From 62ada54c30d7e23dbcc1dfdccf04ed186e3344dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Thu, 20 Apr 2006 20:21:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation; 3623 out of 3676 translated. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13812 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 1992 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1125 insertions(+), 867 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7d38e2d3c8..73c6485edb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 22:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-20 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-20 22:20+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,54 +62,54 @@ msgstr "Numerischer Fehler" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501 msgid "not cleared:n" msgstr "not cleared:n" #. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503 msgid "cleared:c" msgstr "cleared:b" #. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505 msgid "reconciled:y" msgstr "reconciled:j" #. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507 msgid "frozen:f" msgstr "frozen:f" #. Please only translate the letter *after* the colon. -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509 msgid "void:v" msgstr "void:u" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44 msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -330,9 +330,9 @@ msgstr "Daten laden..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -344,15 +344,15 @@ msgstr "Rechnung" #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120 #: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -548,6 +548,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 +msgid "" +"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " +"Customer below." +msgstr "" + +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 +msgid "" +"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " +"below." +msgstr "" + #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " @@ -574,7 +586,7 @@ msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen." #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1356 msgid "" msgstr "" @@ -626,7 +638,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -643,7 +655,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -770,8 +782,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -789,7 +801,7 @@ msgstr "Buchungen kumulieren?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052 msgid "Total:" msgstr "Betrag:" @@ -869,8 +881,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -886,8 +898,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -960,7 +972,7 @@ msgstr "Nummer Auslagenerstattung" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -1007,8 +1019,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -1031,8 +1043,8 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1331,8 +1343,8 @@ msgstr "Tabelle" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1397,7 +1409,7 @@ msgstr "_Name:" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -1496,6 +1508,41 @@ msgstr "In neuem _Fenster öffnen" msgid "_Tax included" msgstr "Inklusive _Steuern" +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1 +msgid "Choose Owner Dialog" +msgstr "Auswahl des Besitzers" + +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 +#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 +#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 +#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1 @@ -1555,7 +1602,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1647,36 +1694,6 @@ msgstr "" msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 -#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77 -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535 -#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -1725,7 +1742,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1879,8 +1896,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1916,11 +1933,11 @@ msgstr "" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1938,7 +1955,7 @@ msgstr "Buchungstext" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444 msgid "Payment Information" msgstr "Zahlungsinformation" @@ -1970,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1988,7 +2005,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2331,7 +2348,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten speichern" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -2341,7 +2358,7 @@ msgstr "Aktuellen Posten abbrechen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -2749,8 +2766,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2771,7 +2788,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2781,7 +2798,7 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2799,8 +2816,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2808,9 +2825,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2826,8 +2843,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2835,9 +2852,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2862,9 +2879,9 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2873,8 +2890,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -3076,32 +3093,32 @@ msgid "_Value: " msgstr "_Wert: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 +#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../src/engine/Account.c:2068 +#: ../src/engine/Account.c:2113 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: ../src/engine/Account.c:2069 +#: ../src/engine/Account.c:2114 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: ../src/engine/Account.c:2070 +#: ../src/engine/Account.c:2115 msgid "Liability" msgstr "Passiva" -#: ../src/engine/Account.c:2071 +#: ../src/engine/Account.c:2116 msgid "Stock" msgstr "Aktienkonto" -#: ../src/engine/Account.c:2072 +#: ../src/engine/Account.c:2117 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725 +#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439 msgid "Currency" msgstr "Währung" @@ -3109,18 +3126,18 @@ msgstr "Währung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2074 +#: ../src/engine/Account.c:2119 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 msgid "Income" msgstr "Erträge" -#: ../src/engine/Account.c:2077 +#: ../src/engine/Account.c:2122 msgid "A/Receivable" msgstr "Forderungen" -#: ../src/engine/Account.c:2078 +#: ../src/engine/Account.c:2123 msgid "A/Payable" msgstr "Verbindlichkeit" @@ -3287,7 +3304,7 @@ msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s" msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unbenanntes Budget" @@ -3362,11 +3379,11 @@ msgstr "" "sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen \"rwx\"\n" "(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n" -#: ../src/engine/Scrub.c:103 +#: ../src/engine/Scrub.c:104 msgid "Orphan" msgstr "Ausbuchungskonto" -#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 +#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35 msgid "Imbalance" msgstr "Ausgleichskonto" @@ -3464,7 +3481,7 @@ msgstr "Alle Konten" #. