diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bd6010beec..bdc57015d3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-29 03:34-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-27 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-16 15:20+0100\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Gew msgid "Delete the current transaction" msgstr "Buchung löschen" -#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 +#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:119 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Transkationen auf zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Standardeinstellung wiederherstellen" msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "Alle Buchungen anzeigen" -#: messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 +#: messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:123 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Anzeigen der Buchungen auf einer Zeile" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Transferieren" msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer (intern)" -#: messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#: messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:6 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Kontoart" msgid "Adjust Balance" msgstr "Saldo berichtigen" -#: messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#: messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:251 msgid "Auto Double" msgstr " Auto-Doppel" -#: messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#: messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:57 msgid "Auto Single" msgstr "Auto-Einzel-Zeile" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Konto l msgid "Delete Transaction" msgstr "Buchung löschen" -#: messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 +#: messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:16 msgid "Double Line" msgstr "Doppellinie" @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Verlorene Konten" msgid "Money Market" msgstr "Geldmarkt" -#: messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#: messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:47 msgid "Multi Line" msgstr "Multizeilen" -#: messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 +#: messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:3 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Zeige den ersten" msgid "Show Latest" msgstr "Zeige den letzten" -#: messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 +#: messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:156 msgid "Single Line" msgstr "Einfache Zeile" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Transferiere auf" msgid "About" msgstr "Über" -#: messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 +#: messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:52 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Aktion" msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:46 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Wertsteigerung" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 +#: messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:141 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 msgid "Asset" msgstr "Vermögen" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "Geldautomat" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +#: messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:11 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 +#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:89 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Kauf" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 +#: messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:111 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr " msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 +#: messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:204 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -1231,16 +1231,16 @@ msgstr "Haben" msgid "Credits" msgstr "Kredite" -#: messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +#: messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:107 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#: messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 +#: messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:5 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +#: messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:29 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Gutschrift" msgid "Depreciation" msgstr "Kursverlust" -#: messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 +#: messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:124 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Wiederholen" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 +#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:7 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 msgid "Equity" msgstr "Nettowert" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Nettowert" msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:264 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 msgid "Expense" msgstr "Ausgabe" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 +#: messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:290 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Datei" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 +#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:101 msgid "From" msgstr "Von" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Import" msgstr "QIF-File importieren" -#: messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +#: messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:198 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 msgid "Income" msgstr "Einnahme" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Beteiligung" msgid "Jump" msgstr "Sprung" -#: messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +#: messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:159 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 msgid "Liability" msgstr "Verbindlichkeiten" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Darlehen" msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" -#: messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 +#: messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:23 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -1392,16 +1392,15 @@ msgstr "Neu" msgid "No" msgstr "Nein" -#: messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 -#: src/gnome/print-session.c:197 +#: messages-i18n.c:305 msgid "(none)" msgstr "(kein(e))" -#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 +#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:170 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 +#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:143 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Price" msgstr "Preis" -#: messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +#: messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:978 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -1469,11 +1468,11 @@ msgstr "Abstimmen" msgid "Record" msgstr "Eintragen" -#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:175 msgid "Register" msgstr "Register" -#: messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 +#: messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:169 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -1493,7 +1492,7 @@ msgstr "Ersparnisse" msgid "Scrub" msgstr "Ausbuchen" -#: messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 +#: messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:155 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" @@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Split" msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" -#: messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +#: messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:288 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 msgid "Stock" msgstr "Depot" @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr " msgid "Teller" msgstr "Zähler" -#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:244 msgid "To" msgstr "Zu" @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "Heute" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 +#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:246 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgstr "Transaktion" msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#: messages-i18n.c:348 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1595,84 +1594,70 @@ msgstr "String Option" msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" -#: po/guile_strings.txt:3 -#, fuzzy -msgid "Cost" -msgstr "Schliessen" - -#: po/guile_strings.txt:5 +#: po/guile_strings.txt:4 msgid "Status" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:8 msgid "Account Separator" msgstr "Kontentrenner" -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:9 msgid "" "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" msgstr "" "Der Standard Hintergrund für Splits im Multi-Linien-Modus und im Auto-Modus" -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:10 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listen automatisch aufklappen" -#: po/guile_strings.txt:13 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:15 -#, fuzzy -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "Portfolio" - -#: po/guile_strings.txt:16 +#: po/guile_strings.txt:13 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:17 +#: po/guile_strings.txt:14 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" -#: po/guile_strings.txt:18 +#: po/guile_strings.txt:15 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:17 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:18 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Einnahmen:Einkommen:zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "Type of budget report" msgstr "Budget-Reportstyp" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:20 msgid "reg_win_width" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:24 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "Balancing" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:22 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "International" msgstr "International" -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "" "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " "modes" @@ -1680,221 +1665,216 @@ msgstr "" "Die Hintergrundfarbe für einen aktiven Split im Multi-Zeilen-Modus und im " "Auto-Zeilen-Modus" -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:26 msgid "Double mode active background" msgstr "Doppel-Modus aktiver Hintergrund" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:27 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "_Account Transactions" msgstr "Konten Transkationen" -#: po/guile_strings.txt:34 +#: po/guile_strings.txt:31 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:32 msgid "Account Transactions" msgstr "Konten Transkationen" -#: po/guile_strings.txt:36 +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "UK" msgstr "UK" -#: po/guile_strings.txt:37 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:35 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Account types to display" msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Gain And Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doppelklick vergrössert die 'Haupt'-Konten" -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:39 msgid "main_win_height" msgstr "Haupt-Fenster-Höhe" -#: po/guile_strings.txt:43 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolean Option" -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:41 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" -#: po/guile_strings.txt:45 -#, fuzzy -msgid "_Stock Portfolio" -msgstr "Portfolio" - -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "US-Stil : Monat/Tag/Jahr" -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "You have not selected an account." msgstr "Wählen sie ein Konto zum Ausbuchen" -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Transaktion im Konto" -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:48 msgid "View" msgstr "Betrachten" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:49 msgid "The default background color for odd rows in double mode" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Doppel-Zeilen-Modus" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:50 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "UK-Stil: Tag/Monat/Jahr" -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "Show all columns" msgstr "Alle Spalten anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Header background" msgstr "Überschrift-Hintergrund" -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:54 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:55 msgid "Show icons only" msgstr "Nur Icons zeigen" -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "The default background color for odd rows in single mode" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Einzel-Zeilen-Modus" -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Den 'Hallo Welt'-Report anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:64 +#: po/guile_strings.txt:59 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: po/guile_strings.txt:65 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Vertikale Grenzen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" -#: po/guile_strings.txt:69 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "_Profit