@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23 :09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21 :09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atı cı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"tr/>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year"
msgstr "Bu yı l başı "
msgstr "Bu DÖNEM başı "
#: bindings/guile/date-utilities.scm:718
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Alı ş"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "G.Pusulas ı "
msgstr "Alı nd ı "
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:669
msgid "Expense Vouchers"
msgstr "Gider Pusula ları "
msgstr "Gider Alı ndı ları "
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID"
@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "Fatura Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Yeni Gider Pusula sı "
msgstr "Yeni Gider Alı ndı sı "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusula sı Düzenle"
msgstr "Gider Alı ndı sı Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusula sı Görüntüle"
msgstr "Gider Alı ndı sı Görüntüle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "Fatura Nu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Satı ş Bilgisi"
msgstr "Alı ndı Bilgisi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Pusula No "
msgstr "Alı ndı Nu "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "İncele/Düzenle"
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "İnce le/Düzenle"
msgstr "Alı ndı Görüntü le/Düzenle"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Notlar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Sahibi"
msgstr "Alı ndı Sahibi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notlar"
msgstr "Alı ndı Notları "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr "Alı ş Ara"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Ara "
msgstr "Gider Alı ndı sı Bul "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusula sı "
msgstr "Gider Alı ndı sı "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
@ -4635,83 +4635,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
msgstr "Çek _y azdı r"
msgstr "Alı ndı _Y azdı r"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Baskı ya uygun fatur a oluştur"
msgstr "Baskı ya uygun alı ndı oluştur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Edit Voucher"
msgstr "İncele/ Düzenle"
msgstr "Alı ndı Düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Edit this voucher"
msgstr "Bu fatur ayı düzenle"
msgstr "Bu alı ndı yı düzenle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "_Duplicate Voucher"
msgstr "_Faturayı Çiftle "
msgstr "_Alı ndı yı Çoğalt "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Mevcut faturanı n aynı sı olacak şekilde yeni bir fatura oluştur "
msgstr "Mevcut alı ndı nı n kopyası olarak yeni bir alı ndı oluşturun "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Post Voucher"
msgstr "G.Pusulası "
msgstr "Alı _ndı Gönder "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
msgstr "Bu faturayı Hesap Tablosuna yapı ştı r "
msgstr "Bu alı ndı yı Hesap Tablosuna gönderin "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "_Unpost Voucher"
msgstr "_Faturayı Çı kar "
msgstr "Alı n_dı yı Gönderme "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
msgstr "Bu faturayı geri çek "
msgstr "Bu alı ndı yı gönderme ve düzenlenebilir hale getir "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
#, fuzzy
msgid "New _Voucher"
msgstr "Yeni Fatura "
msgstr "Yeni Alı n_dı "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
msgstr "Geçerli makbuzla aynı sahip için yeni bir makbuz oluşturun "
msgstr "Geçerli alı ndı yla aynı sahip için yeni bir alı ndı oluştur "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
msgstr "Yeni kalem girişi için son satı ra git"
msgstr "Alı ndı nı n altı ndaki boş girişe git"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Pay Voucher"
msgstr "G.Pusula sı "
msgstr "_Ödeme Alı ndı sı "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
msgstr "Faturayı öde "
msgstr "Bu alı ndı nı n sahibi için bir ödeme girin "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
msgstr "Fatura sahibi için bir firma raporu penceresi aç "
msgstr "Bu alı ndı nı n sahibi için çalı şan raporu penceresini açı n "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@ -4721,6 +4706,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
"Tüm çalı şan alı ndı ları ve alacak dekontları için geçerli düzeni varsayı lan "
"olarak kullan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
@ -4841,7 +4828,7 @@ msgstr "Gün"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
msgstr "Yeni Fatura "
msgstr "Yeni Alı ndı "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
@ -29406,10 +29393,8 @@ msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Yeni Alı ş ekranı nı aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_ll…"
msgstr "Alı ş Ara "
msgstr "Fatu_ra Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@ -29425,7 +29410,7 @@ msgstr "Fatura Zamanı Hatı rlatı cı penceresini aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