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590 @@ -3473,8 +3490,8 @@ msgstr "Alle Konten" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3484,7 +3501,7 @@ msgstr "Ausgeglichene Buchungen" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1178 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -3565,7 +3582,7 @@ msgstr "Komplett" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -3573,7 +3590,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1982 msgid "_Transaction" msgstr "_Buchung" @@ -3853,7 +3870,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" @@ -3983,7 +4000,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -4184,46 +4201,38 @@ msgid "Account _name:" msgstr "Konto_bezeichnung:" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 -msgid "Balances" -msgstr "Salden" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 msgid "C_lear All" msgstr "_Keine auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 msgid "Choose Currency" msgstr "Währung wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Zu erstellende Konten wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 -msgid "Co_mmodity:" -msgstr "_Währung/Aktie:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 msgid "Delete all _subaccounts" msgstr "Alle _Unterkonten löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 msgid "Delete all _transactions" msgstr "Alle _Buchungen löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 msgid "Filter By..." msgstr "Filtern nach..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" @@ -4235,7 +4244,7 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 @@ -4254,15 +4263,15 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -msgid "Hide _zero totals" -msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +msgid "H_idden" +msgstr "" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 msgid "Hide accounts which have a zero total value." msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " @@ -4273,7 +4282,7 @@ msgstr "" "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann " "einen Anfangsbestand haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " "containing the account, click again in the opening balances column, and then " @@ -4291,32 +4300,32 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das " "entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "No_tes:" msgstr "Be_merkung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." @@ -4324,7 +4333,7 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte " "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 msgid "" "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " "with these transactions?" @@ -4332,19 +4341,27 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen " "Sie mit diesen Buchungen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 msgid "Placeholde_r" msgstr "_Platzhalter" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts.\n" "\n" @@ -4359,17 +4376,17 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten " "zu erstellen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 msgid "Renumber sub-accounts" msgstr "Unterkonten neu nummerieren" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " "Each category you select will cause several accounts to be created. Select " @@ -4380,46 +4397,54 @@ msgstr "" "gewählte Kategorie wird einige Konten erzeugen. Sie können jederzeit auch " "später Konten anlegen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 msgid "Setup new accounts" msgstr "Neue Konten einrichten" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +msgid "Show _hidden accounts" +msgstr "_Versteckte Konten anzeigen" + #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 +msgid "Show _zero total accounts" +msgstr "Konten mit Saldo _Null anzeigen" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 msgid "Smallest _fraction:" msgstr "Kleinste _Stückelung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 msgid "Ta_x related" msgstr "Steuer_relevant" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht " "löschen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 msgid "" "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " "sub-accounts?" msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " @@ -4428,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können " "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " @@ -4442,47 +4467,52 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 msgid "Use Commodity Value" msgstr "Währungseinstellung benutzen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 msgid "_Account code:" msgstr "_Kontonummer:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 msgid "_Balance:" msgstr "_Saldo:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 msgid "_Default" msgstr "_Voreinstellung" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "_Move to:" msgstr "_Verschieben nach:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 +msgid "_Security/currency:" +msgstr "_Aktie/Währung:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 msgid "_Select All" msgstr "_Alle auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 msgid "_Select transfer account" msgstr "_Herkunftskonto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand" @@ -4559,7 +4589,7 @@ msgstr "Budgetname:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:804 msgid "Budget Options" msgstr "Budget Optionen" @@ -4722,34 +4752,27 @@ msgstr "" "werden." #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 -msgid "Commodities" -msgstr "Währungen/Aktien" +msgid "Securities" +msgstr "Aktien" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2 msgid "Add a new commodity." msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Commodities" -msgstr "Währungen/Aktien" - -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 msgid "Remove the current commodity." msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen." +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5 +msgid "Securities" +msgstr "Währungen" + #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6 msgid "Show National Currencies" msgstr "Nationale Währungen anzeigen" @@ -4956,7 +4979,7 @@ msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 #: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4974,7 +4997,7 @@ msgstr "" "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -5190,35 +5213,36 @@ msgstr "" "Anlagevermögen\n" "Unbekannt" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269 msgid "Cu_rrency:" msgstr "_Währung:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8 msgid "Delete _last price for a stock" msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9 msgid "Delete _manually entered prices" msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" msgstr "Alle Kurse mit folgenden Kriterien löschen:" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 msgid "Edit the current price." msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12 msgid "Get _Quotes" msgstr "_Kurse abrufen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 msgid "" "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " @@ -5228,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Andernfalls wird der letzte Preis vor dem Datum behalten und alle früheren " "Preise gelöscht." