.c:309 -#: intl-scm/guile-strings.c:2268 -msgid "Charge" -msgstr "Výdavok" +#: intl-scm/guile-strings.c:453 +msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:303 -msgid "Funds Out" -msgstr "Nedostatočné krytie" +#: intl-scm/guile-strings.c:455 +msgid "" +"Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set " +"to notify?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:305 -msgid "Withdrawal" -msgstr "Odčerpanie" +#: intl-scm/guile-strings.c:459 +msgid "Default number of days in advance to create" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:307 -msgid "Spend" -msgstr "Minuté" +#: intl-scm/guile-strings.c:461 +msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:331 intl-scm/guile-strings.c:357 -#: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:369 -msgid "International" -msgstr "Medzinárodné" +#: intl-scm/guile-strings.c:465 +msgid "Default number of days in advance to remind" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:333 -msgid "Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:467 +msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:335 -msgid "Date Format Display" -msgstr "Formát zobrazenia dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:471 +msgid "Template Register Lines" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:339 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "Americký štýl: mm/dd/rrrr" +#: intl-scm/guile-strings.c:473 +msgid "How many lines in the template register?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:343 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "Britský štýl dd/mm/rrrr" +#: intl-scm/guile-strings.c:475 intl-scm/guile-strings.c:481 +#: intl-scm/guile-strings.c:503 intl-scm/guile-strings.c:509 +#: intl-scm/guile-strings.c:515 intl-scm/guile-strings.c:521 +#: intl-scm/guile-strings.c:527 intl-scm/guile-strings.c:533 +#: intl-scm/guile-strings.c:1029 +msgid "_+Advanced" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:347 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr" +#: intl-scm/guile-strings.c:477 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "Ukladať geometriu okna" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:351 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "ISO štandard: rrrr-mm-dd" +#: intl-scm/guile-strings.c:479 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:355 -msgid "Default system locale format" -msgstr "Štandardný locale formát systému" +#: intl-scm/guile-strings.c:483 +msgid "Application MDI mode" +msgstr "Aplikačný MDI mód" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:359 -msgid "Default Currency" -msgstr "Prednastavená mena" +#: intl-scm/guile-strings.c:485 +msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." +msgstr "Zvoliť ako sa budú vytvárať nové okná pre výkazy a účtové stromy." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:361 -msgid "Default currency for new accounts" -msgstr "Štandardná mena pre nové účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:487 +msgid "Notebook" +msgstr "Poznámkový blok" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:365 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "Použiť 24-hodinový formát" +#: intl-scm/guile-strings.c:489 +msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" +msgstr "Nové okno je vytvorené ako štítok poznámkového bloku v aktuálnom okne najvyššej úrovne" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:367 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)." +#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:1287 +msgid "Top-level" +msgstr "Najvyššia úroveň" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:371 -msgid "Enable EURO support" -msgstr "Povoliť podporu EURO meny" +#: intl-scm/guile-strings.c:493 +msgid "Create a new top-level window for each report or account tree" +msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:373 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO" +#: intl-scm/guile-strings.c:495 +msgid "Single window" +msgstr "Jedno okno" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:377 -msgid "Default Register Style" -msgstr "Prednastavený štýl registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:497 +msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" +msgstr "Jedno okno je použité pre všetky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku okna)" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:379 -msgid "Default style for register windows" -msgstr "Štandardný štýl pre okno registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:499 +msgid "Use GNOME default" +msgstr "Použiť štandardné nastavenia GNOME " -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:381 -msgid "Ledger" -msgstr "Saldokonto" +#: intl-scm/guile-strings.c:501 +msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" +msgstr "Štandardný MDI mód je možné nastaviť v GNOME Control Center" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:385 -msgid "Auto Ledger" -msgstr "Automatické saldokonto" +#: intl-scm/guile-strings.c:505 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:389 -msgid "Journal" -msgstr "Účtovná kniha" +#: intl-scm/guile-strings.c:507 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:395 -msgid "Double Line Mode" -msgstr "Dvojriadkový mód" +#: intl-scm/guile-strings.c:511 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "Zobraziť horizontálne ohraničenie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:405 -#: intl-scm/guile-strings.c:411 intl-scm/guile-strings.c:417 -#: intl-scm/guile-strings.c:423 intl-scm/guile-strings.c:542 -#: intl-scm/guile-strings.c:566 -msgid "_+Advanced" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:513 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:401 +#: intl-scm/guile-strings.c:517 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Automaticky zdvíhané zoznamy" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:403 +#: intl-scm/guile-strings.c:519 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:407 +#: intl-scm/guile-strings.c:523 msgid "Show All Transactions" msgstr "Zobraz všetky transakcie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:409 +#: intl-scm/guile-strings.c:525 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Štandardne zobraziť každú transakciu v účte." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: intl-scm/guile-strings.c:529 intl-scm/guile-strings.c:983 msgid "Number of Rows" msgstr "Počet riadkov" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:415 +#: intl-scm/guile-strings.c:531 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Štandardný počet zobrazených riadkov v registri." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:419 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:535 +msgid "New Search Limit" +msgstr "Nový limit hľadania" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:421 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek." +#: intl-scm/guile-strings.c:537 +msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:425 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "Zobraziť horizontálne ohraničenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:539 +msgid "_Business" +msgstr "_Podnikanie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:427 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek." +#: intl-scm/guile-strings.c:545 +msgid "The following bills are due:" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:431 -msgid "'Enter' moves to blank transaction" -msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu" +#: intl-scm/guile-strings.c:547 +msgid "The following bill is due:" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:433 -msgid "" -"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " -"Otherwise, move down one row." +#: intl-scm/guile-strings.c:555 +msgid "Customers" +msgstr "Zákazníci" + +#: intl-scm/guile-strings.c:561 intl-scm/guile-strings.c:563 +msgid "Find Customer" +msgstr "Hľadať zákazníka" + +#: intl-scm/guile-strings.c:569 intl-scm/guile-strings.c:571 +msgid "Find Invoice" +msgstr "Hľadať faktúru" + +#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:579 +#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:609 +msgid "Find Job" +msgstr "Hľadať úlohu" + +#: intl-scm/guile-strings.c:585 +msgid "Vendors" msgstr "" -"Ak je to nastavené, tak potom ako užívateľ stlačí 'Enter', presunie sa na " -"prázdnu transakciu.Inak sa presunie o jeden riadok dole." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:437 -msgid "Confirm before changing reconciled" -msgstr "Potvrdiť pred zmenou vysporiadania" +#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593 +msgid "Find Vendor" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:439 -msgid "" -"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." +#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601 +msgid "Find Bill" msgstr "" -"Ak je to zvolené, použije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej " -"transakcie." -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:443 -msgid "Register font" -msgstr "Písmo v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:615 +msgid "Bills Due Reminder" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:445 -msgid "The font to use in the register" -msgstr "Písmo, ktorý sa použije v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:617 +msgid "View the quick report of bills coming due soon." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:451 -msgid "Register hint font" -msgstr "Písmo pre rady v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:619 intl-scm/guile-strings.c:815 +msgid "Billing Terms" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:453 -msgid "The font used to show hints in the register" -msgstr "Písmo, ktoré sa použije na zobrazovanie typov v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:621 +msgid "View and Edit the available Billing Terms" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:463 -#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:475 -#: intl-scm/guile-strings.c:481 intl-scm/guile-strings.c:487 -#: intl-scm/guile-strings.c:493 intl-scm/guile-strings.c:499 -msgid "Register Colors" -msgstr "Farby registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:625 +msgid "View and Edit the available Tax Tables" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:459 -msgid "Header color" -msgstr "Farba záhlavia" +#: intl-scm/guile-strings.c:627 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:461 -msgid "The header background color" -msgstr "Farba pozadia záhlavia" +#: intl-scm/guile-strings.c:629 +msgid "View and edit the properties of this file." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:465 -msgid "Primary color" -msgstr "Primárna farba" +#: intl-scm/guile-strings.c:631 +msgid "Employees" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:467 -msgid "The default background color for register rows" -msgstr "Štandardná farba pozadia pre riadky registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:637 intl-scm/guile-strings.c:639 +msgid "Find Employee" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:471 -msgid "Secondary color" -msgstr "Sekundárna farba" +#: intl-scm/guile-strings.c:641 intl-scm/guile-strings.c:643 +msgid "Test Search Dialog" +msgstr "Testovací vyhľadávací dialóg" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:473 -msgid "The default secondary background color for register rows" -msgstr "Štandardná sekundárna farba pre riadky registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:645 +msgid "Reload invoice report" +msgstr "Znovu načíta výkaz faktúr" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:477 -msgid "Primary active color" -msgstr "Primárna aktívna farba" +#: intl-scm/guile-strings.c:647 +msgid "Reload invoice report scheme file" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:479 -msgid "The background color for the current register row" -msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:649 +msgid "Reload owner report" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:483 -msgid "Secondary active color" -msgstr "Sekundárna aktívna farba" +#: intl-scm/guile-strings.c:651 +msgid "Reload owner report scheme file" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:485 -msgid "The secondary background color for the current register row" -msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:653 +msgid "Reload receivable report" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:489 -msgid "Split color" -msgstr "Farba rozdelenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:655 +msgid "Reload receivable report scheme file" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:491 -msgid "The default background color for split rows in the register" -msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:657 intl-scm/guile-strings.c:659 +msgid "Initialize Test Data" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:495 -msgid "Split active color" -msgstr "Aktívna farba pozadia" +#: intl-scm/guile-strings.c:663 +msgid "Sort By" +msgstr "Usporiadať podľa" + +#: intl-scm/guile-strings.c:665 +msgid "Sort Order" +msgstr "Poradie radenia" + +#: intl-scm/guile-strings.c:667 intl-scm/guile-strings.c:1433 +#: intl-scm/guile-strings.c:1479 intl-scm/guile-strings.c:1555 +#: intl-scm/guile-strings.c:1637 intl-scm/guile-strings.c:1703 +#: intl-scm/guile-strings.c:1749 intl-scm/guile-strings.c:1823 +#: intl-scm/guile-strings.c:1885 intl-scm/guile-strings.c:2431 +msgid "Report's currency" +msgstr "Mena výkazu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:497 -msgid "The background color for the current split row in the register" -msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri" +#: intl-scm/guile-strings.c:669 intl-scm/guile-strings.c:1435 +#: intl-scm/guile-strings.c:1481 intl-scm/guile-strings.c:1507 +#: intl-scm/guile-strings.c:1557 intl-scm/guile-strings.c:1639 +#: intl-scm/guile-strings.c:1705 intl-scm/guile-strings.c:1751 +#: intl-scm/guile-strings.c:1825 intl-scm/guile-strings.c:1845 +#: intl-scm/guile-strings.c:1889 intl-scm/guile-strings.c:2433 +msgid "Price Source" +msgstr "Zdroj cien" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:501 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" -msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami" +#: intl-scm/guile-strings.c:671 +msgid "Show Multi-currency Totals?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:503 +#: intl-scm/guile-strings.c:673 +#, c-format msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " -"row" +"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " +"report is not designed to cope with this possibility." msgstr "" -"Alternatívne primárne a sekundárne farby s každou transakciou, nie s každým " -"riadkom" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:507 -#, fuzzy -msgid "Automatic interest transfer" -msgstr "Automatické platby kreditnou kartou" +#: intl-scm/guile-strings.c:675 +msgid "Sort companys by" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:509 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n" -"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, " -"and Liability accounts." +#: intl-scm/guile-strings.c:679 +msgid "Name of the company" +msgstr "Názov spoločnosti" + +#: intl-scm/guile-strings.c:681 +msgid "Total Owed" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:514 -msgid "Automatic credit card payments" -msgstr "Automatické platby kreditnou kartou" +#: intl-scm/guile-strings.c:683 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:516 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment" +#: intl-scm/guile-strings.c:685 +msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" -"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil " -"platbu kreditnou kartou" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:520 -msgid "Check off cleared transactions" -msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:687 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:522 -msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling" -msgstr "Automaticky odškrtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní" +#: intl-scm/guile-strings.c:689 +msgid "Sort order" +msgstr "Poradie triedenia" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530 -msgid "User Info" -msgstr "Užívateľské informácie" +#: intl-scm/guile-strings.c:691 +msgid "Increasing" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:526 -msgid "User Name" -msgstr "Užívateľské meno" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:528 -msgid "The name of the user. This is used in some reports." -msgstr "Meno užívateľa. Používa sa v niektorých výkazoch." - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:532 -msgid "User Address" -msgstr "Užívateľova adresa" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:534 -msgid "The address of the user. This is used in some reports." -msgstr "Adresa užívateľa. Používa sa v niektorých výkazoch." - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:548 -#: intl-scm/guile-strings.c:638 intl-scm/guile-strings.c:644 -#: intl-scm/guile-strings.c:650 intl-scm/guile-strings.c:656 -#: intl-scm/guile-strings.c:662 intl-scm/guile-strings.c:668 -#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:810 -#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:822 -#: intl-scm/guile-strings.c:912 intl-scm/guile-strings.c:916 -#: intl-scm/guile-strings.c:920 intl-scm/guile-strings.c:924 -#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: intl-scm/guile-strings.c:1006 intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: intl-scm/guile-strings.c:1218 intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: intl-scm/guile-strings.c:1236 intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: intl-scm/guile-strings.c:2192 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: intl-scm/guile-strings.c:693 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:538 -#, fuzzy -msgid "Show Advanced Settings" -msgstr "Zobraz všetky transakcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:695 +msgid "Decreasing" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:540 -msgid "Allow modification of less commonly used settings." +#: intl-scm/guile-strings.c:697 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" + +#: intl-scm/guile-strings.c:699 +msgid "" +"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " +"currency" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:544 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "Ukladať geometriu okna" +#: intl-scm/guile-strings.c:703 intl-scm/guile-strings.c:897 +msgid "0-30 days" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:546 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna." +#: intl-scm/guile-strings.c:705 intl-scm/guile-strings.c:899 +msgid "31-60 days" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:550 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "Tlačidlá v nástrojovom pruhu" +#: intl-scm/guile-strings.c:707 intl-scm/guile-strings.c:901 +msgid "61-90 days" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:552 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +#: intl-scm/guile-strings.c:709 intl-scm/guile-strings.c:903 +msgid "91+ days" msgstr "" -"Zvoľte si, či sa budú zobrazovať ikony, text alebo oboje v nástrojovom pruhu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:554 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikony s textom" +#: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:3085 +msgid "Business Reports" +msgstr "Obchodné výkazy" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:556 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "Zobraziť aj text aj ikony" +#: intl-scm/guile-strings.c:719 +msgid "Invoice Number" +msgstr "Číslo faktúry" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:558 -msgid "Icons only" -msgstr "Iba ikony" +#: intl-scm/guile-strings.c:725 +msgid "Charge Type" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:560 -msgid "Show icons only" -msgstr "Zobraziť iba ikony" +#: intl-scm/guile-strings.c:733 intl-scm/guile-strings.c:779 +msgid "Taxable" +msgstr "Zdaniteľné" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:562 -msgid "Text only" -msgstr "Iba text" +#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:785 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:564 -msgid "Show text only" -msgstr "Zobraziť iba text" +#: intl-scm/guile-strings.c:741 +msgid "T" +msgstr "T" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:568 -msgid "Application MDI mode" -msgstr "Aplikačný MDI mód" +#: intl-scm/guile-strings.c:743 intl-scm/guile-strings.c:749 +#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:761 +#: intl-scm/guile-strings.c:767 intl-scm/guile-strings.c:771 +#: intl-scm/guile-strings.c:777 intl-scm/guile-strings.c:783 +#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:919 +#: intl-scm/guile-strings.c:923 intl-scm/guile-strings.c:927 +#: intl-scm/guile-strings.c:931 intl-scm/guile-strings.c:935 +#: intl-scm/guile-strings.c:939 +msgid "Display Columns" +msgstr "Zobraziť stĺpce" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:570 -msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." -msgstr "Zvoliť ako sa budú vytvárať nové okná pre výkazy a účtové stromy." +#: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:1995 +#: intl-scm/guile-strings.c:2309 +msgid "Display the date?" +msgstr "Zobraziť dátum?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:572 -msgid "Notebook" -msgstr "Poznámkový blok" +#: intl-scm/guile-strings.c:753 intl-scm/guile-strings.c:2007 +#: intl-scm/guile-strings.c:2321 +msgid "Display the description?" +msgstr "Zobraziť popis?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:574 -msgid "" -"New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" -msgstr "" -"Nové okno je vytvorené ako štítok poznámkového bloku v aktuálnom okne " -"najvyššej úrovne" +#: intl-scm/guile-strings.c:759 +msgid "Display the action?" +msgstr "Zobraziť úkon?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:576 intl-scm/guile-strings.c:1074 -msgid "Top-level" -msgstr "Najvyššia úroveň" +#: intl-scm/guile-strings.c:765 +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:578 -msgid "Create a new top-level window for each report or account tree" -msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom" +#: intl-scm/guile-strings.c:775 +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:580 -msgid "Single window" -msgstr "Jedno okno" +#: intl-scm/guile-strings.c:781 +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:582 -msgid "" -"One window is used for all displays (select contents through Window menu)" +#: intl-scm/guile-strings.c:787 +msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "" -"Jedno okno je použité pre všetky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku okna)" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:584 -msgid "Use GNOME default" -msgstr "Použiť štandardné nastavenia GNOME " +#: intl-scm/guile-strings.c:793 +msgid "Display the entry's value" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:586 -msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" -msgstr "Štandardný MDI mód je možné nastaviť v GNOME Control Center" +#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:801 +#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:813 +#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:825 +#: intl-scm/guile-strings.c:831 intl-scm/guile-strings.c:837 +#: intl-scm/guile-strings.c:843 intl-scm/guile-strings.c:1387 +#: intl-scm/guile-strings.c:1991 intl-scm/guile-strings.c:1997 +#: intl-scm/guile-strings.c:2003 intl-scm/guile-strings.c:2009 +#: intl-scm/guile-strings.c:2015 intl-scm/guile-strings.c:2021 +#: intl-scm/guile-strings.c:2025 intl-scm/guile-strings.c:2039 +#: intl-scm/guile-strings.