and Loss" msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:65 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:66 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu Versteuerndes" -#: po/guile_strings.txt:73 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt." -#: po/guile_strings.txt:74 +#: po/guile_strings.txt:69 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:75 +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "_Budget" msgstr "_Budget" -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:71 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Eur. Datum: Tag.Monat.Jahr" -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:72 msgid "account_edit_win_height" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:78 +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." msgstr "Importieren einer Quicken-Datei (QIF) - Skriptsprache Guile" -#: po/guile_strings.txt:79 +#: po/guile_strings.txt:74 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "QIF Kategorie" -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:75 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Anzeigen der horizontalen Grenzen" -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:76 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Check-/Transaktionsnr." -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "The background color for the active transaction in double mode" msgstr "" "Standard Hintergrundfarbe der aktiven Transaktion für Zeilen im " "Doppel-Zeilen-Modus" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Register Colors" msgstr "Register Farben" -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:79 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:80 msgid "Multi mode default transaction background" msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Transaktion" -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -1902,474 +1882,464 @@ msgstr "" "Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten führt zum Anzeigen dieser, " "anstatt ein neues Konto zu öffnen." -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "The background color for the active transaction in single mode" msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Transaktion im 'Single-Mode'" -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:83 #, fuzzy msgid "Loss" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:84 msgid "Credit Accounts" msgstr "KreditKonten" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:85 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" -#: po/guile_strings.txt:91 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" -#: po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Secondary Key" msgstr "Zweite Taste" -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:88 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Speichere Fenstergrössen und -positionen" -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:90 #, fuzzy msgid "Number Option" msgstr "Berichtsoptionen" -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:91 #, fuzzy msgid "There are no accounts to report on." msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt." -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Berichte" -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Zeige Einnahme- und Ausgabenkonten mit umgedrehter Datumsreihenfolge" -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:94 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Add in sub-accounts of each selected" msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:96 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:98 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "Die gewählten Optionen in der Liste sind :" -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:99 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "A_ccount Balance Tracker" msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:102 msgid "Start of reporting period" msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "Sort by EXACT entry time" msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "account_add_win_width" msgstr "Füge Window-Breite hinzu" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:105 msgid "Full" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:111 +#: po/guile_strings.txt:106 msgid "Multi mode default split background" msgstr "Standardhintergrund für Splits im Multi-Modus" -#: po/guile_strings.txt:113 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: po/guile_strings.txt:114 +#: po/guile_strings.txt:109 msgid "Get number at each one of these" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" -#: po/guile_strings.txt:118 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt !" -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:114 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "Ein Bericht, der das Ausgleichen des Budgets erleichtert" -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "Date Format Display" msgstr "Datumsformat-Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:117 #, fuzzy msgid "Ending" msgstr "Zunehmend" -#: po/guile_strings.txt:123 +#: po/guile_strings.txt:118 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Konten, die umgedreht dargestellt werden" -#: po/guile_strings.txt:125 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Account fields to display" msgstr "Diese Felder in den Konten anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" msgstr "" "Tausche die Farben jeder ausgeglichenen und Buchung mit Fehlern in jeder " "Buchung, nicht in jeder Spalte" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:127 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: po/guile_strings.txt:133 +#: po/guile_strings.txt:128 msgid "Transfer from/to" msgstr "Gegenkonto" -#: po/guile_strings.txt:134 +#: po/guile_strings.txt:129 msgid "Text only" msgstr "nur Text" -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:130 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Toolbar Buttons" -#: po/guile_strings.txt:136 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Report Items from this date" msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum" -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "" "The default background color for transactions in multi-line mode and the " "auto modes" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Buchungen im Multi- und den Auto-Modi" -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:133 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:135 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "Wie gehts es ihrem Budget ?" -#: po/guile_strings.txt:142 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Speichern der übersetzbaren Strings" -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:138 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Speichere