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 msgid "" "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " @@ -5238,29 +5262,34 @@ msgstr "" "gewählten Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote " "hinzugefügte Preise gelöscht." -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 msgid "Price Editor" msgstr "Preis-Editor" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 msgid "Remove _Old" msgstr "Alte ent_fernen" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind" -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19 msgid "Remove the current price" msgstr "Aktuellen Preis entfernen." +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20 +msgid "S_ource:" +msgstr "Que_lle:" + #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 msgid "_Price:" msgstr "_Preis:" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -msgid "_Source:" -msgstr "_Quelle:" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 +msgid "_Security:" +msgstr "_Aktie:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 msgid "Amount (_numbers):" @@ -5391,17 +5420,17 @@ msgid "Reconcile Information" msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" #. difference title/value -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690 msgid "Difference:" msgstr "Differenz:" #. ending balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670 msgid "Ending Balance:" msgstr "Schlußsaldo:" -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..." @@ -5430,8 +5459,8 @@ msgstr "Neue Datei" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -5449,7 +5478,7 @@ msgstr "Datei speichern" #. starting balance title/value #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1660 msgid "Starting Balance:" msgstr "Anfangssaldo:" @@ -5458,7 +5487,7 @@ msgid "Statement _Date:" msgstr "_Datum des Kontoauszugs:" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 msgid "_Account" msgstr "_Konto" @@ -5471,7 +5500,7 @@ msgid "_Ending Balance:" msgstr "_Schlußsaldo:" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" @@ -5479,7 +5508,7 @@ msgstr "_Fertig" #. Transaction menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019 msgid "_New" msgstr "_Neu" @@ -5489,19 +5518,19 @@ msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994 msgid "_Postpone" msgstr "_Unterbrechen" #. Toplevel #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 msgid "_Reconcile" msgstr "Ab_gleichen" #. Reconcile menu #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informationen zum Abgleich..." @@ -6118,7 +6147,7 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" @@ -6202,7 +6231,7 @@ msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -6295,7 +6324,7 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -6365,13 +6394,6 @@ msgstr "Am" msgid "Once" msgstr "Einmal" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Other" -msgstr "Weitere" - #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "Teil einer Zahlung" @@ -6445,7 +6467,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6512,7 +6534,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6572,7 +6594,7 @@ msgstr "" "Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6589,7 +6611,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6618,7 +6640,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -7000,7 +7022,7 @@ msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150 -msgid "_Commodity Editor" +msgid "_Security Editor" msgstr "_Aktien-Editor" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 @@ -7088,7 +7110,7 @@ msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006 msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" @@ -7135,13 +7157,13 @@ msgstr "Gewähltes Konto abgleichen" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 msgid "_Transfer..." msgstr "_Buchen..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" @@ -7169,7 +7191,7 @@ msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Konto überprüfen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" @@ -7201,7 +7223,7 @@ msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -7217,54 +7239,54 @@ msgstr "Neu" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 #: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:922 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Konto %s löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Das Konto %s wird gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" @@ -7297,21 +7319,21 @@ msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749 msgid "Set the budget options using this dialog." msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:828 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "\"%s\" löschen?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Sie müssen mindestens ein Konto auswählen, das geschätzt werden soll." @@ -7332,7 +7354,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" @@ -7522,7 +7544,7 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" @@ -7555,7 +7577,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -9068,57 +9090,57 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Status-file.