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:2087 +#: intl-scm/guile-strings.c:2091 intl-scm/guile-strings.c:2095 +#: intl-scm/guile-strings.c:2099 intl-scm/guile-strings.c:2103 +#: intl-scm/guile-strings.c:2107 intl-scm/guile-strings.c:2111 +#: intl-scm/guile-strings.c:2115 intl-scm/guile-strings.c:2119 +#: intl-scm/guile-strings.c:2123 intl-scm/guile-strings.c:2127 +#: intl-scm/guile-strings.c:2131 intl-scm/guile-strings.c:2409 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:590 -msgid "Account Separator" -msgstr "Oddeľovač účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:797 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:592 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Znak, ktorý sa použije na oddeľovanie vymedzených mien účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:799 +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:594 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Dvojbodka)" +#: intl-scm/guile-strings.c:803 intl-scm/guile-strings.c:2047 +#: intl-scm/guile-strings.c:2351 +msgid "Totals" +msgstr "Súčty" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:596 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteľné" +#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:2049 +#: intl-scm/guile-strings.c:2353 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Zobraziť súčty?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:598 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Lomítko)" +#: intl-scm/guile-strings.c:809 +msgid "References" +msgstr "Referencie" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:600 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteľné" +#: intl-scm/guile-strings.c:811 +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:602 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "\\ (Opačné lomítko)" +#: intl-scm/guile-strings.c:817 +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:604 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteľné" +#: intl-scm/guile-strings.c:823 +msgid "Display the billing id?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:606 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (Pomlčka)" +#: intl-scm/guile-strings.c:829 +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteľné" +#: intl-scm/guile-strings.c:833 +msgid "Payments" +msgstr "Platby" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:610 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (Bodka)" +#: intl-scm/guile-strings.c:835 +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:612 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteľné" +#: intl-scm/guile-strings.c:839 +msgid "Extra Notes" +msgstr "Extra poznámky" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "Typy účtov s reverzným saldom" +#: intl-scm/guile-strings.c:841 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:618 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "Typy účtov, ktorých saldá sú označené reverzne" +#: intl-scm/guile-strings.c:845 intl-scm/guile-strings.c:941 +#: intl-scm/guile-strings.c:957 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Dnešný formát dátumu" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:620 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Príjem a výdaj" +#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:943 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:622 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "Reverzné účty Príjmov a Výdajov" +#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:905 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Kreditné účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:855 +msgid "Amount Due" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:626 -#, fuzzy -msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "Reverzné účty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov" +#: intl-scm/guile-strings.c:857 +msgid "REF" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:630 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "Nerobiť reverziu pre žiadny účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:863 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:634 -msgid "Use accounting labels" -msgstr "Používať účtovné označenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:867 +msgid "Invoice in progress...." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:636 -msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným" +#: intl-scm/guile-strings.c:873 +msgid "No Valid Invoice Selected" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:640 -msgid "Display \"Tip of the Day\"" -msgstr "Zobrazovať \"Tip dňa \"" +#: intl-scm/guile-strings.c:875 intl-scm/guile-strings.c:877 +#: intl-scm/guile-strings.c:879 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:642 -msgid "Display hints for using GnuCash at startup" -msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:909 +msgid "Total Credit" +msgstr "Celkový kredit" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:646 intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "Display negative amounts in red" -msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou" +#: intl-scm/guile-strings.c:911 +msgid "Total Due" +msgstr "Celkové clo" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Automatic Decimal Point" -msgstr "Automatická desatinná bodka" +#: intl-scm/guile-strings.c:913 +msgid "The company for this report" +msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:654 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." -msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej" +#: intl-scm/guile-strings.c:915 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:658 -msgid "Auto Decimal Places" -msgstr "Automatické desatinné miesta" +#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:925 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "Zobraziť dátum transakcie?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:660 -msgid "How many automatic decimal places will be filled in." -msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených" +#: intl-scm/guile-strings.c:929 +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:664 -msgid "No account list setup on new file" -msgstr "Nezobrazovať zoznam účtov pri vytváraní nového súboru" +#: intl-scm/guile-strings.c:933 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "Zobraziť typ transakcie?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:666 -msgid "" -"Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from " -"the \"File\" menu" -msgstr "" -"Nebude sa vám zobrazovať dialóg so zoznamom nových účtov, keď si zvolíte " -"\"Nový súbor\" z položky \"Súbor\"" +#: intl-scm/guile-strings.c:937 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "Zobraziť popis transakcie?" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:670 -msgid "Days to retain log files" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:955 +msgid " Report: " +msgstr " Výkaz: " -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." +#: intl-scm/guile-strings.c:959 intl-scm/guile-strings.c:963 +msgid "Customer Report" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:676 -#, fuzzy -msgid "QIF Verbose documentation" -msgstr "Rozvláčna dokumentácia" +#: intl-scm/guile-strings.c:961 intl-scm/guile-strings.c:965 +msgid "Vendor Report" +msgstr "Výkaz predajcov" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:678 -msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid" -msgstr "Zobraziť nejaké dokumentačné stránky v QIF Import druidovi" +#: intl-scm/guile-strings.c:967 +msgid "Payable Account" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:682 -#, fuzzy -msgid "Run on GnuCash start" -msgstr "Viacej o GnuCash" +#: intl-scm/guile-strings.c:969 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:684 -msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" +#: intl-scm/guile-strings.c:971 intl-scm/guile-strings.c:973 +msgid "Payable Aging" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:688 -msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" +#: intl-scm/guile-strings.c:975 +msgid "Receivables Account" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:690 -msgid "Should new SchedXactions have the 'Auto Create' flag set by default?" +#: intl-scm/guile-strings.c:977 +msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions" +#: intl-scm/guile-strings.c:979 intl-scm/guile-strings.c:981 +msgid "Receivable Aging" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:696 -msgid "" -"Should new SchedXactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to " -"notify?" +#: intl-scm/guile-strings.c:985 +msgid "Default number of register rows to display in Invoices." +msgstr "Štandardný počet riadkov registra zobrazených vo faktúrach." + +#: intl-scm/guile-strings.c:987 +msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:700 -#, fuzzy -msgid "Default number of days in advance to create" -msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" +#: intl-scm/guile-strings.c:989 +msgid "Bill Tax Included?" +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Default number of days in advance to create new SXes" +#: intl-scm/guile-strings.c:991 +msgid "Notify Bills Due?" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Default number of days in advance to remind" +#: intl-scm/guile-strings.c:993 +msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:708 -msgid "Default number of days in advance to remind on new SXes" +#: intl-scm/guile-strings.c:995 +msgid "Bills Due Days" msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:712 -#, fuzzy -msgid "Template Register Lines" -msgstr "Prednastavený štýl registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:997 +msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." +msgstr "" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:714 -#, fuzzy -msgid "How many lines in the template register?" -msgstr "Triediť ako s registrom" +#: intl-scm/guile-strings.c:999 +msgid "The name of your business" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:716 -msgid "Current Year Start" -msgstr "Začiatku aktuálneho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1001 +msgid "The address of your business" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Start of the current calendar year" -msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1003 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:720 -msgid "Current Year End" -msgstr "konca aktuálneho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1005 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:722 -msgid "End of the current calendar year" -msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1007 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Štandardná Daňová tabuľka predajcu" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:724 -msgid "Previous Year Start" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka" +#: intl-scm/guile-strings.c:1009 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:726 -msgid "Beginning of the previous calendar year" -msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka" +#: intl-scm/guile-strings.c:1011 intl-scm/guile-strings.c:3101 +msgid "Business" +msgstr "Podnikanie" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:728 -msgid "Previous Year End" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1015 +msgid "Company Address" +msgstr "Adresa spoločnosti" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:730 -msgid "End of the Previous Year" -msgstr "konca predchádzajúceho roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1017 +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšírenia" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:732 -msgid "Current Financial Year Start" -msgstr "Začiatku aktuálneho finančného roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1019 intl-scm/guile-strings.c:1021 +msgid "HBCI Setup" +msgstr "HBCI nastavenia" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:734 -msgid "Start of the current financial year/accounting period" -msgstr "Začiatok aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1025 +msgid "HBCI Remember PIN in memory" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:736 -msgid "Previous Financial Year Start" -msgstr "Predchádzajúceho začiatku finančného roka" +#: intl-scm/guile-strings.c:1027 +msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:738 -msgid "The start of the previous financial year/accounting period" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1031 +msgid "HBCI Verbose Debug Messages" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:740 -msgid "End Previous Financial Year" -msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1033 +msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:742 -msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" -msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1035 +msgid "Import OFX/QFX" +msgstr "Import OFX/QFX" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:744 -msgid "End Current Financial Year" -msgstr "konca aktuálneho finančného roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1037 +msgid "Process an OFX/QFX response file" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:746 -msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" -msgstr "konca aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1039 intl-scm/guile-strings.c:1079 +msgid "Dividends" +msgstr "Dividendy" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:748 -msgid "Start of this month" -msgstr "Začiatku tohoto mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1043 intl-scm/guile-strings.c:1083 +msgid "Cap Return" +msgstr "Kapitálový výnos" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:750 -msgid "Start of the current month" -msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1045 intl-scm/guile-strings.c:1085 +msgid "Cap. gain (long)" +msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:752 -msgid "End of this month" -msgstr "konca tohoto mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1047 intl-scm/guile-strings.c:1087 +msgid "Cap. gain (mid)" +msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:754 -msgid "End of the current month" -msgstr "konca aktuálneho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1049 intl-scm/guile-strings.c:1089 +msgid "Cap. gain (short)" +msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:756 -msgid "Start of previous month" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1055 intl-scm/guile-strings.c:1095 +msgid "Commissions" +msgstr "Poplatky" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:758 -msgid "The beginning of the previous month" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1057 intl-scm/guile-strings.c:1097 +msgid "Margin Interest" +msgstr "Hraničný úrok" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:760 -msgid "End of previous month" -msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1063 +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "Načítavanie QIF súbora..." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:762 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1067 +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:764 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1069 +#, c-format +msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:766 -msgid "The start of the latest quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1071 +msgid "Some transactions may be discarded." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:768 -msgid "End of current quarter" -msgstr "konca aktuálneho kvartálu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1073 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:770 -msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1077 +msgid "Importing transactions..." +msgstr "Importovanie transakcií..." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:772 -msgid "Start of previous quarter" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1103 +msgid "Match display threshold" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:774 -msgid "The start of the previous quarterly accounting period" -msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1105 +msgid "" +"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " +"list." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:776 -msgid "End of previous quarter" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1109 +msgid "Auto-ADD threshold" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:778 -msgid "End of previous quarterly accounting period" -msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1111 +msgid "" +"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " +"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " +"default." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:782 -msgid "The current date" -msgstr "Aktuálny dátum" +#: intl-scm/guile-strings.c:1115 +msgid "Auto-CLEAR threshold" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:784 intl-scm/guile-strings.c:786 -msgid "One Month Ago" -msgstr "Pred mesiacom" +#: intl-scm/guile-strings.c:1117 +msgid "" +"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " +"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:788 intl-scm/guile-strings.c:790 -msgid "One Week Ago" -msgstr "Pred týždňom" +#: intl-scm/guile-strings.c:1121 +msgid "Commercial ATM fees threshold" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:792 intl-scm/guile-strings.c:794 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "Pred tromi mesiacmi" +#: intl-scm/guile-strings.c:1123 +msgid "" +"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " +"are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " +"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " +"your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are " +"charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the " +"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " +"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " +"be recognised as a match." +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:796 intl-scm/guile-strings.c:798 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "Pred šiestimi mesiacmi" +#: intl-scm/guile-strings.c:1125 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz / TXF export" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802 -msgid "One Year Ago" -msgstr "Pred rokom" +#: intl-scm/guile-strings.c:1131 +msgid "Alternate Period" +msgstr "Alternatívne obdobie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:806 intl-scm/guile-strings.c:914 -msgid "Preparer" -msgstr "Zostaviteľ" +#: intl-scm/guile-strings.c:1133 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:1135 +msgid "Use From - To" +msgstr "Použiť Od - Do" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:918 -msgid "Prepared for" -msgstr "Zastavené pre" +#: intl-scm/guile-strings.c:1137 +msgid "Use From - To period" +msgstr "Použiť od - do obdobie" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:814 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" +#: intl-scm/guile-strings.c:1139 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "Prvý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:818 intl-scm/guile-strings.c:922 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" +#: intl-scm/guile-strings.c:1141 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "1. Jan - 31. Mar" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:820 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" +#: intl-scm/guile-strings.c:1143 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "Druhý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:824 intl-scm/guile-strings.c:926 -#: intl-scm/guile-strings.c:1008 -msgid "Enable Links" -msgstr "Povoliť odkazy" +#: intl-scm/guile-strings.c:1145 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "1. Apr - 31. Máj" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:826 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" +#: intl-scm/guile-strings.c:1147 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "Tretí daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:834 -#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:960 -#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:968 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1149 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "1. Jún - 31. Aug" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:962 -msgid "Background Tile" -msgstr "Obrázok na pozadí" +#: intl-scm/guile-strings.c:1151 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:1004 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:1153 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "1. Sep - 31. Dec" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:836 intl-scm/guile-strings.c:966 -msgid "Heading Banner" -msgstr "Transparent v záhlaví" +#: intl-scm/guile-strings.c:1155 intl-scm/guile-strings.c:1157 +msgid "Last Year" +msgstr "Minulý rok" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:838 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1159 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:970 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: intl-scm/guile-strings.c:1161 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:844 -msgid "Company logo image." -msgstr "Logo spoločnosti" +#: intl-scm/guile-strings.c:1163 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:852 -#: intl-scm/guile-strings.c:858 intl-scm/guile-strings.c:864 -#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:876 -#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:888 -#: intl-scm/guile-strings.c:928 intl-scm/guile-strings.c:932 -#: intl-scm/guile-strings.c:936 intl-scm/guile-strings.c:940 -#: intl-scm/guile-strings.c:944 intl-scm/guile-strings.c:948 -#: intl-scm/guile-strings.c:952 intl-scm/guile-strings.c:956 -#: intl-scm/guile-strings.c:2138 intl-scm/guile-strings.c:2142 -#: intl-scm/guile-strings.c:2146 intl-scm/guile-strings.c:2150 -#: intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: intl-scm/guile-strings.c:1165 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:848 intl-scm/guile-strings.c:930 -#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:1318 -msgid "Background Color" -msgstr "Farba pozadia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1167 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:850 -msgid "General background color for report." -msgstr "The header background colour" +#: intl-scm/guile-strings.c:1169 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:854 intl-scm/guile-strings.c:934 -#: intl-scm/guile-strings.c:1324 -msgid "Text Color" -msgstr "Register Colours" +#: intl-scm/guile-strings.c:1171 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:856 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Bežná