From 6dd826b65d55b5a9c0fcf08be910b60adac44a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giuseppe Foti Date: Sun, 20 Mar 2022 15:55:56 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Giuseppe Foti using Weblate po/it.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Italian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/it/ Co-authored-by: Giuseppe Foti --- po/it.po | 87 ++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0171b5d7f7..4313a52433 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Italian translation of Gnucash. # Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators below. # This file is distributed under the same license as the Gnucash package. -# Giuseppe Foti , 2020;, 2021. +# Giuseppe Foti , 2020;, 2021, 2022. # Cristian Marchi , 2008, 2009, 2010; # Simone Zinanni , 2008; # Lorenzo Cappelletti , 2003-2005. @@ -52,10 +52,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:05+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Foti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 msgid "Arabic" @@ -528,6 +528,10 @@ msgid "" "(File[->Most Recently Used-List]).\n" "The full path is displayed in the status bar." msgstr "" +"Se vuoi sapere in quali directory sono archiviati i tuoi file GnuCash " +"recenti, passa con il mouse su una delle voci nel menu della cronologia\n" +"(File[->Elenco più utilizzati di recente]).\n" +"Il percorso completo viene visualizzato nella barra di stato." #: doc/tip_of_the_day.list.c:24 msgid "" @@ -16025,6 +16029,9 @@ msgid "" "investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ " "and LSE." msgstr "" +"Seleziona una categoria per il titolo o inseriscine una nuova. Si potrebbero " +"utilizzare categorie di investimento come AZIONI e OBBLIGAZIONI o nomi di " +"mercati come NASDAQ e LSE." # Tooltip #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329 @@ -17662,20 +17669,13 @@ msgstr "Abilita l'operazione di aggiornamento per le corrispondenze" # tooltip #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing " -#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared " -#| "by default." msgid "" "Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a " "transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and " "has a different date or amount than the matching existing transaction will " "cause the existing transaction to be updated and cleared by default." msgstr "" -"Abilita l'operazione di aggiornamento e riconciliazione nel ricercatore di " +"Abilita l'operazione di AGGIORNAMENTO e RICONCILIAZIONE nel ricercatore di " "corrispondenze tra le transazioni. Se abilitata, una transazione il cui " "miglior punteggio di corrispondenza si trova al di sopra della soglia di " "compensazione automatica e ha un importo o una data diversi rispetto a " @@ -22320,10 +22320,8 @@ msgid "y/d/m" msgstr "a/g/m" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462 -#, fuzzy -#| msgid "Do transaction report on this account." msgid "No new transactions were found in this import." -msgstr "Fa un resoconto delle transazioni per questo conto." +msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783 @@ -22331,44 +22329,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the Entry Description" msgid "Enter new Description" -msgstr "Immetti la descrizione per l'elemento" +msgstr "Inserisci la nuova descrizione" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Due Date" msgid "Enter new Memo" -msgstr "Inserire la data di scadenza" +msgstr "Inserisci il nuovo promemoria" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Note" msgid "Enter new Notes" -msgstr "Inserisci nota" +msgstr "Inserisci le nuove note" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108 -#, fuzzy -#| msgid "description" msgid "Edit description." -msgstr "descrizione" +msgstr "Modifica descrizione." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Job" msgid "Edit memo." -msgstr "Modifica lavoro" +msgstr "Modifica promemoria." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Note" msgid "Edit notes." -msgstr "Modifica la nota" +msgstr "Modifica le note." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" @@ -22599,8 +22585,6 @@ msgstr "" "o un tipo di investimento adatto, se ne può creare uno nuovo." #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906 -#, fuzzy -#| msgid "_Name or description" msgid "Name or _description" msgstr "Nome o _descrizione" @@ -29188,22 +29172,16 @@ msgid "CSS color." msgstr "colore CSS." #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number: " msgid "Invoice number:" -msgstr "Numero del documento di vendita: " +msgstr "Numero del documento di vendita:" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194 -#, fuzzy -#| msgid "To: " msgid "To:" -msgstr "A: " +msgstr "A:" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196 -#, fuzzy -#| msgid "Your ref: " msgid "Your ref:" -msgstr "Tuo rif: " +msgstr "Tuo rif:" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208 msgid "Embedded CSS." @@ -29982,10 +29960,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter" msgstr "Usa espressioni regolari per il filtro del nome conto" #: gnucash/report/trep-engine.scm:114 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings" msgid "Account Name Filter excludes matched strings" -msgstr "Il filtro delle transazioni esclude le stringhe corrispondenti" +msgstr "Il filtro sul nome del conto esclude le stringhe corrispondenti" #: gnucash/report/trep-engine.scm:115 msgid "Transaction Filter" @@ -30139,13 +30115,10 @@ msgstr "" "'20../.' troverà 'Travel 2017/1 London'. " #: gnucash/report/trep-engine.scm:600 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded." msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded." msgstr "" -"Se questa opzione è selezionata, le transazioni corrispondenti al filtro di " -"ricerca verranno escluse." +"Se questa opzione è selezionata, i conti corrispondenti al filtro di ricerca " +"verranno esclusi." #: gnucash/report/trep-engine.scm:606 msgid "" @@ -30278,10 +30251,8 @@ msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?" # Tooltip #: gnucash/report/trep-engine.scm:945 -#, fuzzy -#| msgid "Display the reconciled date?" msgid "Display the entered date?" -msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?" +msgstr "Visualizzare la data d'inserimento?" # Tooltip #: gnucash/report/trep-engine.scm:950 @@ -31278,15 +31249,11 @@ msgstr "" "state registrate da altre parti." #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112 -#, fuzzy -#| msgid "All non-currency" msgctxt "Commodity Type" msgid "All non-currency" msgstr "Tutte le «non valute»" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113 -#, fuzzy -#| msgid "Currencies" msgctxt "Commodity Type" msgid "Currencies" msgstr "Valute"