String, der übersetzt werden muss" -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:139 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Benutze die 24-Stunden-Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:149 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "Date Format" msgstr "Datums Format" -#: po/guile_strings.txt:150 +#: po/guile_strings.txt:145 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:146 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO-Standard : Jahr-Monat-Tag" -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: po/guile_strings.txt:153 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Sie können nicht von und zu dem selben Konto transferieren !" -#: po/guile_strings.txt:154 -#, fuzzy -msgid "Recent Price" -msgstr "Verkaufspreis" - -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:149 #, fuzzy msgid "Net Inflow" msgstr "Datei Info" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:150 msgid "Single mode default even row background" msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Single-Modus" -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:151 msgid "Double mode default even row background" msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Doppel-Modus" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:152 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Diese Multi-Auswahl ist %s." -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Doppel-Modus Farben wechseln sich mit jeder Buchung ab" -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:154 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:157 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Unter-Konten" -#: po/guile_strings.txt:164 +#: po/guile_strings.txt:158 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:166 +#: po/guile_strings.txt:160 msgid "End of reporting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:161 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Verdrehen sie keine Konten" -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:163 msgid "US" msgstr "US" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "account_edit_win_width" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:171 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:166 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:167 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Show both icons and text" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:171 #, fuzzy, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:172 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:173 msgid "_Reports" msgstr "Berichte" -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:174 msgid "Single mode active background" msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Einzelzeilen-Modus" -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: po/guile_strings.txt:183 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "Profit and Loss" msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "Multi mode active transaction background" msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Multi-Mode" -#: po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" -#: po/guile_strings.txt:188 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nummer" - -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Descending" msgstr "Abnehmend" -#: po/guile_strings.txt:190 +#: po/guile_strings.txt:183 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:191 +#: po/guile_strings.txt:184 msgid "Two Week" msgstr "Zwei Wochen" -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:185 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Speicher Fenster-Einstellungen" -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:194 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Code" msgstr "Code" -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:188 msgid "Balance sheet" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Export data as text." msgstr "Exportiere Daten als Text" -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:190 msgid "Balance Sheet" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Default Currency For New Accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweite Bedingung hiernach" -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:195 msgid "true" msgstr "wahr" -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:196 msgid "Period Ending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:204 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:200 msgid "Max" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Ascending" msgstr "Zunehmend" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "Die gewählten Konten aus der Kontenliste sind :" -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:209 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -2379,299 +2349,283 @@ msgstr "" "SourceCode in %s, um Details zu erfahren, wie sie ihre eigenen " "Berichteverfasseb können oder die bestehenden abändern." -#: po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "The default background color for even rows in single mode" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:211 msgid "The default background color for even rows in double mode" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode" -#: po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:212 msgid "Display the Budget report." msgstr "Anzeigen der Bilanz" -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "_Hello, World" msgstr "Hallo Welt" -#: po/guile_strings.txt:221 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Double line mode with multi-line cursor" msgstr "Doppel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:216 msgid "Single line mode with multi-line cursor" msgstr "Einzel-Zeilen Modus mit Multi-Zeilen-Cursor" -#: po/guile_strings.txt:224 -#, fuzzy -msgid "Display the Stock Portfolio report." -msgstr "Den 'Hallo Welt'-Report anzeigen" - -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:217 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" msgstr "Buchungen im Multi-Modus mit einer Zeile pro Split anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:226 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "account_add_win_height" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Plot Type" msgstr "Darstellungsart" -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:220 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:221 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "Icons, Text oder beides in der Toolbar anzeigen ?" -#: po/guile_strings.txt:230 +#: po/guile_strings.txt:222 msgid "Show text only" msgstr "Nur Text anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:231 +#: po/guile_strings.txt:223 msgid "Icons and Text" msgstr "Icons und Text" -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Kontenliste oder Tätigkeiten während der Eingabe." -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung" -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Net Gain" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:235 +#: po/guile_strings.txt:227 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle !" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:228 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" -#: po/guile_strings.txt:237 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "The header background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Headers" -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Memo" -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Wählen sie den Standardmodus für die Register-Fenster" -#: po/guile_strings.txt:241 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die angezeigt werden sollen" -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Report end date" msgstr "Zeige das End-Datum an." -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Exportiere Daten als Text (Vorsicht: Noch unstabil)" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:237 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" -#: po/guile_strings.txt:246 -#, fuzzy -msgid "Ticker" -msgstr "Zeit" - -#: po/guile_strings.txt:247 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:239 msgid "Single mode default odd row background" msgstr "Single-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:240 msgid "Double mode default odd row background" msgstr "Doppel-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" -#: po/guile_strings.txt:251 +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "__gui" +msgstr "__gui" + +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Report start date" msgstr "Zeige das Anfangsdatum an" -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" -#: po/guile_strings.txt:255 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: po/guile_strings.txt:256 +#: po/guile_strings.txt:248 msgid "Icons only" msgstr "Nur Icons" -#: po/guile_strings.txt:257 +#: po/guile_strings.txt:249 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" -#: po/guile_strings.txt:258 +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Default Register Mode" msgstr "Standard Register Modus" -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "main_win_width" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" -#: po/guile_strings.txt:263 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnitt" -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:256 #, fuzzy msgid "Totals" msgstr "Gesamt" -#: po/guile_strings.txt:265 -#, fuzzy -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" - -#: po/guile_strings.txt:266 -#, fuzzy -msgid "Shares" -msgstr "Belastung" - -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:257 msgid "Show All Transactions" msgstr "Alle Buchungen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Gewinn- und Verlust-Bericht anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Kontensaldo-Bericht anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:270 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" -#: po/guile_strings.txt:271 +#: po/guile_strings.txt:261 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "false" msgstr "falsch/unwahr" -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" -#: po/guile_strings.txt:276 +#: po/guile_strings.txt:266 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:277 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" msgstr "Quicken-File-Import(QIF) (Vorsicht: Unstabil)" -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:269 msgid "Make No Plot" msgstr "Keine Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:270 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:271 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Anzeigen der Bilanz" -#: po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "Display the Account Transactions report." msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" -#: po/guile_strings.txt:283 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Net" msgstr "Netz" -#: po/guile_strings.txt:284 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch !" -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:276 msgid "Min" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:277 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "reg_stock_win_width" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:281 msgid "Beginning" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:282 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -2682,7 +2636,7 @@ msgstr "" "eigenen,brandneuen Bericht uns zu senden, wenden sie sich an die " "Mailingliste %s.Details, wie man in diese Liste reinkommt gibt's hier : %s." -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:283 msgid "" "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " "auto modes" @@ -2690,29 +2644,29 @@ msgstr "" "Hintergrundfarbe für eine aktive Buchung im Multi-Zeilen-Modusund den " "Auto-Modi" -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:285 msgid "Income & Expense" msgstr "Einnahmen & Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt !" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:287 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Zeige Kreditkarten-, Schulden-, Ausgleichs- und Einkommenskonten umgedreht" -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:289 #, fuzzy msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" -#: po/guile_strings.txt:301 +#: po/guile_strings.txt:291 msgid "Multi mode active split background" msgstr "Hintergrund für aktive Splits im Multi-Modus" @@ -2720,37 +2674,32 @@ msgstr "Hintergrund f msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:229 msgid "Select QIF File" msgstr "QIF-Datei auswählen" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:318 msgid "You must specify a file to load." msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:322 msgid "You must specify a currency." msgstr "Sie müssen eine Währung angeben." -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:336 src/gnome/dialog-qif-import.c:672 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:774 src/gnome/dialog-qif-import.c:872 msgid "QIF File scheme code not loaded properly." msgstr "Scheme Code für die QIF-Datei nichts sauber geladen." -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:359 msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" msgstr "" "QIF-Datei bereits geladen. Nochmal mit den momentanen Einstellungen laden ?" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:802 src/gnome/dialog-qif-import.c:900 msgid "Something is very wrong with QIF Importing." msgstr "Es ist etwas nicht in Ordnung mit dem QIF-Import." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#, fuzzy -msgid "Import QIF Files" -msgstr "QIF-File importieren" - #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 msgid "Loaded Files" msgstr "Geladenen Dateien" @@ -2775,8 +2724,7 @@ msgstr "W msgid "Radix format:" msgstr "Darstellungsformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 msgid "Date format:" msgstr "Datumsformat:" @@ -2848,11 +2796,6 @@ msgstr "QIF Kategorie" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#, fuzzy -msgid "Select Account" -msgstr "Konto löschen" - #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 msgid "Selected account:" msgstr "Ausgewähltes Konto:" @@ -2870,194 +2813,56 @@ msgstr "Kontoart:" msgid "Mutual" msgstr "Investmentfonds" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Vorschau" - #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Dialog ausdrucken" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:794 msgid "Print Setup" msgstr "Einstellungen drucken" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:823 msgid "Paper size:" msgstr "Papierformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 msgid "Pages to print:" msgstr "Seiten die gedruckt werden sollen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:876 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:884 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:906 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:921 msgid "To:" msgstr "Zu:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:950 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:986 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 -#, fuzzy -msgid "Select Paper Size" -msgstr "Drucker auswählen" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Print Check" -msgstr "Einstellungen drucken" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#, fuzzy -msgid "Check format:" -msgstr "Datumsformat:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Check position:" -msgstr "Girokonto" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm)" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "AutoDepot" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Zu" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Datei" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -msgid "31 December, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#, fuzzy -msgid "Dec 31, 2000" -msgstr "Dezimal (1,000.00)" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -msgid "31 Dec, 2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -msgid "12/31/2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -msgid "12/31/00" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -msgid "31/12/2000" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -msgid "31/12/00" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -msgid "Custom check parameters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#, fuzzy -msgid "Payee:" -msgstr "Belastung" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#, fuzzy -msgid "Date:" -msgstr "Datum" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -msgid "Amount (words):" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Memo:" -msgstr "Memo" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -msgid "Units:" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -msgid "x" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Zunahme" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -msgid "y" -msgstr "" - -#: src/gnome/print-session.c:230 +#: src/gnome/print-session.c:220 msgid "You must select a printer first." msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen" -#~ msgid "__gui" -#~ msgstr "__gui" - -#~ msgid "Print Dialog" -#~ msgstr "Dialog ausdrucken" +#~ msgid "Select Printer" +#~ msgstr "Drucker auswählen" #~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" #~ msgstr "" diff --git a/src/SplitLedger.c b/src/SplitLedger.c index 94219df295..23da6c597a 100644 --- a/src/SplitLedger.c +++ b/src/SplitLedger.c @@ -183,7 +183,8 @@ xaccSRInitRegisterData(SplitRegister *reg) { SRInfo *info; - assert(reg != NULL); + if (reg == NULL) + return; /* calloc initializes to 0 */ info = calloc(1, sizeof(SRInfo)); @@ -197,7 +198,8 @@ xaccSRInitRegisterData(SplitRegister *reg) static void xaccSRDestroyRegisterData(SplitRegister *reg) { - assert(reg != NULL); + if (reg == NULL) + return; if (reg->user_data != NULL) free(reg->user_data); @@ -221,7 +223,8 @@ xaccSRGetParent(SplitRegister *reg) { SRInfo *info = xaccSRGetInfo(reg); - assert(reg != NULL); + if (reg == NULL) + return NULL; if (info->get_parent == NULL) return NULL; @@ -398,7 +401,6 @@ LedgerMoveCursor (Table *table, /* redrawing the register can muck everything up */ if (saved) { - CellBlock *header = table->handlers[0][0]; int virt_row, virt_col; xaccSRRedrawRegEntry (reg); @@ -435,8 +437,8 @@ LedgerMoveCursor (Table *table, /* just because I'm paranoid doesn't * mean they're not out to get me! */ - if (new_phys_row < header->numRows) - new_phys_row = header->numRows; + if (new_phys_row < reg->num_header_rows) + new_phys_row = reg->num_header_rows; else if (new_phys_row >= table->num_phys_rows) new_phys_row = table->num_phys_rows - 1; @@ -475,7 +477,6 @@ LedgerMoveCursor (Table *table, reg->table->current_cursor->user_data = (void *) split; xaccRegisterRefresh (reg); - gnc_refresh_main_window(); /* indicate what row we should go to */ *p_new_phys_row = table->current_cursor_phys_row; diff --git a/src/gnome/dialog-print-check.c b/src/gnome/dialog-print-check.c index cf68be892d..0b3d03768a 100644 --- a/src/gnome/dialog-print-check.c +++ b/src/gnome/dialog-print-check.c @@ -28,6 +28,7 @@ #include "top-level.h" #include "messages_i18n.h" #include "dialog-print-check.h" +#include "window-help.h" #include "print-session.h" #include "ui-callbacks.h" diff --git a/src/gnome/window-register.c b/src/gnome/window-register.c index ab5d5ba846..b42443c150 100644 --- a/src/gnome/window-register.c +++ b/src/gnome/window-register.c @@ -1464,13 +1464,12 @@ regWindowLedger(xaccLedgerDisplay *ledger) GtkWidget *table_frame; GtkWidget *statusbar; - xaccQuerySetMaxSplits(ledger->query, INT_MAX); - xaccQuerySetSortOrder(ledger->query, BY_STANDARD, BY_NONE, BY_NONE); - regData = (RegWindow *) (ledger->gui_hook); if (regData != NULL) return regData; + xaccQuerySetMaxSplits(ledger->query, INT_MAX); + regData = (RegWindow *) malloc(sizeof (RegWindow)); ledger->gui_hook = (void *) regData; diff --git a/src/register/gnome/combocell-gnome.c b/src/register/gnome/combocell-gnome.c index 3f20ec3b00..f373fe79bf 100644 --- a/src/register/gnome/combocell-gnome.c +++ b/src/register/gnome/combocell-gnome.c @@ -324,7 +324,6 @@ void xaccDestroyComboCell (ComboCell *cell) cell->cell.gui_private = NULL; cell->cell.realize = NULL; - cell->cell.set_value = NULL; xaccDestroyBasicCell(&(cell->cell)); }