farba textu." +#: intl-scm/guile-strings.c:1173 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:860 intl-scm/guile-strings.c:938 -msgid "Link Color" -msgstr "Farba odkazu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1175 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:862 -msgid "Link text color." -msgstr "Farba textu odkazu." +#: intl-scm/guile-strings.c:1177 +msgid "Select accounts" +msgstr "Zvolené účty" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:942 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Farba bunky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1179 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:868 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Štandardné pozadie bunky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1181 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:872 intl-scm/guile-strings.c:946 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Alternatívna farba bunky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1183 +msgid "Print Full account names" +msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:874 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." +#: intl-scm/guile-strings.c:1185 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:878 intl-scm/guile-strings.c:950 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1187 +msgid "" +"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " +"codes with payer sources may be repeated." +msgstr "" +"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy " +"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:880 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." +#: intl-scm/guile-strings.c:1193 +msgid "Sub-" +msgstr "Pod-" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:954 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1195 +#, c-format +msgid "Period from %s to %s" +msgstr "Obdobie od %s do %s" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:886 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Farba medzimedzisúčtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1197 +msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:890 intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Farba bunky celkového súčtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1199 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " +"set up tax-related accounts." +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:892 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Farba pre celkové súčty" +#: intl-scm/guile-strings.c:1201 +msgid "Tax Report & TXF Export" +msgstr "Daňový výkaz & TXF export" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:900 -#: intl-scm/guile-strings.c:906 intl-scm/guile-strings.c:972 -#: intl-scm/guile-strings.c:976 intl-scm/guile-strings.c:980 -#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: intl-scm/guile-strings.c:1024 -msgid "Tables" -msgstr "Tabuľky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1203 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:896 intl-scm/guile-strings.c:974 -#: intl-scm/guile-strings.c:1014 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Vzdialenosť buniek" +#: intl-scm/guile-strings.c:1205 intl-scm/guile-strings.c:1211 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:904 -#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1022 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1207 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:902 intl-scm/guile-strings.c:978 -#: intl-scm/guile-strings.c:1020 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Výplň buniek" +#: intl-scm/guile-strings.c:1209 +msgid "TXF" +msgstr "TXF" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:908 intl-scm/guile-strings.c:982 -#: intl-scm/guile-strings.c:1026 -msgid "Table border width" -msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" +#: intl-scm/guile-strings.c:1213 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:910 intl-scm/guile-strings.c:1028 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" +#: intl-scm/guile-strings.c:1215 +msgid "This report has no options." +msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:984 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Pripravil:" +#: intl-scm/guile-strings.c:1219 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "Zobraziť výkaz %s" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:986 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Pripravené pre:" +#: intl-scm/guile-strings.c:1221 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Nie je možné uložiť štýl" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:988 -msgid "Date: " -msgstr "Dátum:" +#: intl-scm/guile-strings.c:1223 intl-scm/guile-strings.c:1397 +#: intl-scm/guile-strings.c:2687 intl-scm/guile-strings.c:3123 +msgid "Default" +msgstr "Prednastavený" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:990 -msgid "Fancy" -msgstr "Ozdobný" +#: intl-scm/guile-strings.c:1227 +msgid "Account name" +msgstr "Názov účtu" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:992 -msgid "Technicolor" -msgstr "Krikľavý" +#: intl-scm/guile-strings.c:1231 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Výmenný kurz" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:998 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Farba pozadia vo výkaze" +#: intl-scm/guile-strings.c:1233 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Výmenné kurzy" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1002 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Obrázok na pozadí" +#: intl-scm/guile-strings.c:1235 +msgid "No accounts selected" +msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1010 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." +#: intl-scm/guile-strings.c:1237 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1030 -msgid "Plain" -msgstr "Obyčajný" +#: intl-scm/guile-strings.c:1241 intl-scm/guile-strings.c:1949 +msgid "No data" +msgstr "Bez dát" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1032 intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: intl-scm/guile-strings.c:1210 -msgid "Default" -msgstr "Prednastavený" +#: intl-scm/guile-strings.c:1243 +msgid "" +"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " +"selected time period" +msgstr "" +"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové " +"obdobie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: intl-scm/guile-strings.c:1247 msgid "Select a date to report on" msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: intl-scm/guile-strings.c:1249 msgid "Start of reporting period" msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: intl-scm/guile-strings.c:1251 msgid "End of reporting period" msgstr "konca vykazovacieho obdobia" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: intl-scm/guile-strings.c:1253 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1046 intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1261 msgid "Week" msgstr "Týždeň" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: intl-scm/guile-strings.c:1263 msgid "2Week" msgstr "2 týždne" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: intl-scm/guile-strings.c:1265 msgid "Two Week" msgstr "Dva týždne" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1273 msgid "Quarter" msgstr "Štvrťrok" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: intl-scm/guile-strings.c:1275 intl-scm/guile-strings.c:1277 msgid "Half Year" msgstr "Pol rok" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1066 intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: intl-scm/guile-strings.c:1279 intl-scm/guile-strings.c:1281 msgid "Year" msgstr "Rok" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: intl-scm/guile-strings.c:1283 +msgid "All" +msgstr "všetky" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1285 msgid "All accounts" msgstr "Všetky účty" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: intl-scm/guile-strings.c:1289 msgid "Second-level" msgstr "Druhá úroveň" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: intl-scm/guile-strings.c:1291 msgid "Third-level" msgstr "Tretia úroveň" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: intl-scm/guile-strings.c:1293 intl-scm/guile-strings.c:1295 msgid "Fourth-level" msgstr "Štvrtá úroveň" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: intl-scm/guile-strings.c:1297 msgid "Sixth-level" msgstr "Šiesta úroveň" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: intl-scm/guile-strings.c:1299 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1088 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +#: intl-scm/guile-strings.c:1301 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: intl-scm/guile-strings.c:1303 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: intl-scm/guile-strings.c:1305 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Vrátane posúčtov sáld v tlačenej súvahe?" +msgstr "Vrátane podúčtov sáld v tlačenej súvahe?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: intl-scm/guile-strings.c:1307 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: intl-scm/guile-strings.c:1309 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1718 -#: intl-scm/guile-strings.c:1770 intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: intl-scm/guile-strings.c:1311 intl-scm/guile-strings.c:1499 +#: intl-scm/guile-strings.c:1649 intl-scm/guile-strings.c:1833 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1100 intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: intl-scm/guile-strings.c:1313 intl-scm/guile-strings.c:1909 msgid "The source of price information" msgstr "Zdroj informácií o cenách" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: intl-scm/guile-strings.c:1315 intl-scm/guile-strings.c:1911 msgid "Weighted Average" msgstr "Vážený priemer" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1104 intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: intl-scm/guile-strings.c:1317 intl-scm/guile-strings.c:1913 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: intl-scm/guile-strings.c:1319 msgid "Most recent" msgstr "Najaktuálnejšie" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: intl-scm/guile-strings.c:1321 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: intl-scm/guile-strings.c:1323 msgid "Nearest in time" msgstr "Najbližšie v čase" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: intl-scm/guile-strings.c:1325 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: intl-scm/guile-strings.c:1327 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: intl-scm/guile-strings.c:1329 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Výška kreslenia v pixeloch." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: intl-scm/guile-strings.c:1331 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod." -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: intl-scm/guile-strings.c:1333 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1341 intl-scm/guile-strings.c:1425 +#: intl-scm/guile-strings.c:1653 intl-scm/guile-strings.c:1655 +#: intl-scm/guile-strings.c:1783 +msgid "Assets" +msgstr "Aktíva" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1343 intl-scm/guile-strings.c:1427 +#: intl-scm/guile-strings.c:1657 intl-scm/guile-strings.c:1659 +#: intl-scm/guile-strings.c:1785 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasíva" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1345 +msgid "Stocks" +msgstr "Akcie" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1347 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "Investičné fondy" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1349 +msgid "Currencies" +msgstr "Meny" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1353 +msgid "Expenses" +msgstr "Výdaj" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1355 +msgid "Equities" +msgstr "Cenné papiere" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1357 +msgid "Checking" +msgstr "Šek" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1359 +msgid "Savings" +msgstr "Úspory" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1361 +msgid "Money Market" +msgstr "Peňažný trh" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1363 intl-scm/guile-strings.c:3189 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1365 intl-scm/guile-strings.c:3187 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1367 +msgid "Credit Lines" +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1369 +#, c-format +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..." + +#: intl-scm/guile-strings.c:1371 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..." + +#: intl-scm/guile-strings.c:1375 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktíva a Pasíva" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: intl-scm/guile-strings.c:1377 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Príjem a Výdaj" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: intl-scm/guile-strings.c:1379 msgid "_Taxes" msgstr "_Dane" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: intl-scm/guile-strings.c:1381 msgid "_Sample & Custom" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: intl-scm/guile-strings.c:1864 intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: intl-scm/guile-strings.c:1872 intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: intl-scm/guile-strings.c:1880 intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: intl-scm/guile-strings.c:2212 intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: intl-scm/guile-strings.c:2224 intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: intl-scm/guile-strings.c:2234 intl-scm/guile-strings.c:2248 -#: intl-scm/guile-strings.c:2254 intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: intl-scm/guile-strings.c:2978 intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: intl-scm/guile-strings.c:2990 intl-scm/guile-strings.c:2996 -#: intl-scm/guile-strings.c:3002 intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: intl-scm/guile-strings.c:3014 intl-scm/guile-strings.c:3020 -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "_Ukážky a vlastné" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: intl-scm/guile-strings.c:1389 msgid "Report name" msgstr "Názov výkazu" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: intl-scm/guile-strings.c:1391 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1140 intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: intl-scm/guile-strings.c:1393 intl-scm/guile-strings.c:1401 +#: intl-scm/guile-strings.c:1403 msgid "Stylesheet" msgstr "Forma štýlu" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: intl-scm/guile-strings.c:1395 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz" -#. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: intl-scm/guile-strings.c:1399 msgid " Stylesheet" msgstr " Forma štýlu" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1158 intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: intl-scm/guile-strings.c:1722 intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: intl-scm/guile-strings.c:2410 -msgid "Assets" -msgstr "Aktíva" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1160 intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: intl-scm/guile-strings.c:1726 intl-scm/guile-strings.c:1728 -#: intl-scm/guile-strings.c:2412 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasíva" +#: intl-scm/guile-strings.c:1405 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Koláčový graf Príjmov" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1162 -msgid "Stocks" -msgstr "Akcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1407 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Koláčový graf Výdajov" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1164 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "Investičné fondy" +#: intl-scm/guile-strings.c:1409 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Koláčový graf Aktív" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1166 -msgid "Currencies" -msgstr "Meny" +#: intl-scm/guile-strings.c:1411 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Koláčový graf Pasív" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1170 -msgid "Expenses" -msgstr "Výdaj" +#: intl-scm/guile-strings.c:1413 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1172 -msgid "Equities" -msgstr "Cenné papiere" +#: intl-scm/guile-strings.c:1415 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1174 -msgid "Checking" -msgstr "Šek" +#: intl-scm/guile-strings.c:1417 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s aktívami v danom čase" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1176 -msgid "Savings" -msgstr "Úspory" +#: intl-scm/guile-strings.c:1419 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Zobrazí koláčový graf s pasívami v danom čase" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "Money Market" -msgstr "Peňažný trh" +#: intl-scm/guile-strings.c:1421 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Príjmové účty" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "Credit Lines" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:1423 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Výdajové účty" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "Account name" -msgstr "Názov účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1439 intl-scm/guile-strings.c:1709 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Zobraziť účty do úrovne" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Výmenný kurz" +#: intl-scm/guile-strings.c:1441 intl-scm/guile-strings.c:1711 +msgid "Show long account names" +msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Výmenné kurzy" +#: intl-scm/guile-strings.c:1443 +msgid "Show Totals" +msgstr "Zobraziť Celkom" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1196 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Nie je zvolený žiaden účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:1445 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Maximum plátkov" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1198 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty." +#: intl-scm/guile-strings.c:1447 intl-scm/guile-strings.c:1591 +#: intl-scm/guile-strings.c:1619 intl-scm/guile-strings.c:1717 +#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:1903 +msgid "Plot Width" +msgstr "Šírka zobrazenia" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1202 intl-scm/guile-strings.c:1490 -msgid "No data" -msgstr "Bez dát" +#: intl-scm/guile-strings.c:1449 intl-scm/guile-strings.c:1593 +#: intl-scm/guile-strings.c:1621 intl-scm/guile-strings.c:1719 +#: intl-scm/guile-strings.c:1765 intl-scm/guile-strings.c:1905 +msgid "Plot Height" +msgstr "Výška zobrazenia" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1204 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" +#: intl-scm/guile-strings.c:1451 intl-scm/guile-strings.c:1721 +msgid "Sort Method" msgstr "" -"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové " -"obdobie" -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1208 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Nie je možné uložiť štýl" +#: intl-scm/guile-strings.c:1453 intl-scm/guile-strings.c:1723 +#: intl-scm/guile-strings.c:1767 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1212 -#, fuzzy -msgid "This report has no options." -msgstr "Upraviť nastavenie výkazu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1455 intl-scm/guile-strings.c:1725 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1457 intl-scm/guile-strings.c:1727 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1459 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Zobraziť celkové bilancie v legende?" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: intl-scm/guile-strings.c:1461 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1465 intl-scm/guile-strings.c:1733 +#: intl-scm/guile-strings.c:1777 intl-scm/guile-strings.c:1925 #, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "Zobraziť výkaz %s" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s do %s" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226 -msgid "Number of columns" -msgstr "Počet stĺpcov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1467 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Saldokonto v %s" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1222 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1469 intl-scm/guile-strings.c:1739 +msgid "and" +msgstr "a" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1471 +msgid "Account Summary" +msgstr "Sumár účtov" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1475 intl-scm/guile-strings.c:1627 +#: intl-scm/guile-strings.c:1809 intl-scm/guile-strings.c:2425 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1228 -msgid "Edit Options" -msgstr "Upraviť nastavenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:1477 +msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" +msgstr "Zobraziť cudzie meny/akcie" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1230 -msgid "Single Report" -msgstr "Jednoduchý výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:1483 intl-scm/guile-strings.c:1629 +#: intl-scm/guile-strings.c:1811 intl-scm/guile-strings.c:2427 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Vždy zobraziť podúčty" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1232 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Viacstĺpcový pohľad" +#: intl-scm/guile-strings.c:1487 intl-scm/guile-strings.c:1815 +msgid "Group the accounts" +msgstr "Skupina účtov" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1234 -#, fuzzy -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Viacstĺpcový pohľad" +#: intl-scm/guile-strings.c:1489 intl-scm/guile-strings.c:1495 +#: intl-scm/guile-strings.c:1633 intl-scm/guile-strings.c:1645 +#: intl-scm/guile-strings.c:1817 intl-scm/guile-strings.c:1829 +msgid "Show balances for parent accounts" +msgstr "Zobraziť bilancie pre rodičovské účty" -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1238 intl-scm/guile-strings.c:1244 -msgid "URL to frame" -msgstr "URL do rámca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1491 intl-scm/guile-strings.c:1635 +#: intl-scm/guile-strings.c:1819 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Zobraziť medzisúčty" -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1240 -msgid "URL to display in report" -msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze" +#: intl-scm/guile-strings.c:1493 intl-scm/guile-strings.c:1643 +#: intl-scm/guile-strings.c:1827 intl-scm/guile-strings.c:2435 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1246 -msgid "Frame URL" -msgstr "Rámec URL" +#: intl-scm/guile-strings.c:1497 intl-scm/guile-strings.c:1647 +#: intl-scm/guile-strings.c:1831 +msgid "Show subtotals for parent accounts" +msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty" -#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Custom Web Report" -msgstr "Vlastný formát" +#: intl-scm/guile-strings.