"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@ -208,10 +209,8 @@ msgid "amount"
msgstr "jumlah"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "jumlah"
msgstr "jumlah dibayarkan"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "link Dokumen"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
msgstr "Tanggal Jatuh Tempo"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"