\n" " %s" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n" "oder das Feld freilassen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." @@ -9126,12 +9148,12 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den " "Anfangsbestand benutzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " @@ -9172,37 +9194,57 @@ msgstr "" "\n" "Abkürzung/Tickersymbol: " -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258 -msgid "Select currency/security" -msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie" +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259 +msgid "Select security/currency" +msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263 msgid "Select security" msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268 msgid "Select currency" msgstr "Bitte wählen Sie die Währung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" msgstr "" "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen möchten, " "klicken Sie auf \"Neu\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812 msgid "Use local time" msgstr "Lokale Zeit benutzen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935 +msgid "Edit currency" +msgstr "Währung bearbeiten" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936 +msgid "Currency Information" +msgstr "Währungsinformationen" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +msgid "Edit security" +msgstr "Aktie bearbeiten" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939 +msgid "New security" +msgstr "Neue Aktie/Währung" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940 +msgid "Security Information" +msgstr "Aktieninformationen" + +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194 msgid "That commodity already exists." msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -9413,23 +9455,194 @@ msgstr "" "Kommando \"gconftool-2 --shutdown\" neu gestartet. Wenn Sie \"Anwenden\" " "klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 -msgid "1 /" -msgstr "1 /" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 -msgid "Commodity Information" -msgstr "Informationen Währung/Aktie" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188 +msgid "" +"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is " +"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with " +"GnuCash prior to 2.0.\n" +"\n" +"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string " +"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. " +"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So " +"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n" +"\n" +"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. " +"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button " +"in the top right corner.\n" +"\n" +"The page is not overly complicated, just take the time until you feel " +"comfortable with it. You can always come back and read this message again." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202 +msgid "Missing file encoding" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205 +msgid "" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " +"and reloaded into the main application. That way you will have a working " +"file as backup in the same directory.\n" +"\n" +"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229 +msgid "European" +msgstr "Europäisch" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 +msgid "ISO-8859-1 (West European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231 +msgid "ISO-8859-2 (East European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232 +msgid "ISO-8859-3 (South European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233 +msgid "ISO-8859-4 (North European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234 +msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235 +msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 +msgid "ISO-8859-7 (Greek)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 +msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238 +msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239 +msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240 +msgid "ISO-8859-11 (Thai)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241 +msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242 +msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243 +msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244 +msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246 +msgid "KOI8-R (Russian)" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247 +msgid "KOI8-U (Ukrainian)" +msgstr "" + +#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your +#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` +#. * for assistance with spelling. +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597 +msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" +msgstr "" + +#. another error, cannot handle this here +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712 +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731 +msgid "The file could not be reopen." +msgstr "Die Datei konnte nicht neu geöffnet werden." + +#. try to load once again +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749 +msgid "Reading file..." +msgstr "Datei wird gelesen..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Datei wird verarbeitet..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746 +msgid "There was an error parsing the file." +msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963 +msgid "Writing file..." +msgstr "Datei wird geschrieben..." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853 +#, c-format +msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861 +#, c-format +msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049 +msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." +msgstr "Diese GnuCash-Datei ist bereits geöffnet. Bitte wählen Sie eine andere Datei." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347 +msgid "This encoding has been added to the list already." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357 +msgid "This is an invalid encoding." +msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung." + +#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492 +msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 +msgid "1 /" +msgstr "1 /" + +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2 msgid "Quote Source Information" msgstr "Börsenkursquelle" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 msgid "CUSI_P or other code:" msgstr "_CUSIP oder anderer Code:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 msgid "" "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " "this field blank." @@ -9437,7 +9650,7 @@ msgstr "" "Geben Sie einen eindeutigen Code für die Währung/Aktie ein. Sie können " "dieses Feld aber auch leer lassen." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple " "Computer, Inc." @@ -9445,7 +9658,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank " "AG\" oder \"Google, Inc.\"" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 msgid "" "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " "which can only be traded in whole numbers, enter 1." @@ -9454,7 +9667,7 @@ msgstr "" "werden kann. Für Aktien, die nur in ganzzahligen Mengen gehandelt werden, " "geben Sie 1 ein." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 msgid "" "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " @@ -9464,7 +9677,7 @@ msgstr "" "Kurse online abrufen, muss dieses Feld exakt dem Tickersymbol der Webseite " "entsprechen, inklusive Groß/Kleinschreibung." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8 msgid "" "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " @@ -9474,27 +9687,23 @@ msgstr "" "Börse, an der die Aktie gehandelt wird. Sie können einen Typ aus der Liste " "auswählen oder einen neuen Typ eingeben." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9 msgid "F_raction traded:" msgstr "_Handelbare Stückelung:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 -msgid "New Commodity" -msgstr "Neue Währung/Aktie" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 -msgid "Select currency/security " -msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie" +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10 +msgid "Select security/currency " +msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie/Währung" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11 msgid "Select user information here..." msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 msgid "Si_ngle:" msgstr "_Einzel:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 msgid "" "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " @@ -9504,7 +9713,7 @@ msgstr "" "einzigen Webseite im Internet ab. Falls diese Webseite nicht verfügbar ist, " "können Sie keine Kurse abrufen." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 msgid "" "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " @@ -9514,7 +9723,7 @@ msgstr "" "Internetseiten ab. Wenn eine Seite nicht verfügbar ist, versucht Finance::" "Quote, von den anderen Seiten abzurufen." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 msgid "" "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " "know if these sources retrieve information from a single site or from " @@ -9524,39 +9733,35 @@ msgstr "" "nicht bekannt, ob diese Kursquellen von einer oder mehreren Internetseiten " "ihre Informationen beziehen." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 msgid "Time_zone:" msgstr "_Zeitzone" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 msgid "Type of quote source:" msgstr "Art der Kursabruf-Quelle:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert." -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 -msgid "_Currency/security:" -msgstr "_Währung/Aktie:" - -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19 msgid "_Full name:" msgstr "_Voller Name:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20 msgid "_Get Online Quotes" msgstr "_Börsenkurse online abrufen" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21 msgid "_Multiple:" msgstr "_Mehrere Kursquellen" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22 msgid "_Symbol/abbreviation:" msgstr "_Symbol/Abkürzung:" -#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24 msgid "_Unknown:" msgstr "_Unbekannt:" @@ -9761,6 +9966,84 @@ msgstr "_Sie installieren die Daten selber" msgid "_You update the search path yourself" msgstr "_Sie aktualisieren den Suchpfad selber" +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1 +msgid "S_ystem input encodings" +msgstr "_Systemweite Zeichenkodierung" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2 +msgid "_Custom encoding" +msgstr "_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3 +msgid "_Selected encodings" +msgstr "Gewählte _Zeichenkodierungen" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4 +msgid "Choose a file to import" +msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 +msgid "" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " +"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " +"GnuCash XML import process." +msgstr "" +"Wenn Sie jetzt noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte \"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in mehreren seperaten GnuCash-Dateien gespeichert haben.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten Schritt des GnuCash-Importprozesses zu gehen." + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 +msgid "Convert the file" +msgstr "Datei umwandeln" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung:" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 +msgid "Do not merge" +msgstr "Nicht zusammenfügen" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11 +msgid "Edit the list of encodings" +msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12 +msgid "Finish GnuCash XML Import" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13 +msgid "GnuCash XML Import Druid" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14 +msgid "GnuCash XML files you have loaded" +msgstr "GnuCash-Dateien, die Sie geladen haben" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 +msgid "Load another file" +msgstr "Eine weitere Datei öffnen" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16 +msgid "Title placeholder" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17 +#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 +msgid "Unload selected file" +msgstr "Gewählte Datei wieder entladen" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18 +msgid "_Edit list of encodings" +msgstr "" + +#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19 +msgid "placeholder" +msgstr "Platzhalter" + #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1 msgid "Current File List" msgstr "Aktuelle Dateiliste" @@ -10135,12 +10418,12 @@ msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 -msgid "Draw _vertical lines between cells" -msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen" +msgid "Draw _vertical lines between columns" +msgstr "_Vertikale Linien zwischen Spalten zeichnen" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 -msgid "Draw hori_zontal lines between cells" -msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen" +msgid "Draw hori_zontal lines between rows" +msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zeilen zeichnen" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 msgid "Enables support for the European Union EURO currency." @@ -10639,70 +10922,70 @@ msgstr "Kann Datei nicht verarbeiten: %s" msgid "Failed to open file: %s: %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 msgid "_Export" msgstr "E_xportieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #. Just in case -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173 msgid "(null)" msgstr "(keine)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" "Die URL \"%s\" kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "" "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Der Rechnername, " "Benutzername oder Passwort waren falsch." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "" "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Verbindung " "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " "upgrade your version of GnuCash to work with this data." @@ -10710,13 +10993,13 @@ msgstr "" "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie " "brauchen eine neuere Gnucash Version, um die Datei lesen zu können." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "" "Die Datenbank oder Datei \"%s\" existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10729,7 +11012,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10742,7 +11025,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Importieren der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10755,7 +11038,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Speichern der Datenbank fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " @@ -10768,7 +11051,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296 #, c-format msgid "" "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " @@ -10778,14 +11061,14 @@ msgstr "" "auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine " "Schreibberechtigung in das Verzeichnis. " -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" "Die Datei/URL \"%s\" verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind " "fehlerhaft." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309 #, c-format msgid "" "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." @@ -10793,17 +11076,17 @@ msgstr "" "Der Server unter der URL \"%s\" stiess auf einen Fehler oder benutzte " "falsche oder fehlerhafte Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei \"%s\"." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von \"%s\"." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " @@ -10814,7 +11097,7 @@ msgstr "" "verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht " "wohlgeformt oder enthält ungültige Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333 #, c-format msgid "" "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " @@ -10825,7 +11108,7 @@ msgstr "" "Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder " "nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340 #, c-format msgid "" "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " @@ -10836,7 +11119,7 @@ msgstr "" "Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte " "durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347 #, c-format msgid "" "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " @@ -10847,7 +11130,7 @@ msgstr "" "sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten " "Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354 #, c-format msgid "" "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " @@ -10857,14 +11140,14 @@ msgstr "" "GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine " "korrigierte Datei zu erhalten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361 #, c-format msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided." msgstr "" "Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), " "aber es ist keine verfügbar." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367 #, c-format msgid "" "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " @@ -10876,14 +11159,14 @@ msgstr "" "in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-" "Objekt-Datei zu finden sind." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 #, c-format msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object." msgstr "" "Die gewählte Datei \"%s\" ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als " "QSF-Objekt geöffnet werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381 #, c-format msgid "" "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " @@ -10894,7 +11177,7 @@ msgstr "" "QSF-Datei \"%s\" enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl " "enthalten soll." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388 #, c-format msgid "" "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " @@ -10908,42 +11191,42 @@ msgstr "" "existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine " "GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Beim Leser der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Die Datei \"%s\" ist leer." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "" "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie " "fortfahren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Der Dateityp der Datei \"%s\" ist unbekannt." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Von der Datei \"%s\" konnte kein Backup erstellt werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435 #, c-format msgid "" "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this " @@ -10953,7 +11236,7 @@ msgstr "" "dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und " "dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " "upgrade the database to the current version?" @@ -10961,7 +11244,7 @@ msgstr "" "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie die " "Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " @@ -10974,16 +11257,16 @@ msgstr "" "Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das " "Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Änderungen in Datei speichern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899 msgid "" "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " "without saving these changes will be discarded." @@ -10991,16 +11274,16 @@ msgstr "" "Seit dem letzten Speichern wurden Änderungen durchgeführt. Wenn Sie " "schließen ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643 msgid "" "That database may be in use by another user, in which case you should not " "open the database. What would you like to do?" @@ -11014,7 +11297,7 @@ msgstr "" "\n" "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646 msgid "" "That database may be on a read-only file system, or you may not have write " "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " @@ -11029,19 +11312,15 @@ msgstr "" "\n" "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663 msgid "_Open Anyway" msgstr "Tr_otzdem öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665 msgid "_Create New File" msgstr "_Neue Datei anlegen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736 -msgid "Reading file..." -msgstr "Datei lesen..." - -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -11049,12 +11328,12 @@ msgstr "" "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Sind Sie sicher, daß sie überschrieben " "werden soll?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919 msgid "Exporting file..." msgstr "Datei exportieren..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -11065,10 +11344,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946 -msgid "Writing file..." -msgstr "Datei schreiben..." - #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221 msgid "View..." msgstr "Ansicht..." @@ -11121,7 +11396,7 @@ msgid "_New Account" msgstr "_Neues Konto" #. Account menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003 msgid "_Open Account" msgstr "_Konto öffnen" @@ -11152,7 +11427,7 @@ msgstr "_Fenster" #. Help menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -11226,7 +11501,7 @@ msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #. Actions menu #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012 msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" @@ -11374,11 +11649,11 @@ msgstr "" msgid "Close _Without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1013 msgid "Quit GnuCash?" msgstr "GnuCash beenden?