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:1651 +#: intl-scm/guile-strings.c:1835 intl-scm/guile-strings.c:2439 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1250 intl-scm/guile-strings.c:1256 -#: intl-scm/guile-strings.c:1278 intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: intl-scm/guile-strings.c:1292 intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: intl-scm/guile-strings.c:1304 intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: intl-scm/guile-strings.c:1316 intl-scm/guile-strings.c:1322 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Ahoj, Svet!" +#: intl-scm/guile-strings.c:1505 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1252 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Nastavenie boolean" +#: intl-scm/guile-strings.c:1509 intl-scm/guile-strings.c:1847 +msgid "Share decimal places" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1254 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Toto je boolean nastavenie." +#: intl-scm/guile-strings.c:1511 intl-scm/guile-strings.c:1849 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" +#: intl-scm/guile-strings.c:1515 intl-scm/guile-strings.c:1853 +msgid "Report Currency" +msgstr "Mena výkazu" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1260 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." +#: intl-scm/guile-strings.c:1517 intl-scm/guile-strings.c:1855 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "First Option" -msgstr "Prvé nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:1859 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "Výkaz z účtu akcií" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1264 -msgid "Help for first option" -msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1523 intl-scm/guile-strings.c:1861 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1266 -msgid "Second Option" -msgstr "Druhé nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1529 intl-scm/guile-strings.c:1867 +msgid "Listing" +msgstr "Zoznam" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1268 -msgid "Help for second option" -msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1537 intl-scm/guile-strings.c:2449 +#: intl-scm/guile-strings.c:2451 +msgid "Money In" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1270 -msgid "Third Option" -msgstr "Tretie nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2453 +#: intl-scm/guile-strings.c:2455 +msgid "Money Out" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1272 -msgid "Help for third option" -msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" +#: intl-scm/guile-strings.c:1541 intl-scm/guile-strings.c:1605 +msgid "Gain" +msgstr "Výnos" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Štvrté nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1543 +msgid "Total Return" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1276 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" +#: intl-scm/guile-strings.c:1547 intl-scm/guile-strings.c:1581 +msgid "Average Balance" +msgstr "Priemerná bilancia" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1280 -msgid "String Option" -msgstr "Nastavenie reťazca" +#: intl-scm/guile-strings.c:1553 intl-scm/guile-strings.c:1701 +#: intl-scm/guile-strings.c:1747 intl-scm/guile-strings.c:1881 +msgid "Step Size" +msgstr "Veľkosť kroku" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1282 -msgid "This is a string option" -msgstr "Toto je nastavenie reťazca." +#: intl-scm/guile-strings.c:1559 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1284 intl-scm/guile-strings.c:1358 -#: intl-scm/guile-strings.c:1404 -msgid "Hello, World" -msgstr "Ahoj, svet" +#: intl-scm/guile-strings.c:1561 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1288 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Iba nastavenie dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1565 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1290 -msgid "This is a date option" -msgstr "Toto je nastavenie dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1567 intl-scm/guile-strings.c:1617 +msgid "Show table" +msgstr "Zobraziť tabuľku" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1294 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Nastavenia času a dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1569 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1296 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" +#: intl-scm/guile-strings.c:1571 intl-scm/guile-strings.c:1615 +msgid "Show plot" +msgstr "Ukázať zobrazenie" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1300 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Nastavenie dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1573 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1302 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1575 intl-scm/guile-strings.c:1613 +msgid "Plot Type" +msgstr "Typ zobrazenia" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1306 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1577 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Typ generovaného grafu" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1308 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "This is a colour option" +#: intl-scm/guile-strings.c:1579 intl-scm/guile-strings.c:1599 +msgid "Average" +msgstr "Priemer" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1312 -msgid "Number Option" -msgstr "Nastavenie čísiel" +#: intl-scm/guile-strings.c:1583 intl-scm/guile-strings.c:1609 +#: intl-scm/guile-strings.c:1839 +msgid "Profit" +msgstr "Zisk" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1314 -msgid "This is a number option." -msgstr "Toto je nastavenie pre čísla" +#: intl-scm/guile-strings.c:1585 +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1320 intl-scm/guile-strings.c:1326 -msgid "This is a color option" -msgstr "Toto je nastavenie farby" +#: intl-scm/guile-strings.c:1587 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Výnos/Strata" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1334 -msgid "Hello Again" -msgstr "Opäť Ahoj" +#: intl-scm/guile-strings.c:1589 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Výnosy a straty" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1330 -msgid "An account list option" -msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1595 +msgid "Period start" +msgstr "Začiatok obdobia" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1332 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:1597 +msgid "Period end" +msgstr "konca obdobia" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1336 -msgid "A list option" -msgstr "Zoznam možností" +#: intl-scm/guile-strings.c:1601 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1338 -msgid "This is a list option" -msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1603 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1340 -msgid "The Good" -msgstr "Dobré" +#: intl-scm/guile-strings.c:1607 +msgid "Loss" +msgstr "Strata" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1342 -msgid "Good option" -msgstr "Dobré nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1623 intl-scm/guile-strings.c:1671 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Účtovná súvaha" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1344 -msgid "The Bad" -msgstr "Zlé" +#: intl-scm/guile-strings.c:1641 intl-scm/guile-strings.c:1821 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Zobraziť cudzie meny" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Bad option" -msgstr "Zlé nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1661 +msgid "Unrealized Gains(Losses)" +msgstr "Nerealizované výnosy(strata)" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "The Ugly" -msgstr "Hnusné" +#: intl-scm/guile-strings.c:1665 intl-scm/guile-strings.c:1787 +msgid "Net Profit" +msgstr "Čistý zisk" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1350 -msgid "Ugly option" -msgstr "Hnusné nastavenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1667 +msgid "Total Equity" +msgstr "Celkový majetok" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1352 -msgid "Testing" -msgstr "Testovanie" +#: intl-scm/guile-strings.c:1669 +msgid "Liabilities & Equity" +msgstr "Pasíva a majetok" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1354 -msgid "Crash the report" -msgstr "Výkaz o havárií" +#: intl-scm/guile-strings.c:1673 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1356 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." +#: intl-scm/guile-strings.c:1675 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Výdajov" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1360 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"Toto je príklad výkazu V GnuCash. Ak chcete viacej informácií o písaní " -"vlastných výkazov alebo rozšírení existujúcich výkazov, pozrite si zdrojový " -"guile (scheme) kód v %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1677 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Aktív" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne " -"špičkovým výkazov, konzultujete v emailovej konferencií %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1679 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Pasív" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1364 -#, c-format -msgid "For details on subscribing to that list, see %s." -msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1681 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1366 -#, c-format -msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." -msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písamí schém." +#: intl-scm/guile-strings.c:1683 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1368 -msgid "online book" -msgstr "online knihe" +#: intl-scm/guile-strings.c:1685 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1370 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "Aktuálny čas je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1687 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1372 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "Boolean nastavenie je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1689 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Príjem za obdobie" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1374 -msgid "true" -msgstr "pravda" +#: intl-scm/guile-strings.c:1691 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Výdaje za obdobie" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "false" -msgstr "nepravda" +#: intl-scm/guile-strings.c:1693 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Aktíva za obdobie" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1378 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1695 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Pasíva za obdobie" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1380 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "Nastavenie reťazca je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1713 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Použiť skladané stĺpce" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1382 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "Nastavenie dátumu je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1715 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Maximum stĺpcov" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1729 +msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1384 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1731 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: intl-scm/guile-strings.c:1735 #, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Saldá %s do %s" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1388 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1741 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1390 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "Nastavenie čísla je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1757 intl-scm/guile-strings.c:1893 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Zobraziť čistý zisk" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1392 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." +#: intl-scm/guile-strings.c:1759 intl-scm/guile-strings.c:1895 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1394 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" +#: intl-scm/guile-strings.c:1761 intl-scm/guile-strings.c:1897 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1396 -msgid "List items selected" -msgstr "Zoznam zvolených položiek" +#: intl-scm/guile-strings.c:1769 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1398 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" +#: intl-scm/guile-strings.c:1771 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1400 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Nevybrali ste si účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:1773 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "Zobraziť čistý zisk?" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1402 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Príjemný deň" +#: intl-scm/guile-strings.c:1775 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." +#: intl-scm/guile-strings.c:1789 +msgid "Net Worth" +msgstr "Čistá hodnota" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1408 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." +#: intl-scm/guile-strings.c:1791 +msgid "Income Chart" +msgstr "Graf príjmov" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1416 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Vitajte v GnuCash 1.6" +#: intl-scm/guile-strings.c:1793 +msgid "Asset Chart" +msgstr "Graf aktív" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1412 -#, fuzzy -msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" -msgstr "Vitajte v GnuCash 1.6!" +#: intl-scm/guile-strings.c:1795 +msgid "Expense Chart" +msgstr "Graf výdavkov" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1414 -#, fuzzy -msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 1.6 má veľa pekných vlastností. Tu sú niektoré." +#: intl-scm/guile-strings.c:1797 +msgid "Liability Chart" +msgstr "Graf pasív" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1422 intl-scm/guile-strings.c:1506 -#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "Step Size" -msgstr "Veľkosť kroku" +#: intl-scm/guile-strings.c:1799 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1426 intl-scm/guile-strings.c:1508 -#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1630 -#: intl-scm/guile-strings.c:1706 intl-scm/guile-strings.c:1750 -#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2848 -msgid "Report's currency" -msgstr "Mena výkazu" +#: intl-scm/guile-strings.c:1801 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "Graf Príjmov a Výdajov" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Cena komodity" +#: intl-scm/guile-strings.c:1803 +msgid "Profit And Loss" +msgstr "Zisk a strata" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1430 intl-scm/guile-strings.c:1510 -#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1632 -#: intl-scm/guile-strings.c:1664 intl-scm/guile-strings.c:1708 -#: intl-scm/guile-strings.c:1752 intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: intl-scm/guile-strings.c:2282 intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2850 -msgid "Price Source" -msgstr "Zdroj cien" +#: intl-scm/guile-strings.c:1837 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s" +msgstr "%s - %s do %s" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1434 intl-scm/guile-strings.c:1516 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Zobraziť čistý zisk" +#: intl-scm/guile-strings.c:1841 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Výkaz ziskov a strát" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1436 intl-scm/guile-strings.c:1518 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" +#: intl-scm/guile-strings.c:1843 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "Investičné portfólio" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:1520 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty" +#: intl-scm/guile-strings.c:1869 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: intl-scm/guile-strings.c:1887 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Cena komodity" + +#: intl-scm/guile-strings.c:1899 msgid "Marker" msgstr "Zvýrazňovač" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: intl-scm/guile-strings.c:1901 msgid "Marker Color" msgstr "Farba zvýrazňovača" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1444 intl-scm/guile-strings.c:1522 -#: intl-scm/guile-strings.c:1644 intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2432 -msgid "Plot Width" -msgstr "Šírka zobrazenia" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1446 intl-scm/guile-strings.c:1524 -#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2434 -msgid "Plot Height" -msgstr "Výška zobrazenia" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: intl-scm/guile-strings.c:1907 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: intl-scm/guile-strings.c:1915 msgid "Actual Transactions" msgstr "Aktuálna transakcia" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: intl-scm/guile-strings.c:1917 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: intl-scm/guile-strings.c:1919 msgid "Price Database" msgstr "Cenová databáza" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: intl-scm/guile-strings.c:1921 msgid "The recorded prices" msgstr "Zaznamenané ceny" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: intl-scm/guile-strings.c:1923 msgid "Color of the marker" msgstr "Farba zvýrazňovača" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: intl-scm/guile-strings.c:1658 intl-scm/guile-strings.c:2448 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s do %s" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: intl-scm/guile-strings.c:1931 msgid "Double-Weeks" msgstr "Dvojtýždenne" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: intl-scm/guile-strings.c:1937 msgid "All Prices equal" msgstr "Všetky ceny sú rovnaké" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: intl-scm/guile-strings.c:1939 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za " -"následokzobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to " +"následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to " "nedokáže." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: intl-scm/guile-strings.c:1941 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: intl-scm/guile-strings.c:1943 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" -"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. to má za následok, že by mala byť " +"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť " "zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to " "nedokáže." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: intl-scm/guile-strings.c:1945 msgid "Only one price" msgstr "Len jedna cena" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: intl-scm/guile-strings.c:1947 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -12043,8 +11070,7 @@ msgstr "" "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. " "To neposkytne užitočné zobrazenie." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: intl-scm/guile-strings.c:1951 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -12052,13 +11078,11 @@ msgstr "" "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom " "období." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: intl-scm/guile-strings.c:1953 msgid "Identical commodities" msgstr "Identické komodity" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: intl-scm/guile-strings.c:1955 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -12066,742 +11090,342 @@ msgstr "" "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, " "aby boli zobrazené ceny pre identické komodity." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: intl-scm/guile-strings.c:1959 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1526 intl-scm/guile-strings.c:1648 -#: intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov." - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1528 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1530 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1532 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "Zobraziť čistý zisk?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1534 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1564 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1538 -msgid "Net Worth Chart" -msgstr "Graf čistej hodnoty" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1734 -msgid "Net Profit" -msgstr "Čistý zisk" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1552 -msgid "Net Worth" -msgstr "Čistá hodnota" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1554 -msgid "Income Chart" -msgstr "Graf príjmov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1556 -msgid "Asset Chart" -msgstr "Graf aktív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1558 -msgid "Expense Chart" -msgstr "Graf výdavkov" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1560 -msgid "Liability Chart" -msgstr "Graf pasív" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1562 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1566 -#, fuzzy -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "Graf Príjmov/Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1572 intl-scm/guile-strings.c:1696 -#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:2354 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1698 -#: intl-scm/guile-strings.c:1754 intl-scm/guile-strings.c:2356 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Vždy zobraziť podúčty" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1582 intl-scm/guile-strings.c:1712 -#: intl-scm/guile-strings.c:1764 intl-scm/guile-strings.c:2372 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Zobraziť výmenné kurzy" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:2380 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1586 intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: intl-scm/guile-strings.c:1804 -#, fuzzy -msgid "Money In" -msgstr "Peňažný trh" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1590 intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: intl-scm/guile-strings.c:1806 -#, fuzzy -msgid "Money Out" -msgstr "Peňažný trh" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1594 -#, fuzzy -msgid "Difference" -msgstr "Rozdiel" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1596 intl-scm/guile-strings.c:1598 -#, fuzzy -msgid "Cash Flow" -msgstr "Hotovosť" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1600 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Príjmov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1602 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Výdajov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1604 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Aktív" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1606 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Stĺpcový graf Pasív" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1608 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1610 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1612 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1616 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Príjem za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1618 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Výdaje za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1620 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Aktíva za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1622 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Pasíva za obdobie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:2424 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Zobraziť účty do úrovne" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:2426 -msgid "Show long account names" -msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Použiť skladané stĺpce" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Maximum stĺpcov" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1650 intl-scm/guile-strings.c:2438 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1652 intl-scm/guile-strings.c:2440 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "" -"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované " -"Guppi>=0.35.4)" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1660 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Saldá %s do %s" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1666 intl-scm/guile-strings.c:1780 -#, fuzzy -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "Vrátane podúčtov" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1670 intl-scm/guile-strings.c:1784 -msgid "Report Currency" -msgstr "Mena výkazu" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1674 intl-scm/guile-strings.c:1788 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "Výkaz z účtu akcií" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1676 intl-scm/guile-strings.