diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9acf2cd22e..16baac1630 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-26 20:02+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -3977,10 +3977,9 @@ msgstr "sad" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Accounts Selected:" +#, c-format msgid "Accounts Selected: %d" -msgstr "Odabrana konta:" +msgstr "Odabrana konta: %d" #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89 @@ -15653,10 +15652,8 @@ msgid "Do _nothing" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599 -#, fuzzy -#| msgid "Do not show" msgid "Do nothing." -msgstr "Ne prikazuj" +msgstr "Ne radi ništa." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612 msgid "Go to the first split with the _largest value" @@ -15668,10 +15665,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the split at the specified date." msgid "Go to the first split with the _smallest value" -msgstr "Premjesti se na stavku određenog datuma." +msgstr "Idi na prvu _stavku s najmanjom vrijednošću" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638 msgid "" @@ -20013,10 +20008,8 @@ msgid "A" msgstr "D" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605 -#, fuzzy -#| msgid "Add a reversing transaction." msgid "Add as a new transaction" -msgstr "Dodaj storno transakciju." +msgstr "Dodaj kao novu transakciju" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" @@ -20024,16 +20017,13 @@ msgid "U+C" msgstr "A+P" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared " -#| "(c)." msgid "" "Update + Clear Transaction\n" "Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared" msgstr "" -"Za aktualiziranje poklapajuće transakcije i označavanje kao potvrđene, " -"odaberi „A+P“." +"Aktualiziraj + Potvrdi transakciju\n" +"Aktualiziraj postojeću transakciju s uvezenim podacima i označi je kao " +"potvrđenu" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" @@ -24467,16 +24457,12 @@ msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Prikaži stupac za stvarne vrijednosti." #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57 -#, fuzzy -#| msgid "Actual Transactions" msgid "Link to actual transactions" -msgstr "Stvarne transakcije" +msgstr "Poveži na stvarne transakcije" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58 -#, fuzzy -#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgid "Show the actual transactions for the budget period" -msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra" +msgstr "Prikaži stvarne transakcije za proračunsko razdoblje" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59 msgid "Show Difference" @@ -25606,31 +25592,27 @@ msgstr "Prikaži stupce tablice prodaje" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242 msgid "Show end date amount and value table columns" -msgstr "Prikaži stupce iznosa krajnjeg datuma i tablica vrijednosti" +msgstr "Prikaži stupce tablice iznosa krajnjeg datuma i vrijednosti" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249 msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares" -msgstr "Prikaži stupce dobitka za prodane dionice" +msgstr "Prikaži stupce tablice ostvarene dobiti za prodane dionice" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:256 msgid "Show unrealized gain table column(s) for unsold shares" -msgstr "" +msgstr "Prikaži stupce tablice neostvarene dobiti za neprodane dionice" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:263 msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266 -#, fuzzy -#| msgid "Gains" msgid "Gains Only" -msgstr "Dobit" +msgstr "Samo dobici" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267 -#, fuzzy -#| msgid "Tax on Sales" msgid "Gains and Sales" -msgstr "PDV na promet" +msgstr "Dobici i prodaje" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)." @@ -25638,7 +25620,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293 msgid "Show long (instead of short) account names" -msgstr "Prikaži potpuna imena konta umjesto kratkih" +msgstr "Prikaži duga imena konta umjesto kratkih" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300 msgid "Show mnemonics with commodity amounts" @@ -25765,7 +25747,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963 #, scheme-format msgid "~a, ~a to ~a" -msgstr "~a, ~a to ~a" +msgstr "~a, ~a do ~a" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989 #, fuzzy @@ -25789,7 +25771,7 @@ msgstr "REF" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225 msgid "Invoice in progress…" -msgstr "Izlazni račun se obrađuje …" +msgstr "Izlazni račun se izrađuje …" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266 msgid "Reference:" @@ -28252,16 +28234,12 @@ msgid "Display a subtotal summary table." msgstr "Prikaži sažetak tablice podzbrojeva." #: gnucash/report/trep-engine.scm:931 -#, fuzzy -#| msgid "Display the other account code?" msgid "Display the balance of the underlying account on each line?" -msgstr "Prikazati šifru drugog konta?" +msgstr "Prikazati saldo osnovnog računa u svakom retku?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:932 -#, fuzzy -#| msgid "Display the transaction date?" msgid "Display a grand total section at the bottom?" -msgstr "Prikazati datum transakcije?" +msgstr "Prikazati odjeljak ukupnog iznosa na kraju?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:937 msgid "Display the trans number?" @@ -28272,16 +28250,12 @@ msgid "Display the account name?" msgstr "Prikazati ime konta?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:959 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -#| "parameter is guessed)." msgid "" "Display the other account name? If this is a split transaction, this " "parameter is guessed." msgstr "" -"Prikazati ime drugog konta? (Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se " -"parametar pogađa)." +"Prikazati ime drugog konta? Ako je ovo višedjelna transakcija, ovaj se " +"parametar pogađa." #: gnucash/report/trep-engine.scm:966 msgid "Amount of detail to display per transaction." @@ -28541,7 +28515,7 @@ msgstr "_Datoteka" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40 msgid "Pa_ge Setup" -msgstr "Postavke _stranice" +msgstr "Postavljanje _stranice" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43 msgid "Specify the page size and orientation for printing" @@ -28573,10 +28547,8 @@ msgid "Quit this application" msgstr "Zatvori program" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Pr_eferences" -msgstr "Postavke" +msgstr "Postavk_e" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" @@ -28596,7 +28568,7 @@ msgstr "Traka _sažetka" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:185 msgid "Show/hide the summary bar on this window" -msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora" +msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka u ovom prozoru" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:188 msgid "Stat_us Bar" @@ -28604,11 +28576,11 @@ msgstr "Traka s_tanja" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:190 msgid "Show/hide the status bar on this window" -msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora" +msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja u ovom prozoru" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193 msgid "Tab P_osition" -msgstr "P_oložaj kartice" +msgstr "P_oložaj kartica" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window" @@ -28715,10 +28687,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvori GnuCash pomoć" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518 -#, fuzzy -#| msgid "_Abort" msgid "_About" -msgstr "_Prekini" +msgstr "_Informacije" #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520 msgid "About GnuCash" @@ -29255,7 +29225,7 @@ msgstr "Uvezi kupce ili dobavljače iz CSV tekstualne datoteke" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6 msgid "_Replay GnuCash .log file…" -msgstr "_Ponovo pokreni log-datoteku GnuCasha …" +msgstr "_Ponovo pokreni .log datoteku GnuCasha …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone" @@ -29383,7 +29353,7 @@ msgstr "" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887 msgid "_Reconcile…" -msgstr "_Usklađivanje …" +msgstr "_Uskladi …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236 @@ -29395,7 +29365,7 @@ msgstr "Uskladi odabrani konto" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242 msgid "_Auto-clear…" -msgstr "_Automatska potvrda …" +msgstr "_Automatski potvrdi …" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140 msgid "" @@ -30438,7 +30408,7 @@ msgstr "Poruka o grešci:" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837 msgctxt "Finance::Quote" msgid "required" -msgstr "neophodno" +msgstr "potrebno" #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839 @@ -30517,7 +30487,7 @@ msgid "" "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. " msgstr "" "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. " +"Online_Quotes#Finance::Quote za detaljnu radnju za ispravljanje. " #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "