Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
pull/1532/head
Szia Tomi 3 years ago committed by Hosted Weblate
parent 339a45d01f
commit 69f838b84a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 03:36+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Opciók"
#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
msgid "order"
msgstr "rendelés"
msgstr "megrendelés"
#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
msgid "orphan"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "forrás"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
msgid "split"
msgstr "felosztás"
msgstr "rész (tétel)"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"

Loading…
Cancel
Save