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "Vrátane posúčtov sáld v tlačenej súvahe?" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1796 -msgid "Listing" -msgstr "Zoznam" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1684 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" - -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1692 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "Investičné portfólio" - -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1702 intl-scm/guile-strings.c:1714 -#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766 -#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "Show balances for parent accounts" -msgstr "Zobraziť bilancie pre rodičovské účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:1985 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1704 intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: intl-scm/guile-strings.c:2364 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Zobraziť medzisúčty" +#: intl-scm/guile-strings.c:1987 +msgid "The title of the report" +msgstr "Titul výkazu" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1710 intl-scm/guile-strings.c:2366 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Zobraziť cudzie meny" +#: intl-scm/guile-strings.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:2317 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Zobraziť číslo šeku?" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: intl-scm/guile-strings.c:2376 -msgid "Show subtotals for parent accounts" -msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:2013 intl-scm/guile-strings.c:2329 +msgid "Display the account?" +msgstr "Zobraziť účet?" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1730 -msgid "Unrealized Gains(Losses)" -msgstr "Nerealizované výnosy(strata)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2019 intl-scm/guile-strings.c:2341 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Zobraziť počet podielov?" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1736 -msgid "Total Equity" -msgstr "Celkový majetok" +#: intl-scm/guile-strings.c:2029 intl-scm/guile-strings.c:2357 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Zobraziť sumu?" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1738 -msgid "Liabilities & Equity" -msgstr "Pasíva a majetok" +#: intl-scm/guile-strings.c:2031 intl-scm/guile-strings.c:2173 +#: intl-scm/guile-strings.c:2363 +msgid "Single" +msgstr "Jednoduché" -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1742 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Účtovná súvaha" +#: intl-scm/guile-strings.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:2365 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1748 -msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" -msgstr "Zobraziť cudzie meny/akcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2035 intl-scm/guile-strings.c:2367 +msgid "Double" +msgstr "Dvojité" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1758 intl-scm/guile-strings.c:2360 -msgid "Group the accounts" -msgstr "Skupina účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2037 intl-scm/guile-strings.c:2369 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1776 -msgid "Account Summary" -msgstr "Sumár účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2041 intl-scm/guile-strings.c:2125 +#: intl-scm/guile-strings.c:2347 +msgid "Running Balance" +msgstr "Obrat" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:2330 -msgid "Gain" -msgstr "Výnos" +#: intl-scm/guile-strings.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:2349 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Zobratiť obrat na účte" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1810 -#, fuzzy -msgid "Total Return" -msgstr "Kapitálový výnos" +#: intl-scm/guile-strings.c:2053 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1814 -#, fuzzy -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Portfóliový výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2065 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Výkaz transakcií" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: intl-scm/guile-strings.c:2067 msgid "Sorting" msgstr "Triedenie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: intl-scm/guile-strings.c:2069 msgid "Primary Key" msgstr "Primárny kľúč" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: intl-scm/guile-strings.c:2071 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primárny medzisúčet" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: intl-scm/guile-strings.c:2073 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: intl-scm/guile-strings.c:2075 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundárny kľúč" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: intl-scm/guile-strings.c:2077 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundárny medzisúčet" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: intl-scm/guile-strings.c:2079 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1830 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2081 msgid "Void Transactions?" -msgstr "Nájsť transakciu" +msgstr "Vyprázdniť transakcie?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: intl-scm/guile-strings.c:2083 msgid "Total For " msgstr "Celkovo za" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: intl-scm/guile-strings.c:2085 intl-scm/guile-strings.c:2399 msgid "Grand Total" msgstr "Hlavný súčet" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1842 intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2060 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2093 intl-scm/guile-strings.c:2137 +#: intl-scm/guile-strings.c:2235 intl-scm/guile-strings.c:2311 msgid "Reconciled Date" -msgstr "Vysporiadané" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:2084 -msgid "Other Account" -msgstr "Ďalší účet" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2096 -#: intl-scm/guile-strings.c:2250 -msgid "Running Balance" -msgstr "" +msgstr "Dátum vysporiadania" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: intl-scm/guile-strings.c:2129 intl-scm/guile-strings.c:2331 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Použiť úplný názov účtu?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: intl-scm/guile-strings.c:2147 msgid "Transfer from/to" msgstr "Previesť z/na" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: intl-scm/guile-strings.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:2413 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#: intl-scm/guile-strings.c:2167 msgid "Report style" msgstr "Štýl výkazov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: intl-scm/guile-strings.c:2169 msgid "Multi-Line" msgstr "Viac riadkov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: intl-scm/guile-strings.c:2171 msgid "Display N lines" msgstr "Zobraziť N riadkov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:2112 -#: intl-scm/guile-strings.c:2240 -msgid "Single" -msgstr "Jednoduché" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: intl-scm/guile-strings.c:2175 msgid "Display 1 line" msgstr "Zobraziť 1 riadok" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: intl-scm/guile-strings.c:2177 msgid "Report Accounts" msgstr "Výkaz účtov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: intl-scm/guile-strings.c:2179 msgid "Report on these accounts" msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: intl-scm/guile-strings.c:2181 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filter účtov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: intl-scm/guile-strings.c:2183 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Filter na tieto účty" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: intl-scm/guile-strings.c:2185 msgid "Filter Type" msgstr "Typ filtra" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: intl-scm/guile-strings.c:2187 msgid "Filter account" msgstr "Filtrovať účty" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: intl-scm/guile-strings.c:2191 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nepoužívať filter" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: intl-scm/guile-strings.c:2193 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: intl-scm/guile-strings.c:2195 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: intl-scm/guile-strings.c:2197 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: intl-scm/guile-strings.c:2199 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1950 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2201 msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu" +msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1952 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2203 msgid "Non-void only" -msgstr "Iba ikony" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1954 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2205 msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Zobraz všetky transakcie" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1956 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2207 msgid "Void only" -msgstr "Iba ikony" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1958 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2209 msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Zobraz všetky transakcie" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1960 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2211 msgid "Both" -msgstr "Mesiac" +msgstr "Oboje" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1962 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2213 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: intl-scm/guile-strings.c:2217 msgid "Do not sort" msgstr "Netriediť" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: intl-scm/guile-strings.c:2221 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: intl-scm/guile-strings.c:2225 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: intl-scm/guile-strings.c:2231 msgid "Exact Time" msgstr "Presný čas" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: intl-scm/guile-strings.c:2233 msgid "Sort by exact time" -msgstr "Sort by cheque/transaction number" +msgstr "Triediť podľa presného času" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1986 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2237 msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania" +msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: intl-scm/guile-strings.c:2239 msgid "Register Order" msgstr "Triedenie registra" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: intl-scm/guile-strings.c:2241 msgid "Sort as with the register" msgstr "Triediť ako s registrom" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: intl-scm/guile-strings.c:2243 msgid "Other Account Name" msgstr "Iný účtový názov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: intl-scm/guile-strings.c:2245 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: intl-scm/guile-strings.c:2247 msgid "Other Account Code" msgstr "Iný účtový kód" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: intl-scm/guile-strings.c:2249 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: intl-scm/guile-strings.c:2253 msgid "Sort by amount" msgstr "Triediť podľa sumy" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: intl-scm/guile-strings.c:2259 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: intl-scm/guile-strings.c:2261 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: intl-scm/guile-strings.c:2265 msgid "Sort by memo" msgstr "Triediť podľa poznámky" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: intl-scm/guile-strings.c:2267 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: intl-scm/guile-strings.c:2269 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: intl-scm/guile-strings.c:2271 msgid "Descending" msgstr "Zostupne" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: intl-scm/guile-strings.c:2273 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: intl-scm/guile-strings.c:2287 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: intl-scm/guile-strings.c:2289 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: intl-scm/guile-strings.c:2291 intl-scm/guile-strings.c:2301 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: intl-scm/guile-strings.c:2293 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primárne triedenie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: intl-scm/guile-strings.c:2295 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Určenie primárneho triedenia" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: intl-scm/guile-strings.c:2297 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: intl-scm/guile-strings.c:2299 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: intl-scm/guile-strings.c:2303 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Druhotné triedenie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: intl-scm/guile-strings.c:2305 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Určenie sekundárneho triedenia" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: intl-scm/guile-strings.c:2924 -msgid "Display the date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2062 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2313 msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:2210 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Zobraziť číslo šeku?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: intl-scm/guile-strings.c:2930 -msgid "Display the description?" -msgstr "Zobraziť popis?" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: intl-scm/guile-strings.c:2325 msgid "Display the memo?" msgstr "Zobraziť poznámku?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:2222 -msgid "Display the account?" -msgstr "Zobraziť účet?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: intl-scm/guile-strings.c:2333 msgid "Display the full account name" msgstr "Zobraziť úplný názov účtu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: intl-scm/guile-strings.c:2337 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -12809,125 +11433,80 @@ msgstr "" "Zobraziť ostatné účty? (ak je toto transakcia rozdelenia, tento parameter je " "odporúčaný)." -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:2228 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: intl-scm/guile-strings.c:2345 msgid "Display the shares price?" msgstr "Zobraziť cenu podielov?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2098 intl-scm/guile-strings.c:2252 -msgid "Display a running balance" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2100 intl-scm/guile-strings.c:2256 -#: intl-scm/guile-strings.c:2974 -msgid "Totals" -msgstr "Súčty" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2102 intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: intl-scm/guile-strings.c:2976 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Zobraziť súčty?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2238 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Zobraziť sumu?" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: intl-scm/guile-strings.c:2361 msgid "No amount display" msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2114 intl-scm/guile-strings.c:2242 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2116 intl-scm/guile-strings.c:2244 -msgid "Double" -msgstr "Dvojité" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2246 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie" - -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2120 intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: intl-scm/guile-strings.c:2371 intl-scm/guile-strings.c:2411 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Reverzné označenie?" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: intl-scm/guile-strings.c:2373 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: intl-scm/guile-strings.c:2377 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Nemeniť zobrazené sumy" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: intl-scm/guile-strings.c:2379 msgid "Income and Expense" msgstr "Príjem a výdaj" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: intl-scm/guile-strings.c:2381 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2134 -#, fuzzy +#: intl-scm/guile-strings.c:2385 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" msgstr "" -"Reverzné zobrazenie sumy pre účty Pasív, Majetku, Kreditných kariet a Príjmov" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: intl-scm/guile-strings.c:2387 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Od %s do %s" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: intl-scm/guile-strings.c:2389 intl-scm/guile-strings.c:2393 +#: intl-scm/guile-strings.c:2397 intl-scm/guile-strings.c:2401 +#: intl-scm/guile-strings.c:2405 intl-scm/guile-strings.c:2501 +#: intl-scm/guile-strings.c:2507 intl-scm/guile-strings.c:2513 +#: intl-scm/guile-strings.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:2525 +#: intl-scm/guile-strings.c:2531 intl-scm/guile-strings.c:2537 +#: intl-scm/guile-strings.c:2543 intl-scm/guile-strings.c:2583 +#: intl-scm/guile-strings.c:2587 intl-scm/guile-strings.c:2591 +#: intl-scm/guile-strings.c:2595 intl-scm/guile-strings.c:2599 +#: intl-scm/guile-strings.c:2603 intl-scm/guile-strings.c:2607 +#: intl-scm/guile-strings.c:2611 intl-scm/guile-strings.c:3131 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: intl-scm/guile-strings.c:2391 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: intl-scm/guile-strings.c:2395 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: intl-scm/guile-strings.c:2403 msgid "Split Odd" msgstr "Rozdeliť nepárne" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: intl-scm/guile-strings.c:2407 msgid "Split Even" msgstr "Rozdeliť párne" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: intl-scm/guile-strings.c:2415 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: intl-scm/guile-strings.c:2417 msgid "" "No transactions were found that match the given time interval and account " "selection." @@ -12935,1608 +11514,1288 @@ msgstr "" "Nenašla za žiadna transakcia, ktorá by zodpovedala danému časovému intervalu " "a zvoleným účtom." -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2168 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Výkaz transakcií" - -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2194 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: intl-scm/guile-strings.c:2419 +msgid "Cash Flow" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2196 -msgid "The title of the report" -msgstr "Titul výkazu" +#: intl-scm/guile-strings.c:2437 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2262 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: intl-scm/guile-strings.c:2441 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2443 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s do %s pre" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2286 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2445 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s a podúčty" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2290 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:2447 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s a označené podúčty" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2292 intl-scm/guile-strings.c:2342 -msgid "Show table" -msgstr "Zobraziť tabuľku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2457 +msgid "Difference" +msgstr "Rozdiely" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2294 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát." +#: intl-scm/guile-strings.c:2461 intl-scm/guile-strings.c:2569 +msgid "Preparer" +msgstr "Zostaviteľ" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2296 intl-scm/guile-strings.c:2340 -msgid "Show plot" -msgstr "Ukázať zobrazenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2463 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2298 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát" +#: intl-scm/guile-strings.c:2467 intl-scm/guile-strings.c:2573 +msgid "Prepared for" +msgstr "Zastavené pre" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2338 -msgid "Plot Type" -msgstr "Typ zobrazenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:2469 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2302 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Typ generovaného grafu" +#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2577 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2304 intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Average" -msgstr "Priemer" +#: intl-scm/guile-strings.c:2475 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2306 intl-scm/guile-strings.c:2348 -msgid "Average Balance" -msgstr "Priemerná bilancia" +#: intl-scm/guile-strings.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:2581 +#: intl-scm/guile-strings.c:2663 +msgid "Enable Links" +msgstr "Povoliť odkazy" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: intl-scm/guile-strings.c:2384 -msgid "Profit" -msgstr "Zisk" +#: intl-scm/guile-strings.c:2481 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2310 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:2489 +#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2615 +#: intl-scm/guile-strings.c:2619 intl-scm/guile-strings.c:2623 +#: intl-scm/guile-strings.c:3135 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2312 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Výnos/Strata" +#: intl-scm/guile-strings.c:2485 intl-scm/guile-strings.c:2617 +msgid "Background Tile" +msgstr "Obrázok na pozadí" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2314 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Výnosy a straty" +#: intl-scm/guile-strings.c:2487 intl-scm/guile-strings.c:2659 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "Period start" -msgstr "Začiatok obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:2491 intl-scm/guile-strings.c:2621 +msgid "Heading Banner" +msgstr "Transparent v záhlaví" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2322 -msgid "Period end" -msgstr "konca obdobia" +#: intl-scm/guile-strings.c:2493 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "Transparent v hornej časti výkazu" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2326 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" +#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2625 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2328 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +#: intl-scm/guile-strings.c:2499 +msgid "Company logo image." +msgstr "Logo spoločnosti" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2332 -msgid "Loss" -msgstr "Strata" +#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2585 +#: intl-scm/guile-strings.c:2651 intl-scm/guile-strings.c:2757 +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" -#. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2382 -#, c-format -msgid "Profit and Loss - %s to %s" -msgstr "Ziska a strata - %s po %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:2505 +msgid "General background color for report." +msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz" -#. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2386 -msgid "Profit And Loss" -msgstr "Zisk a strata" +#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2589 +#: intl-scm/guile-strings.c:2763 +msgid "Text Color" +msgstr "Farba textu" -#. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2388 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Výkaz ziskov a strát" +#: intl-scm/guile-strings.c:2511 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Bežná farba textu." -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2390 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Koláčový graf Príjmov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:2593 +msgid "Link Color" +msgstr "Farba odkazu" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2392 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Koláčový graf Výdajov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2517 +msgid "Link text color." +msgstr "Farba textu odkazu." -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2394 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Koláčový graf Aktív" +#: intl-scm/guile-strings.c:2521 intl-scm/guile-strings.c:2597 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Farba bunky" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2396 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Koláčový graf Pasív" +#: intl-scm/guile-strings.c:2523 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Štandardné pozadie bunky" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2398 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval" +#: intl-scm/guile-strings.c:2527 intl-scm/guile-strings.c:2601 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Alternatívna farba bunky" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2400 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval" +#: intl-scm/guile-strings.c:2529 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke." -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2402 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s aktívami v danom čase" +#: intl-scm/guile-strings.c:2533 intl-scm/guile-strings.c:2605 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2404 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Zobrazí koláčový graf s pasívami v danom čase" +#: intl-scm/guile-strings.c:2535 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov." -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2406 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Príjmové účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:2539 intl-scm/guile-strings.c:2609 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2408 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Výdajové účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:2541 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Farba medzimedzisúčtov" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2428 -msgid "Show Totals" -msgstr "Zobraziť Celkom" +#: intl-scm/guile-strings.c:2545 intl-scm/guile-strings.c:2613 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Farba bunky celkového súčtu" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2430 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Maximum plátkov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2547 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Farba pre celkové súčty" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2442 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Zobraziť celkové bilancie v legende?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2549 intl-scm/guile-strings.c:2555 +#: intl-scm/guile-strings.c:2561 intl-scm/guile-strings.c:2627 +#: intl-scm/guile-strings.c:2631 intl-scm/guile-strings.c:2635 +#: intl-scm/guile-strings.c:2667 intl-scm/guile-strings.c:2673 +#: intl-scm/guile-strings.c:2679 intl-scm/guile-strings.c:3127 +#: intl-scm/guile-strings.c:3137 +msgid "Tables" +msgstr "Tabuľky" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2444 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči" +#: intl-scm/guile-strings.c:2551 intl-scm/guile-strings.c:2629 +#: intl-scm/guile-strings.c:2669 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Vzdialenosť buniek" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2450 -#, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Saldokonto v %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:2553 intl-scm/guile-strings.c:2559 +#: intl-scm/guile-strings.c:2671 intl-scm/guile-strings.c:2677 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Alternate Period" -msgstr "Alternatívne obdobie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2557 intl-scm/guile-strings.c:2633 +#: intl-scm/guile-strings.c:2675 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Výplň buniek" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2458 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:" +#: intl-scm/guile-strings.c:2563 intl-scm/guile-strings.c:2637 +#: intl-scm/guile-strings.c:2681 +msgid "Table border width" +msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2460 -msgid "Use From - To" -msgstr "Použiť Od - Do" +#: intl-scm/guile-strings.c:2565 intl-scm/guile-strings.c:2683 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "Use From - To period" -msgstr "Použiť od - do obdobie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2639 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Pripravil:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "Prvý daňový kvartál" +#: intl-scm/guile-strings.c:2641 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Pripravené pre:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2466 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "1. Jan - 31. Mar" +#: intl-scm/guile-strings.c:2645 +msgid "Fancy" +msgstr "Ozdobný" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2468 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "Druhý daňový kvartál" +#: intl-scm/guile-strings.c:2647 intl-scm/guile-strings.c:3129 +msgid "Technicolor" +msgstr "Krikľavý" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2470 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "1. Apr - 31. Máj" +#: intl-scm/guile-strings.c:2653 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Farba pozadia vo výkaze" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2472 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "Tretí daňový kvartál" +#: intl-scm/guile-strings.c:2657 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Obrázok na pozadí" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2474 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "1. Jún - 31. Aug" +#: intl-scm/guile-strings.c:2665 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2476 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál" +#: intl-scm/guile-strings.c:2685 +msgid "Plain" +msgstr "Obyčajný" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2478 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "1. Sep - 31. Dec" +#: intl-scm/guile-strings.c:2689 intl-scm/guile-strings.c:2695 +#: intl-scm/guile-strings.c:2717 intl-scm/guile-strings.c:2725 +#: intl-scm/guile-strings.c:2731 intl-scm/guile-strings.c:2737 +#: intl-scm/guile-strings.c:2743 intl-scm/guile-strings.c:2749 +#: intl-scm/guile-strings.c:2755 intl-scm/guile-strings.c:2761 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Ahoj, Svet!" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2480 intl-scm/guile-strings.c:2482 -msgid "Last Year" -msgstr "Minulý rok" +#: intl-scm/guile-strings.c:2691 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Nastavenie boolean" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2484 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2693 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Toto je boolean nastavenie." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2486 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2697 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2488 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2699 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2490 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2701 +msgid "First Option" +msgstr "Prvé nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2492 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2703 +msgid "Help for first option" +msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2494 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2705 +msgid "Second Option" +msgstr "Druhé nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2496 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2707 +msgid "Help for second option" +msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2498 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku" +#: intl-scm/guile-strings.c:2709 +msgid "Third Option" +msgstr "Tretie nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2500 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2711 +msgid "Help for third option" +msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2502 -msgid "Select accounts" -msgstr "Zvolené účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:2713 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Štvrté nastavenie" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2504 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk" +#: intl-scm/guile-strings.c:2715 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2506 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené." +#: intl-scm/guile-strings.c:2719 +msgid "String Option" +msgstr "Nastavenie reťazca" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2508 -msgid "Print Full account names" -msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2721 +msgid "This is a string option" +msgstr "Toto je nastavenie reťazca." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2510 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2723 intl-scm/guile-strings.c:2797 +#: intl-scm/guile-strings.c:2843 +msgid "Hello, World" +msgstr "Ahoj, svet" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2512 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXFkódy " -"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať." +#: intl-scm/guile-strings.c:2727 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Iba nastavenie dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2518 -msgid "Sub-" -msgstr "Pod-" +#: intl-scm/guile-strings.c:2729 +msgid "This is a date option" +msgstr "Toto je nastavenie dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2520 -#, c-format -msgid "Period from %s to %s" -msgstr "Obdobie od %s do %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:2733 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Nastavenia času a dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2522 -msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru" +#: intl-scm/guile-strings.c:2735 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2524 -#, fuzzy -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"Neboli nájdené žiadne účty s vplyvom na daň. Choďte do dialógu Účet->Daňové " -"informácie a nastavte voľbu Vplyv na daň pre vhodné účty." +#: intl-scm/guile-strings.c:2739 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Nastavenie dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2526 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz/ TXF export" +#: intl-scm/guile-strings.c:2741 +msgid "This is a combination date option" +msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2528 -#, fuzzy -msgid "Tax Report & TXF Export" -msgstr "Daňový výkaz/ TXF export" +#: intl-scm/guile-strings.c:2745 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2530 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF" +#: intl-scm/guile-strings.c:2747 +msgid "This is a relative date option" +msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2538 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje" +#: intl-scm/guile-strings.c:2751 +msgid "Number Option" +msgstr "Nastavenie čísel" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2534 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." +#: intl-scm/guile-strings.c:2753 +msgid "This is a number option." +msgstr "Toto je nastavenie pre čísla" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2536 -msgid "TXF" -msgstr "TXF" +#: intl-scm/guile-strings.c:2759 intl-scm/guile-strings.c:2765 +msgid "This is a color option" +msgstr "Toto je nastavenie farby" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2540 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje." +#: intl-scm/guile-strings.c:2767 intl-scm/guile-strings.c:2773 +msgid "Hello Again" +msgstr "Opäť Ahoj" -#. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2542 -#, fuzzy -msgid "Import OFX/QFX" -msgstr "Importovať QIF..." +#: intl-scm/guile-strings.c:2769 +msgid "An account list option" +msgstr "Nastavenie zoznamu účtov" -#. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2544 -msgid "Process an OFX/QFX response file" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2771 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov" -#. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2546 intl-scm/guile-strings.c:2548 -#, fuzzy -msgid "HBCI Setup" -msgstr "Základné nastavenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:2775 +msgid "A list option" +msgstr "Zoznam možností" -#. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2552 -msgid "HBCI Remember PIN in memory" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2777 +msgid "This is a list option" +msgstr "Toto je nastavenie zoznamu" -#. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2554 -msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2779 +msgid "The Good" +msgstr "Dobré" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2556 intl-scm/guile-strings.c:2578 -msgid "Dividends" -msgstr "Dividendy" +#: intl-scm/guile-strings.c:2781 +msgid "Good option" +msgstr "Dobré nastavenie" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2560 intl-scm/guile-strings.c:2582 -msgid "Cap Return" -msgstr "Kapitálový výnos" +#: intl-scm/guile-strings.c:2783 +msgid "The Bad" +msgstr "Zlé" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2562 intl-scm/guile-strings.c:2584 -msgid "Cap. gain (long)" -msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2785 +msgid "Bad option" +msgstr "Zlé nastavenie" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2564 intl-scm/guile-strings.c:2586 -msgid "Cap. gain (mid)" -msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2787 +msgid "The Ugly" +msgstr "Hnusné" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2566 intl-scm/guile-strings.c:2588 -msgid "Cap. gain (short)" -msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)" +#: intl-scm/guile-strings.c:2789 +msgid "Ugly option" +msgstr "Hnusné nastavenie" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2572 intl-scm/guile-strings.c:2594 -msgid "Commissions" -msgstr "Poplatky" +#: intl-scm/guile-strings.c:2791 +msgid "Testing" +msgstr "Testovanie" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2596 -msgid "Margin Interest" -msgstr "Hraničný úrok" +#: intl-scm/guile-strings.c:2793 +msgid "Crash the report" +msgstr "Výkaz o havárií" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:2598 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nešpecifikovaný" +#: intl-scm/guile-strings.c:2795 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia." -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2600 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." -msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom." +#: intl-scm/guile-strings.c:2799 +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " +"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " +"existing reports." +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: intl-scm/guile-strings.c:2801 #, c-format -msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s." msgstr "" +"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne " +"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s." -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2604 -#, fuzzy -msgid "Some transactions may be discarded." -msgstr "Importované transakcie s duplikátmi" +#: intl-scm/guile-strings.c:2803 +#, c-format +msgid "For details on subscribing to that list, see %s." +msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s." + +#: intl-scm/guile-strings.c:2805 +#, c-format +msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." +msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém." + +#: intl-scm/guile-strings.c:2807 +msgid "online book" +msgstr "online knihe" -#. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2606 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Výdaj" +#: intl-scm/guile-strings.c:2809 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "Aktuálny čas je %s." -#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2610 -#, fuzzy -msgid "Default number of register rows to display in Invoices." -msgstr "Štandardný počet zobrazených riadkov v registri." +#: intl-scm/guile-strings.c:2811 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "Boolean nastavenie je %s." -#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2612 -msgid "Invoice Tax Included?" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2813 +msgid "true" +msgstr "pravda" -#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2614 -msgid "Bill Tax Included?" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2815 +msgid "false" +msgstr "nepravda" -#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2616 -#, fuzzy -msgid "The name of your business" -msgstr "Názov pre tento rozpočet" +#: intl-scm/guile-strings.c:2817 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s." -#. src/business/business-gnome/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2618 -msgid "The address of your business" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2819 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "Nastavenie reťazca je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2620 -#, fuzzy -msgid "_Business" -msgstr "Podnikanie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2821 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "Nastavenie dátumu je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Business" -msgstr "Podnikanie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2823 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2630 -#, fuzzy -msgid "Company Address" -msgstr "Adresa klienta" +#: intl-scm/guile-strings.c:2825 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2632 -#, fuzzy -msgid "Customers" -msgstr "Vlastné" +#: intl-scm/guile-strings.c:2827 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2638 intl-scm/guile-strings.c:2640 -#, fuzzy -msgid "Find Customer" -msgstr "Vlastné" +#: intl-scm/guile-strings.c:2829 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "Nastavenie čísla je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:2648 -#, fuzzy -msgid "Find Invoice" -msgstr "Faktúra" +#: intl-scm/guile-strings.c:2831 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2654 intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: intl-scm/guile-strings.c:2684 intl-scm/guile-strings.c:2686 -#, fuzzy -msgid "Find Job" -msgstr "Nájsť " +#: intl-scm/guile-strings.c:2833 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2662 -msgid "Vendors" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2835 +msgid "List items selected" +msgstr "Zoznam zvolených položiek" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:2670 -#, fuzzy -msgid "Find Vendor" -msgstr "Nájsť " +#: intl-scm/guile-strings.c:2837 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:2674 -#, fuzzy -msgid "New Bill" -msgstr "Nový _Súbor" +#: intl-scm/guile-strings.c:2839 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Nevybrali ste si účet" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2676 intl-scm/guile-strings.c:2678 -#, fuzzy -msgid "Find Bill" -msgstr "Nájsť " +#: intl-scm/guile-strings.c:2841 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Príjemný deň" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2692 intl-scm/guile-strings.c:2986 -msgid "Billing Terms" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2845 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2694 -msgid "View and Edit the available Billing Terms" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2847 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi." -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2698 -msgid "View and Edit the available Tax Tables" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2851 intl-scm/guile-strings.c:2857 +msgid "URL to frame" +msgstr "URL do rámca" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2700 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Ceny" +#: intl-scm/guile-strings.c:2853 +msgid "URL to display in report" +msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2702 -#, fuzzy -msgid "View and edit the properties of this file." -msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy" +#: intl-scm/guile-strings.c:2859 +msgid "Frame URL" +msgstr "Rámec URL" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2704 -msgid "Employees" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2861 +msgid "Custom Web Report" +msgstr "Vlastný web výkaz" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2710 intl-scm/guile-strings.c:2712 -msgid "Find Employee" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2865 intl-scm/guile-strings.c:2871 +msgid "Number of columns" +msgstr "Počet stĺpcov" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716 -#, fuzzy -msgid "Test Search Dialog" -msgstr "Testovací dialóg postupu" +#: intl-scm/guile-strings.c:2867 