msgid "_Employee"
msgstr "_Personel "
msgstr "_Çalı şan "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
msgid "Employees Overview"
@ -29438,55 +29423,44 @@ msgstr "Çalı şan genel bakı ş sayfası nı aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…"
msgstr "Yeni Personel "
msgstr "Yeni çalı _şan…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Yeni Personel kutusunu göster "
msgstr "Yeni Çalı şan iletişim kutusunu aç "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…"
msgstr "Personel Ara "
msgstr "Çalı şa_n Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Personel Arama kutusunu göster "
msgstr "Çalı şan Bul iletişim kutusunu aç "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Yeni Gider Pusulası "
msgstr "Yeni _Gider Alı ndı sı …"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
#, fuzzy
#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "Yeni Gider Pusulası kutusunu göster "
msgstr "Yeni gider alı ndı sı iletişim kutusunu aç"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Gider Pusulası Ara "
msgstr "Gide_r Alı ndı sı Bul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
msgstr "Gider Pusulası Arama kutusunu göster "
msgstr "Gider Alı ndı sı Bul iletişim kutusunu aç "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
msgid "Business Linked Documents"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
#, fuzzy
msgid "View all Linked Business Documents"
msgstr "İşlem Bilgisi "
msgstr "Tüm Bağlantı lı İşletme Belgelerini Görüntüle "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"
@ -29555,36 +29529,30 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "İşlemleri bir CSV dosyası ndan içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
msgstr "Fiyatları CSV dosyası ndan içe aktar"
msgstr "Fi_yatları CSV dosyası ndan içe aktar…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
msgstr "Fiyatları CSV dosyası ndan içe aktar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors…"
msgstr "Müşterileri ve Satı cı ları İçe Aktar"
msgstr "Müşteri_ leri ve Satı cı ları İçe Aktar… "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
msgstr "Müşterileri ve satı cı ları metin dosyası ndan içe aktar "
msgstr "Müşterileri ve Satı cı ları CSV metin dosyası ndan içe aktarı n "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
msgstr "_GnuCash .log dosyası nı yeniden oynat…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
#, fuzzy
#| msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
msgstr ""
"Bir çökmeden sonra bir GnuCash günlük dosyası nı yeniden oynat. Bu işlem geri "
"alı namaz. "
"Bir çökme sonrası nda GnuCash günlük dosyası nı yeniden oynatı n. Bu geri "
"alı namaz"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@ -29832,7 +29800,7 @@ msgstr "Seçili hesabı sil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
msgid "Esti_mate Budget…"
msgstr "Tahmini Bütçe…"
msgstr "Tah_ mini Bütçe…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
@ -29841,7 +29809,6 @@ msgstr "_Tüm Dönemler…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
#, fuzzy
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr "Geçmiş işlemlerden seçilen hesaplar için bir bütçe değeri tahmin et"
@ -29854,7 +29821,7 @@ msgstr "_Bütçeyi Sil…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
msgid "Select this or another budget and delete it"
msgstr ""
msgstr "Bu veya başka bir bütçeyi seçin ve silin "
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
@ -29868,10 +29835,8 @@ msgstr "Seçilen hesap ve döneme ilişkin notu düzenleyin"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
#, fuzzy
#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report"
msgstr "Cari raporu yazd ı r"
msgstr "Bütçe raporunu çalı ştı r"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
@ -30075,12 +30040,12 @@ msgstr "Yeni bir fatura oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
msgid "New _Voucher…"
msgstr "Yeni Makb_uz …"
msgstr "Ye_ni Alı ndı …"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
msgid "Create a new voucher"
msgstr "Yeni bir fiş oluştur"
msgstr "Yeni alı ndı oluştur"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
msgid "_Print Checks…"
@ -31502,27 +31467,27 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Harcama çeki numarası "
msgstr "Gider alı ndı numarası "
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
"numarası nı oluşturmak için art tı rı lacak."
"Oluşturulan önceki gider alı ndı numarası . Bir sonraki alı ndı numarası nı "
"oluşturmak için bu sayı artı rı lacaktı r ."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
msgstr "Gider alı ndı numarası biçimi"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"Harcama çeki numaraları nı oluşturmak için kullanı lacak formak karakter "
"dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizi sidir."
"Gider alı ndı numaraları nı oluşturmak için kullanı lacak biçim dizesi. Bu, "
"printf-style biçimi dize sidir."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
msgid "Job number"