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2718 -#, fuzzy -msgid "Reload invoice report" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2873 +msgid "Edit Options" +msgstr "Upraviť nastavenia" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2720 -msgid "Reload invoice report scheme file" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2875 +msgid "Single Report" +msgstr "Jednoduchý výkaz" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2722 -#, fuzzy -msgid "Reload owner report" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2877 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Viacstĺpcový pohľad" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2724 -msgid "Reload owner report scheme file" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2879 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2726 -#, fuzzy -msgid "Reload receivable report" -msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2881 intl-scm/guile-strings.c:2887 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Vitajte v GnuCash" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2728 -msgid "Reload receivable report scheme file" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2883 +msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" +msgstr "Vitajte v GnuCash 1.8!" -#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2730 intl-scm/guile-strings.c:2732 -#, fuzzy -msgid "Initialize Test Data" -msgstr "Úroková miera" +#: intl-scm/guile-strings.c:2885 +msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 1.8 má veľa pekných vlastností. Tu sú niektoré." -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2734 -#, fuzzy -msgid "Payable Account" -msgstr "Rodičovský účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:2889 +msgid "Show version." +msgstr "Zobraziť verziu" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2736 -#, fuzzy -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Už existuje účet s týmto menom" +#: intl-scm/guile-strings.c:2891 intl-scm/guile-strings.c:2893 +msgid "Generate an argument summary." +msgstr "Generovať parametrický sumár." -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2738 intl-scm/guile-strings.c:2740 -msgid "Payable Aging" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2895 +msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." +msgstr "Nenačítať žiaden súbor vrátane automatického načítavania posledného súboru." -#. src/business/business-reports/business-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2742 -#, fuzzy -msgid "Business Reports" -msgstr "Jednoduchý výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2897 +msgid "Enable debugging code." +msgstr "Povoliť ladenie kódu" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2760 intl-scm/guile-strings.c:2884 -msgid "0-30 days" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2899 +msgid "Enable developers mode." +msgstr "Povoliť vývojársky mód" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2886 -msgid "31-60 days" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2901 +msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." +msgstr "Úroveň protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2764 intl-scm/guile-strings.c:2888 -msgid "61-90 days" +#: intl-scm/guile-strings.c:2903 +msgid "" +"List of directories to search when looking for config files. Each element " +"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " +"to the default path, and 'current expands to the current value of the path." msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2766 intl-scm/guile-strings.c:2890 -msgid "91+ days" +#: intl-scm/guile-strings.c:2905 +msgid "" +"List of directories to search when looking for shared data files. Each " +"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " +"expands to the default path, and 'current expands to the current value of " +"the path." msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:3024 -#, fuzzy -msgid "Payment, thank you" -msgstr "Celkové platby:" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2772 -#, fuzzy -msgid "Total Credit" -msgstr "Celkový kredit" +#: intl-scm/guile-strings.c:2907 +msgid "" +"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" +"html files. Each element must be a string representing a directory or a " +"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " +"the current value of the path." +msgstr "" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2774 -#, fuzzy -msgid "Total Due" -msgstr "Celkom" +#: intl-scm/guile-strings.c:2909 +msgid "Show GnuCash version" +msgstr "Zobraziť verziu GnuCash" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2776 -#, fuzzy -msgid "The company for this report" -msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:" +#: intl-scm/guile-strings.c:2911 +msgid "Show GnuCash usage information" +msgstr "Zobraziť informácie o používaní GnuCash" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2778 -#, fuzzy -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2913 +msgid "Show this help message" +msgstr "Zobraziť túto pomoc" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: intl-scm/guile-strings.c:2794 intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: intl-scm/guile-strings.c:2806 intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: intl-scm/guile-strings.c:2932 intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: intl-scm/guile-strings.c:2954 intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: intl-scm/guile-strings.c:2966 -#, fuzzy -msgid "Display Columns" -msgstr "Zobraziť N riadkov" +#: intl-scm/guile-strings.c:2915 +msgid "Enable debugging mode" +msgstr "Povoliť ladiaci mód" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:2792 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Zobraziť dátum?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2917 +msgid "Enable developers mode" +msgstr "Povoliť vývojársky mód" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2798 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Zobraziť cenu podielov?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2919 +msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" +msgstr "Nastaviť úroveň protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2804 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Zobraziť účet?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2921 +msgid "Do not load the last file opened" +msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2810 -#, fuzzy -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Zobraziť popis?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2923 +msgid "Set configuration path" +msgstr "Nastaviť konfiguračnú cestu" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2816 intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: intl-scm/guile-strings.c:3016 -#, fuzzy -msgid "Today Date Format" -msgstr "Formát dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:2925 +msgid "Set shared data file search path" +msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:3018 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2927 +msgid "Set the search path for documentation files" +msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2830 -#, fuzzy -msgid " Report: " -msgstr "Výkaz" +#: intl-scm/guile-strings.c:2929 +msgid "Evaluate the guile command" +msgstr "Stanoviť guile príkaz" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2834 intl-scm/guile-strings.c:2838 -#, fuzzy -msgid "Customer Report" -msgstr "Výkaz registra" +#: intl-scm/guile-strings.c:2931 +msgid "Load the given .scm file" +msgstr "Načítať daný .scm súbor" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2840 -#, fuzzy -msgid "Vendor Report" -msgstr "Výkaz Hlavnej knihy" +#: intl-scm/guile-strings.c:2933 +msgid "Add price quotes to given FILE." +msgstr "Pridať ceny akcií to daného SÚBORA." -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2844 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Triediť podľa čísla" +#: intl-scm/guile-strings.c:2935 +msgid "Load the user configuration" +msgstr "Načítať používateľskú konfiguráciu" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2846 -#, fuzzy -msgid "Sort Order" -msgstr "Usporiadať p_oradie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2937 +msgid "Load the system configuration" +msgstr "Načítať systémovú konfiguráciu" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2852 -msgid "Show Multi-currency Totals?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2939 +msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2854 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " -"report is not designed to cope with this possibility." +#: intl-scm/guile-strings.c:2941 intl-scm/guile-strings.c:2957 +msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2856 -msgid "Sort companys by" +#: intl-scm/guile-strings.c:2945 +msgid "Introduction to GnuCash" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Name of the company" -msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2862 -#, fuzzy -msgid "Total Owed" -msgstr "Celkom" - -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2947 +msgid "What is GnuCash?" +msgstr "Čo je GnuCash?" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Bracket Total Owed" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2949 +msgid "Getting Started" +msgstr "Začíname" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +#: intl-scm/guile-strings.c:2951 +msgid "Running GnuCash for the First Time" msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2870 -#, fuzzy -msgid "Sort order" -msgstr "Usporiadať p_oradie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2955 +msgid "Import QIF Files" +msgstr "Import QIF súborov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2872 -#, fuzzy -msgid "Increasing" -msgstr "Nárast/zvýšenie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2961 +msgid "Usage" +msgstr "Použitie" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2874 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2963 +msgid "GnuCash Windows" +msgstr "GnuCash okná" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2876 -#, fuzzy -msgid "Decreasing" -msgstr "Zníženie" +#: intl-scm/guile-strings.c:2965 +msgid "Account Tree Window" +msgstr "Okno stromu účtov" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2878 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2967 intl-scm/guile-strings.c:2979 +msgid "Menus" +msgstr "Ponuky" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2880 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" +#: intl-scm/guile-strings.c:2969 intl-scm/guile-strings.c:2981 +#: intl-scm/guile-strings.c:2993 +msgid "Tool Bar Buttons" +msgstr "Tlačidlá v nástrojovom panely" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2898 -#, fuzzy -msgid "Invoice Number" -msgstr "Faktúra" +#: intl-scm/guile-strings.c:2971 intl-scm/guile-strings.c:2983 +msgid "Summary Bar" +msgstr "Sumárový riadok" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2904 -#, fuzzy -msgid "Charge Type" -msgstr "Výdavok" +#: intl-scm/guile-strings.c:2975 intl-scm/guile-strings.c:2987 +msgid "Status Bar" +msgstr "Stavový riadok" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2914 -#, fuzzy -msgid "Tax Amount" -msgstr "na sumu:" +#: intl-scm/guile-strings.c:2977 +msgid "Account Register Window" +msgstr "Okno registra účtov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2936 -#, fuzzy -msgid "Display the action?" -msgstr "Zobraziť účet?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2985 +msgid "List of Transactions" +msgstr "Zoznam transakcií" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2942 -#, fuzzy -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2991 +msgid "Report Window" +msgstr "Okno výkazu" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2952 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "Zobraziť účet?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2997 +msgid "Tool Windows" +msgstr "Okno nástrojov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2958 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's tax" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#: intl-scm/guile-strings.c:2999 +msgid "Scheduled Transactions Window" +msgstr "Okno plánovaných transakcií" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2962 -#, fuzzy -msgid "Tax Value" -msgstr "Hodnota" +#: intl-scm/guile-strings.c:3001 intl-scm/guile-strings.c:3037 +msgid "Reconcile Window" +msgstr "Okno vysporiadania" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2964 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's monetary tax" -msgstr "Zobraziť výkaz %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:3005 +msgid "Commodity Editor" +msgstr "Editor komodít" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2970 -#, fuzzy -msgid "Display the entry's value" -msgstr "Zobraziť súčty?" +#: intl-scm/guile-strings.c:3009 +msgid "Find Transactions" +msgstr "Nájsť transakciu" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2980 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Nastavenia" +#: intl-scm/guile-strings.c:3011 +msgid "Help Window" +msgstr "Okno pomocníka" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2982 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Zobraziť počet podielov?" +#: intl-scm/guile-strings.c:3013 +msgid "Setting Up and Editing Accounts" +msgstr "Vytváranie a úprava účtov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2988 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "Zobraziť číslo šeku?" +#: intl-scm/guile-strings.c:3015 +msgid "Types of GnuCash Accounts" +msgstr "Typy GnuCash účtov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2994 -#, fuzzy -msgid "Display the billing id?" -msgstr "Zobraziť dátum?" +#: intl-scm/guile-strings.c:3017 +msgid "To Create a Chart of Accounts" +msgstr "Vytvoriť graf účtov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3000 -#, fuzzy -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Zobraziť sumu?" +#: intl-scm/guile-strings.c:3019 +msgid "To Create a New Account" +msgstr "Vytvoriť nový účet" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3022 -#, fuzzy -msgid "Payments" -msgstr "Platby:" +#: intl-scm/guile-strings.c:3025 +msgid "To Edit an Account" +msgstr "Upraviť účet" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3006 -#, fuzzy -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "Zobraziť tento výkaz ako faktúru" +#: intl-scm/guile-strings.c:3027 +msgid "To Edit a Chart of Accounts" +msgstr "Upraviť graf účtov" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3010 -#, fuzzy -msgid "Extra Notes" -msgstr "Poznámky" +#: intl-scm/guile-strings.c:3029 +msgid "To Delete an Account" +msgstr "Odstrániť účet" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3012 -#, fuzzy -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "Meno klienta, ktoré sa použije na faktúre." +#: intl-scm/guile-strings.c:3031 +msgid "To Jump to Another Account" +msgstr "Skočiť do iného účtu" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3030 -#, fuzzy -msgid "Amount Due" -msgstr "Suma" +#: intl-scm/guile-strings.c:3033 +msgid "To Reconcile an Account to a Statement" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3032 -msgid "REF" +#: intl-scm/guile-strings.c:3039 +msgid "To Perform a Stock Split" msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3038 -#, fuzzy -msgid "Invoice Date" -msgstr "Faktúra" +#: intl-scm/guile-strings.c:3041 +msgid "Stock Split Druid" +msgstr "Sprievodca rozdelením akcií" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Invoice in progress...." +#: intl-scm/guile-strings.c:3043 +msgid "Using the Register to Record Transactions" msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3048 -msgid "No Valid Invoice Selected" +#: intl-scm/guile-strings.c:3045 +msgid "Changing the Register View" msgstr "" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3050 intl-scm/guile-strings.c:3052 -#: intl-scm/guile-strings.c:3054 -#, fuzzy -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Náhľad pre tlačou" +#: intl-scm/guile-strings.c:3047 +msgid "To Enter a Transaction" +msgstr "Vložiť transakciu" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3056 -#, fuzzy -msgid "Receivables Account" -msgstr "Pomocné účtovanie 101" +#: intl-scm/guile-strings.c:3049 +msgid "Enter Directly in the Register Window" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3058 -#, fuzzy -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "Už existuje účet s týmto menom" +#: intl-scm/guile-strings.c:3051 +msgid "Enter in the Transfer Funds Window" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3060 intl-scm/guile-strings.c:3062 -#, fuzzy -msgid "Receivable Aging" -msgstr "Obdržať" +#: intl-scm/guile-strings.c:3053 +msgid "To Enter Multiple Split Transactions" +msgstr "Vložiť viacnásobné rozdelenie transakcií" + +#: intl-scm/guile-strings.c:3055 +msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" +msgstr "" + +#: intl-scm/guile-strings.c:3057 +msgid "To Edit a Transaction" +msgstr "Upraviť transakciu" -#~ msgid "" -#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" -#~ "It does not have a matching currency.\n" -#~ "To transfer funds between accounts with different currencies\n" -#~ "you need an intermediate currency account.\n" -#~ "Please see the GnuCash online manual." -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné previesť fondy z účtu %s,\n" -#~ "pretože nemá vhodnú menu.\n" -#~ "Ak si prajete previesť fondy medzi dvoma účtami s rôznymi menami,\n" -#~ "potrebujete účet so sprostredkovateľskou menou.\n" -#~ "Pozrite si prosím online manuál ku GnuCash." +#: intl-scm/guile-strings.c:3059 +msgid "To Delete a Transaction" +msgstr "Odstrániť transakciu" + +#: intl-scm/guile-strings.c:3061 +msgid "To Remove Transaction Splits" +msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcií" + +#: intl-scm/guile-strings.c:3063 +msgid "To Copy a Transaction" +msgstr "Kopírovať transakciu" -#~ msgid "You must choose a currency." -#~ msgstr "Musíte si zvoliť menu." +#: intl-scm/guile-strings.c:3065 +msgid "To Schedule Transactions" +msgstr "Plánovanie transakcií" -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Bez popisu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3067 +msgid "Scheduled Transaction Editor" +msgstr "Editor plánovaných transakcií" -#~ msgid "Set to default" -#~ msgstr "Použiť prednastavenú hodnotu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3069 +msgid "Since Last Run Druid" +msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu" -#~ msgid "Set the option to its default value" -#~ msgstr "Nastaví možnosť na štandardnú hodnotu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3071 +msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" +msgstr "Sprievodca splatením pôžičky/hypotéky" -#~ msgid "" -#~ "No matching currency account!\n" -#~ "Please create a currency account\n" -#~ "with currency %s\n" -#~ "and security %s\n" -#~ "(or vice versa) to transfer funds\n" -#~ "between the selected accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Nie je vhodný menový účet!\n" -#~ "Prosím vytvorte menový účet\n" -#~ "s menou %s\n" -#~ "a cenný papierom %s\n" -#~ "(alebo naopak), aby ste previedli fondy\n" -#~ "medzi zvolenými účtami." +#: intl-scm/guile-strings.c:3073 +msgid "To Print Checks" +msgstr "Vytlačiť šek" -#~ msgid "Exchange" -#~ msgstr "Výmena" +#: intl-scm/guile-strings.c:3075 +msgid "Using GnuCash Reports and Charts" +msgstr "Používanie GnuCash výkazov a grafov" -#~ msgid "Euro conversion" -#~ msgstr "Konverzia eura" +#: intl-scm/guile-strings.c:3077 +msgid "Types of Reports and Graphs" +msgstr "Typy výkazov a grafov" -#~ msgid "You don't have any accounts of Euroland currencies." -#~ msgstr "Nemáte žiadny účet s menou Eurokrajiny!" +#: intl-scm/guile-strings.c:3079 +msgid "General Reports" +msgstr "Všeobecné výkazy" -#~ msgid "Dec 31, 2000" -#~ msgstr "Dec 31, 2000" +#: intl-scm/guile-strings.c:3081 +msgid "Assets & Liabilities" +msgstr "Aktíva a Pasíva" -#~ msgid "31 Dec, 2000" -#~ msgstr "31 Dec, 2000" - -#~ msgid "12/31/00" -#~ msgstr "12/31/00" - -#~ msgid "31/12/00" -#~ msgstr "31/12/00" - -#~ msgid "Budget" -#~ msgstr "Rozpočet" - -#~ msgid "label773" -#~ msgstr "označenie773" - -#~ msgid "Add a new entry or subentry" -#~ msgstr "Pridať nový údaj alebo podúdaj" - -#~ msgid "Delete the selected entry or subentry" -#~ msgstr "Odstrániť zvolenú položku alebo podpoložky" - -#~ msgid "Move the selected item up" -#~ msgstr "Posunúť označenú položku hore" - -#~ msgid "Move the selected item down" -#~ msgstr "Posunúť označenú položku hore" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normálny" - -#~ msgid "No Total" -#~ msgstr "Nie celkovom" - -#~ msgid "Subentry" -#~ msgstr "Podúdaj" - -#~ msgid "Period:" -#~ msgstr "Obdobie:" - -#~ msgid "Mechanism:" -#~ msgstr "Mechanizmus:" - -#~ msgid "Grace Period:" -#~ msgstr "Časová tolerancia" - -#~ msgid "Nominal" -#~ msgstr "Nominálny" - -#~ msgid "Security:" -#~ msgstr "Security:" - -#~ msgid "label812" -#~ msgstr "označenie812" - -#~ msgid "Click \"Back\" to cancel loading this file and select another." -#~ msgstr "" -#~ "Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak chcete prerušiť načítavanie tohoto " -#~ "súboru alebo zvoliť iný súbor." - -#~ msgid "label827" -#~ msgstr "label827" - -#~ msgid "Currency Account:" -#~ msgstr "Menový účet" - -#~ msgid "label847668" -#~ msgstr "label847668" - -#~ msgid "window1" -#~ msgstr "okno1" - -#~ msgid "Sort by Commodity" -#~ msgstr "Triediť podľa komodity" - -#~ msgid "Euro Conversion Druid" -#~ msgstr "Druid Euro konverziou" - -#~ msgid "" -#~ "This druid will help you converting your existing accounts to the\n" -#~ "currency Euro (EUR). \n" -#~ "\n" -#~ "In the following, the term 'Euroland currency' will denote \n" -#~ "the currencies that are being replaced by the Euro.\n" -#~ "\n" -#~ "No changes will be made until you press 'Finish' on the last page\n" -#~ "of this druid." -#~ msgstr "" -#~ "Tento druid vám pomôže pri konverzií existujúcich účtov \n" -#~ "na Euro menu (EUR). \n" -#~ "\n" -#~ "Nasledujúci termín 'mena Eurokrajiny' označuje\n" -#~ "menu, ktorá bude nahradená Eurom.\n" -#~ "\n" -#~ "K zmenám príde až po stlačení tlačítka 'Ukončiť'\n" -#~ "na poslednej strane tohoto druida." - -#~ msgid "Where to create the Euro accounts?" -#~ msgstr "Kde vytvoriť Euro účty?" - -#~ msgid "" -#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR " -#~ "account. \n" -#~ "\n" -#~ "Please choose the place in your account hierarchy where you would\n" -#~ "like the EUR accounts to be created." -#~ msgstr "" -#~ "Pre každý účet s menou Eurokrajiny druid vytvorí nový\n" -#~ "EUR účet. \n" -#~ "\n" -#~ "Zvoľte si prosím miesto vo vašej hierarchií účtov, kde si prajete,\n" -#~ "aby boli vytvorené EUR účty." - -#~ msgid "" -#~ "Create a new toplevel account hierarchy as a copy of the existing one" -#~ msgstr "" -#~ "Vytvoriť novú hierarchiu účtov najvyššej úrovne ako kópiu existujúcej" - -#~ msgid "" -#~ "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Použiť tie isté účty najvyššej úrovni. Vytvoriť kópie zvyšných účtov." - -#~ msgid "" -#~ "Use existing account hierarchy. Create only a copy of those \n" -#~ "accounts that have no subaccounts" -#~ msgstr "" -#~ "Použiť existujúcu hierarchiu účtov. Vytvoriť kópie iba účtov, \n" -#~ "ktoré nemajú podúčty" - -#~ msgid "How to name the new accounts?" -#~ msgstr "Ako pomenovať nové účty?" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose a naming scheme for the new Euro accounts \n" -#~ "and the old Euroland accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Zvoľte si prosím schému pomenovania pre nové Euro účty \n" -#~ "a účty so starou menou Eurokrajiny." - -#~ msgid "" -#~ "The name of each newly created Euro account is copied from\n" -#~ "the old Euroland account, plus an appended 'EUR'" -#~ msgstr "" -#~ "Názov novo vytvoreného účtu s Eurom bude názov skopírovaný\n" -#~ "zo starého účtu, plus dodatok 'EUR'" - -#~ msgid "" -#~ "The name of each old Euroland account is modified by appending \n" -#~ "the respective currency symbol of the Euroland currency. \n" -#~ "The name of the newly created Euro account is copied from the\n" -#~ "old Euroland account." -#~ msgstr "" -#~ "Názov starého účtu Eurokrajiny bude modifikovaný pridaním \n" -#~ "symbolu menu Eurokrajiny.\n" -#~ "Názov novo vytvoreného účtu bude prevzatý \n" -#~ "zo starého účtu Eurokrajiny." - -#~ msgid "Finish Euro Conversion" -#~ msgstr "Ukončiť Euro konverziu" - -#~ msgid "" -#~ "If you have finished choosing your Euro conversion settings,\n" -#~ "press 'Finish'.\n" -#~ "\n" -#~ "The druid will then perform the following steps:\n" -#~ "\n" -#~ "1. Create new accounts according to your settings.\n" -#~ "2. Create currency exchange accounts.\n" -#~ "3. Exchange all amounts from Euroland accounts to their\n" -#~ "respective Euro account.\n" -#~ "\n" -#~ "You may also press 'Back' to review your settings, or 'Cancel'\n" -#~ "to quit without making any changes." -#~ msgstr "" -#~ "Ak ste dokončitli voľbu nastavení Euro konverzie,\n" -#~ "stlačte 'Ukončiť'.\n" -#~ "\n" -#~ "Druid potom vykoná naslkedujpce kroky:\n" -#~ "\n" -#~ "1. Vytvorí nové účty podľa vašich nastavení.\n" -#~ "2. Vytvorí účty na výmenu mien.\n" -#~ "3. Vymení všetky sumy z účtov Eurokrajín na nové \n" -#~ "Euro účty.\n" -#~ "\n" -#~ "Môžete tiež stlačiť 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť\n" -#~ "svoje nastavenia, alebo 'Zrušiť', ak nechcete vykonať zmeny." - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s" - -#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" -#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť pixmap zo súboru: %s" - -#~ msgid "Badly formed gnc-register: URL." -#~ msgstr "Zle naformátovaný gnc-register: URL." - -#~ msgid "checking SSL certificate..." -#~ msgstr "kontrola SSL certifikátu..." - -#~ msgid " ... done\n" -#~ msgstr "...vykonané\n" - -#~ msgid "_Euro Conversion..." -#~ msgstr "Konveria _Eura..." - -#~ msgid "Do the Euro conversion of the account hierarchy" -#~ msgstr "Vykonať Euro konverziu hierarchie účtov?" - -#~ msgid "Close _Window" -#~ msgstr "Zavrieť ok_no" - -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Možnosti..." - -#~ msgid "Open the global preferences dialog" -#~ msgstr "Otvorí dialóg s globálnymi nastaveniami" - -#~ msgid "_Manual" -#~ msgstr "_Manuál" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "Nas_tavenie" - -#~ msgid "Close this register window" -#~ msgstr "Zavrie okno tohoto registra" - -#~ msgid "Print a report for this register" -#~ msgstr "Vytlačiť výkaz pre tento register" - -#~ msgid "Set the date range of this register" -#~ msgstr "Vloží časový rozsah pre tento register" - -#~ msgid "_Style" -#~ msgstr "Štý_l" - -#~ msgid "Open an invoice report window for this register" -#~ msgstr "Otvoriť okno s výkazom faktúr pre tento register" - -#~ msgid "D_uplicate" -#~ msgstr "D_uplikovať" - -#~ msgid "_Split" -#~ msgstr "Rozde_lenie" - -#~ msgid "_Check & Repair All" -#~ msgstr "_Skontrolovať a opraviť všetko" - -#~ msgid "" -#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -#~ "transactions of this account" -#~ msgstr "" -#~ "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo " -#~ "všetkých transakciách tohoto účtu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3087 +msgid "To Create Reports and Graphs" +msgstr "Vytvorenie výkazov a grafov" -#~ msgid "Check & _Repair Current" -#~ msgstr "Skontrolovať a opraviť autuálne" +#: intl-scm/guile-strings.c:3089 +msgid "To Customize Reports and Graphs" +msgstr "Prispôsobenie výkazov a grafov" -#~ msgid "" -#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -#~ "transaction" -#~ msgstr "" -#~ "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v " -#~ "tejto transakcii" +#: intl-scm/guile-strings.c:3091 +msgid "To Print or Export Reports and Graphs" +msgstr "Tlač alebo export výkazov a grafov" -#~ msgid "_Print Check..." -#~ msgstr "_Vytlačiť šek..." +#: intl-scm/guile-strings.c:3093 +msgid "Customizing GnuCash" +msgstr "" -#~ msgid "_Register" -#~ msgstr "_Register" +#: intl-scm/guile-strings.c:3095 +msgid "Account Options" +msgstr "Nastavenie účtov" -#~ msgid "" -#~ "This selection will delete the whole transaction. This is what you " -#~ "usually want." -#~ msgstr "Táto voľba odstráni celú transakciu. Zvyčajne si to prajete." +#: intl-scm/guile-strings.c:3097 +msgid "Setting Your Preferences" +msgstr "Nastavenie vašich preferencií" -#~ msgid "" -#~ "This selection will delete the whole transaction.\n" -#~ "\n" -#~ "You would be deleting a transaction with reconciled splits!" -#~ msgstr "" -#~ "Táto voľba odstráni celú transakciu.\n" -#~ "\n" -#~ "Odstránite transakciu s vysporiadanými rozdeleniami!" +#: intl-scm/guile-strings.c:3117 +msgid "User Info" +msgstr "Užívateľské informácie" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Just deleting all the other splits will make your account " -#~ "unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to " -#~ "immediately add another split to bring the transaction back into balance." -#~ msgstr "" -#~ "Varovanie: Jednoduchým odstránením ostatných rozdelení spôsobíte, že vaše " -#~ "účtybudú nevyvážené. Nemali by ste to robiť, iba ak by ste okamžite išli " -#~ "pridať ďalšie rozdelenie, ktoré dorovná transakciu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3119 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#~ msgid "You would be deleting reconciled splits!" -#~ msgstr "Odstránite vysporiadané rozdelenia!" +#: intl-scm/guile-strings.c:3121 +msgid "Changing Style Sheets" +msgstr "Menenie štýlov" -#~ msgid "You would be deleting a reconciled split!" -#~ msgstr "Idete odstrániť vysporiadaný účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:3139 +msgid "Setting Tax Options" +msgstr "Nastavenie daňových možností" -#~ msgid "Set the search path for .scm files." -#~ msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie .scm súborov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3141 +msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" +msgstr "" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Vitajte" +#: intl-scm/guile-strings.c:3143 +msgid "Detailed TXF Category Descriptions" +msgstr "Detailný popis TXF kategórie" -#~ msgid "Setting up Accounts" -#~ msgstr "Vytváranie prvých účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3145 +msgid "Report a bug" +msgstr "Oznámenie chyby" -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "Importovanie dát" +#: intl-scm/guile-strings.c:3151 +msgid "" +"If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one " +"a descriptive name" +msgstr "" +"Ak necháte otvorené pohľady na viacnásobné účty, bude vhodné, ak dáte " +"každému popisný názov" -#~ msgid "Gnome MDI" -#~ msgstr "Gnome MDI" +#: intl-scm/guile-strings.c:3157 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodičovské účty" -#~ msgid "Quicken" -#~ msgstr "Quicken" +#: intl-scm/guile-strings.c:3159 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"Dvojité kliknutie na účet s podúčtami spôsobí, že namiesto otvorenia " +"registra sa rozvinie zvolený účet." -#~ msgid "MYM" -#~ msgstr "MYM" +#: intl-scm/guile-strings.c:3163 +msgid "Account types to display" +msgstr "Typy účtov, ktoré sa budú zobrazovať" -#~ msgid "Vs. Categories" -#~ msgstr "Quicken kategórie" +#: intl-scm/guile-strings.c:3193 +msgid "Account fields to display" +msgstr "Polia účtov, ktoré sa budú zobrazovať" -#~ msgid "Income/Expense" -#~ msgstr "Používanie príjmových/výdajových účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3211 +msgid "Can't save window state" +msgstr "Nie je možné uložiť stav okna" -#~ msgid "New Setup" -#~ msgstr "Nový účet" +#: intl-scm/guile-strings.c:3213 +msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" +msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí fungovať.\n" -#~ msgid "Chart of" -#~ msgstr "Schéma účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3215 +msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Editing" -#~ msgstr "Úprava účtov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3217 +msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" +msgstr "" -#~ msgid "Registers" -#~ msgstr "Registre" +#: intl-scm/guile-strings.c:3219 +msgid "The last stable version was " +msgstr "Posledná stabilná verzia bola " -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Klávesové skratky" +#: intl-scm/guile-strings.c:3221 +msgid "The next stable version will be " +msgstr "Ďalšia stabilná verzia bude " -#~ msgid "Date Input" -#~ msgstr "Vkladanie dátumu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3223 +msgid "Loading modules... " +msgstr "Načítavanie modulov..." -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klávesové skratky v registry" +#: intl-scm/guile-strings.c:3225 +msgid "Checking Finance::Quote..." +msgstr "" -#~ msgid "Reconciliation" -#~ msgstr "Vysporiadanie" +#: intl-scm/guile-strings.c:3227 +msgid "Loading tip-of-the-day..." +msgstr "Načítavanie tipov..." -#~ msgid "Record Keeping" -#~ msgstr "Udržiavanie záznamu" +#: intl-scm/guile-strings.c:3229 +msgid "Loading configs..." +msgstr "Načítavanie konfigurácie" -#~ msgid "Check Printing" -#~ msgstr "Tlačenie šekov" +#: intl-scm/guile-strings.c:3231 +msgid "_Style Sheets..." +msgstr "Š_týly..." -#~ msgid "Capital Gains" -#~ msgstr "Kapitálové výnosy" +#: intl-scm/guile-strings.c:3233 +msgid "Edit report style sheets." +msgstr "Upraviť štýl výkazu." -#~ msgid "Depreciation" -#~ msgstr "Znehodnotenie aktív - odpisy" +#: intl-scm/guile-strings.c:3235 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze" -#~ msgid "Payables/Receivables" -#~ msgstr "Dodavateľské/odberateľské účty" +#: intl-scm/guile-strings.c:3237 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov" -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Výkazy" +#: intl-scm/guile-strings.c:3239 +msgid "Loading data..." +msgstr "Načítavanie dát..." -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Prehľad" +#: intl-scm/guile-strings.c:3241 intl-scm/guile-strings.c:3243 +msgid "No accounts marked for quote retrieval." +msgstr "" -#~ msgid "Balance Tracking" -#~ msgstr "Výkaz sledovanie saldokonta" +#: intl-scm/guile-strings.c:3245 intl-scm/guile-strings.c:3247 +#: intl-scm/guile-strings.c:3263 intl-scm/guile-strings.c:3265 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém." -#~ msgid "TXF Export" -#~ msgstr "TXF export" +#: intl-scm/guile-strings.c:3249 intl-scm/guile-strings.c:3252 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'update-finance-quote' as root to install them." +msgstr "" +"Chýbajú vám niektoré potrebné knižnice Perlu.\n" +"Ak ich chcete nainštalovať spustnite ako root 'update-finance-quote'." -#~ msgid "TXF Anomalies" -#~ msgstr "TXF anomálie" +#: intl-scm/guile-strings.c:3255 intl-scm/guile-strings.c:3257 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Tlač" +#: intl-scm/guile-strings.c:3259 intl-scm/guile-strings.c:3261 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "" -#~ msgid "Hacking Documentation" -#~ msgstr "Práca na dokumentácií" +#: intl-scm/guile-strings.c:3267 intl-scm/guile-strings.c:3271 +#: intl-scm/guile-strings.c:3273 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:" -#~ msgid "GNU GPL" -#~ msgstr "GNU GPL" +#: intl-scm/guile-strings.c:3269 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?" -#~ msgid "URL Tests" -#~ msgstr "Testovanie URL" +#: intl-scm/guile-strings.c:3275 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien." -#~ msgid "gnucash.org" -#~ msgstr "gnucash.org" +#: intl-scm/guile-strings.c:3277 intl-scm/guile-strings.c:3281 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:" -#~ msgid "gnumatic.com" -#~ msgstr "gnumatic.com" +#: intl-scm/guile-strings.c:3279 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?" -#~ msgid "slashdot.org" -#~ msgstr "slashdot.org" +#: intl-scm/guile-strings.c:3283 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny." -#~ msgid "US" -#~ msgstr "Americký" +#: intl-scm/guile-strings.c:3285 +msgid "" +"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" +"It probably has lots of bugs and unstable features!\n" +"If you are looking for a stable personal finance application,\n" +"you should use the latest release of GnuCash 1.6." +msgstr "" -#~ msgid "UK" -#~ msgstr "Britský" +#: intl-scm/guile-strings.c:3290 +msgid "" +"The GnuCash online manual has lots of helpful information. \n" +"If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section\n" +"\"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can\n" +"access the manual under the Help menu." +msgstr "" +"GnuCash online manuál obsahuje veľa užitočných informácií.\n" +"Ak prechádzate zo staršej verzie GnuCash, tak vás bude asi zaujímať\n" +"kapitola \"Čo je nové v GnuCash 1.8\". Manuál môžete nájsť\n" +"v ponuke Pomocník." -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Európsky" +#: intl-scm/guile-strings.c:3295 +msgid "" +"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" +"MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the\n" +"File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file,\n" +"respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "" +"Veľmi ľahko môžete importovať existujúce finančné údaje z Quicken,\n" +"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF alebo OFX\n" +"súbory. V ponuke Súbor vyberte položku Import a kliknite na QIF/OFX\n" +"súbor a riaďte sa poskytnutými informáciami." -#~ msgid "ISO" -#~ msgstr "ISO" +#: intl-scm/guile-strings.c:3300 +msgid "" +"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" +"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" +"income and expenses. For more information on income and expense\n" +"accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "" +"Ak ste oboznámený s inými finančnými programami ako napríklad Quicken,\n" +"všimnite si, že GnuCash používa účty namiesto kaategorií na zaznamenávanie\n" +"príjmov a výdajov. Viac informácií o účtoch príjmov a výdajov\n" +"nájdete v GnuCash online manuáli." -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Sieť" +#: intl-scm/guile-strings.c:3305 +msgid "" +"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" +"tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" +"account details. For more information on choosing an account type\n" +"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n" +"manual." +msgstr "" +"Vytvorte nový účet pomocou kliknutia na tlačítko Nový v panely nástrojov\n" +"hlavného okna. Zobrazí sa vám dialóg, kde môžete vložiť\n" +"detaily o účte. Viac informácií o voľbe typu účtu, nastavení grafu\n" +"účtov nájdete v GnuCash online manuáli." -#~ msgid "Allow http network access" -#~ msgstr "Povoliť sieťový http prístup" +#: intl-scm/guile-strings.c:3311 +msgid "" +"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" +"account menu options. Within each register, clicking the right\n" +"mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "" +"Po kliknutí pravého tlačítka myši v hlavnom okne sa vám zobrazí\n" +"ponuka nastavení účtu. V každom registri, ak kliknete pravým\n" +"tlačítkom myší, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií." -#~ msgid "Enable GnuCash's HTTP client support." -#~ msgstr "Umožniť podporu GnuCash HTTP klienta" +#: intl-scm/guile-strings.c:3315 +msgid "" +"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" +"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" +"Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register\n" +"style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "" +"Ak chcete vložiť transakcie s viacnásobným rozdelením napr. šek\n" +"s viacnásobnou zrážkou, kliknite na tlačítko Rozdelenie v panely nástrojov.\n" +"Alternatívou je voľba štýlu registra Automaticky delené saldokonto\n" +"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|Štýl." -#~ msgid "Allow https connections using OpenSSL" -#~ msgstr "Povoliť https spojenie s použitím OpenSSL" +#: intl-scm/guile-strings.c:3320 +msgid "" +"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" +"calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" +"the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n" +"second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "" +"Pri vkladaní súm v registri môžete používať GnuCash\n" +"kalkukačku na spočítavanie, odčítavanie, násobenie a delenie.\n" +"Jednoducho napíšte prvú hodnotu a potom zvoľte '+', '-', '*', alebo '/'.\n" +"Potom vložte druhú hodnotu a stlačte Enter pre zaznamanie vypočítanej sumy." -#~ msgid "Enable secure HTTP connections using OpenSSL" -#~ msgstr "Umožniť bezpečné HTTP spojenie pomocou OpenSSL" +#: intl-scm/guile-strings.c:3325 +msgid "" +"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" +"type the first letter(s) of a common transaction description,\n" +"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n" +"transaction as it was last entered." +msgstr "" +"Rýchle vypĺňanie vám uľahčí vkladanie bežných transakcií. Keď\n" +"budete vkladať prvé písmená bežnej popisu transakcie,\n" +"GnuCash bude automaticky dokončovať zostávajúcu časť\n" +"transakcie, podľa toho ako bola naposledy vložená." -#~ msgid "Enable GnuCash Network" -#~ msgstr "Umožniť GnuCash sieť" +#: intl-scm/guile-strings.c:3330 +msgid "" +"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" +"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" +"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n" +"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n" +"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "" +"Napíšte prvé písmená názvu existujúceho účtu v registri v stĺpci\n" +"Prevody a GnuCash dokončí názov podľa vášho zoznamu účtov.\n" +"Pre podúčty napíšte prvé písmená rodičovského účtu, na nimi\n" +"dajte ':' a vložte prvé písmená podúčtu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovosť)." -#~ msgid "The GnuCash Network server provides support and other services" -#~ msgstr "GnuCash server poskytuje podporu a iné služby" +#: intl-scm/guile-strings.c:3336 +msgid "" +"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" +"From the main menu, highlight the parent account and select\n" +"Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "" +"Chcete vidieť všetky transakcie podúčtov v jednom registri?\n" +"V hlavnej ponuke zvýraznite rodičovský účet a zvoľte v ponuke\n" +"Účet -> Otvoriť podúčty." -#~ msgid "GnuCash Network server" -#~ msgstr "GnuCash server" +#: intl-scm/guile-strings.c:3340 +msgid "" +"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or\n" +"decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and\n" +"decrement check numbers as well." +msgstr "" -#~ msgid "Host to connect to for user registration and support services" -#~ msgstr "Host pre spojenie pre užívateľskú registráciu a podporné služby" +#: intl-scm/guile-strings.c:3344 +msgid "" +"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark\n" +"transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to\n" +"move between deposits and withdrawals." +msgstr "" +"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka\n" +"označíte transakciu ako vysporiadanú.\n" +"Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať\n" +"medzi vkladmi a výbermi." -#~ msgid "Shared files directory." -#~ msgstr "Priečinok so zdielanými súbormi" +#: intl-scm/guile-strings.c:3348 +msgid "" +"To transfer funds between accounts with different currencies,\n" +"click on the Transfer button in the register toolbar, select the\n" +"accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange\n" +"rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A list of strings indicating the load path for (gnc:load name).\n" -#~ "Each element must be a string representing a directory or a symbol\n" -#~ "where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n" -#~ "the current value of the path." -#~ msgstr "" -#~ "Zoznam reťazcov indikujúcich cestu načítavania pre (gnc:load name).\n" -#~ "Každý element musí byť reťazec reprezentujpci priečinok alebo symbol,\n" -#~ "kde 'prednastavené rozbalí prednastavenú cestu a' aktuálny rozbalí \n" -#~ "aktuálnu hodnotu cesty." +#: intl-scm/guile-strings.c:3353 +msgid "" +"You can pack multiple reports into a single window, \n" +"providing all the financial information you want at a glance.\n" +"To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" \n" +"report." +msgstr "" -#~ msgid "_Utility" -#~ msgstr "_Nástroje" +#: intl-scm/guile-strings.c:3358 +msgid "" +"GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" +"a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n" +"\"Custom Web Report\" report." +msgstr "" +"GnuCash sa môže správať ako jednoduchý web prehliadač! Ak chcete\n" +"zobraziť web stránku ako výkaz, použite výkaz Ukážky a vlastné ->\n" +"\"Vlastný web výkaz\"." -#~ msgid "Welcome Extravaganza" -#~ msgstr "Vitajte v Extravaganze" +#: intl-scm/guile-strings.c:3362 +msgid "" +"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose\n" +"a style sheet for your report as a report option, and use\n" +"the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "" +"Štýly majú vplyv na zobrazenie výkazov. Zvoľte štýl\n" +"pre váš výkaz v nastaveniach výkazu a potom si ho\n" +"pomocou Upraviť -> Štýl prispôsobte." -#~ msgid "Balance sheet at %s" -#~ msgstr "Súvaha zo %s" +#: intl-scm/guile-strings.c:3366 +msgid "" +"The GnuCash developers are easy to contact. As well\n" +"as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n" +"Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "" +"Kontaktovať GnuCash vývojárov je ľahké. Okrem niekoľkých\n" +"mailing listov si s nimi môžete naživo chat-ovať na IRC!\n" +"Pripojiť sa k nim môžete na #gnucash na irc.gnome.org" -#~ msgid "Select file for .TXF export" -#~ msgstr "Zvoľte súbor pre .TXF export" +#: intl-scm/guile-strings.c:3370 +msgid "" +"There is a theory that if ever anyone discovers what\n" +"the Universe is for and why it is here, it will instantly\n" +"disappear and be replaced with something even more bizarre and\n" +"inexplicable.\n" +"There is another theory that this has already happened.\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "" +"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí. na čo\n" +"Vesmír a prečo tu je tu je, tak okamžite zmizne\n" +"a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším\n" +"a nevysvetliteľným.\n" +"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n" +"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\"" -#~ msgid "" -#~ "File: \"%s\" exists.\n" -#~ "Overwrite?" -#~ msgstr "" -#~ "Súbor \"%s\" existuje.\n" -#~ "Prepísať ho?"