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1014 msgid "" "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" @@ -11386,35 +11661,35 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete GnuCash-Fenster zu schließen. Dies " "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1144 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3220 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung." #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "%s Dieses Programm wurde aus SVN r%s am %s erstellt." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "%s Dieses Programm wurde aus r%s am %s erstellt." #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3287 msgid "translator_credits" msgstr "Christian Stimming " #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3265 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -11531,13 +11806,12 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" @@ -11601,11 +11875,11 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 #: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "Total" msgstr "Betrag" @@ -11702,6 +11976,10 @@ msgstr "Quelle" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433 +msgid "Security" +msgstr "Aktie" + #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm @@ -11720,8 +11998,8 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -11792,69 +12070,69 @@ msgstr "Aktiva:" msgid "Profits:" msgstr "Gewinn:" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:433 msgid "Interest Payment" msgstr "Habenzinsen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:436 msgid "Interest Charge" msgstr "Sollzinsen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 msgid "Payment From" msgstr "Zahlung von" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468 msgid "Reconcile Account" msgstr "Konto abgleichen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:473 msgid "Payment To" msgstr "Zahlung an" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724 msgid "Enter _Interest Charge..." msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982 msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:852 msgid "Credits" msgstr "Haben" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?" #. reconciled balance title/value -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Abgeglichener Saldo:" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen " "beenden wollen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963 msgid "" "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "cancel?" @@ -11862,46 +12140,46 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen " "wollen?" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der " "Schlußsaldo des Kontoauszugs." -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontoabstimmung beenden" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 msgid "Open the account" msgstr "Konto öffnen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen" -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" @@ -12651,8 +12929,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -12967,7 +13245,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -13647,10 +13925,6 @@ msgstr "" msgid "Income and Expense categories" msgstr "Erträge und Aufwendungen" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 -msgid "Load another file" -msgstr "Eine weitere Datei öffnen" - #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "Füge QIF-Konten in Gnucash Konten ein" @@ -13817,10 +14091,6 @@ msgstr "" msgid "Tradable commodities" msgstr "Handelbare Währungen/Aktien" -#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94 -msgid "Unload selected file" -msgstr "Gewählte Datei wieder entladen" - #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten" @@ -13831,50 +14101,50 @@ msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -14677,7 +14947,7 @@ msgstr "Neue Stilvorlage" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -14709,53 +14979,33 @@ msgstr "_Zeilenausdehnung:" msgid "_Template:" msgstr "_Vorlage:" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 #: ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 #: ../intl-scm/guile-strings.c:936 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242 -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s" -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346 -#, c-format -msgid "Do you want to display '%s'?" -msgstr "Soll »%s« angezeigt werden?" - -#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375 -#, c-format -msgid "" -"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't " -"tell which ones you had open. You will now have the option to open each " -"report or not. From now on, GnuCash will remember which reports you leave " -"open, so you won't see this message again." -msgstr "" -"GnuCash hat festgestellt, dass in einer früheren GnuCash-Version %d Berichte " -"geöffnet waren, aber GnuCash kann nicht mehr feststellen, welche Sie von " -"diesen tatsächlich benutzen möchte. Sie können nun für jeden einzelnen " -"dieser Berichte wählen, ob er jetzt geöffnet werden soll. Von nun an wird " -"die neue Version von GnuCash wieder speichern, welche Berichte Sie geöffnet " -"lassen. Sie werden diese Rückfrage daher nicht erneut sehen." - #. Menu Items #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49 msgid "St_yle Sheets" @@ -15842,25 +16092,25 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -15910,7 +16160,7 @@ msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -15919,7 +16169,7 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" @@ -16467,10 +16717,10 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "From" msgstr "Von" @@ -16488,11 +16738,11 @@ msgstr "Von" #. src/business/business-reports/aging.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -16501,7 +16751,7 @@ msgstr "Bis" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -16522,9 +16772,9 @@ msgstr "Schrittgrösse" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" @@ -16554,9 +16804,9 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" @@ -16595,9 +16845,9 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -16608,9 +16858,9 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" @@ -16658,7 +16908,7 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" @@ -16751,7 +17001,7 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." @@ -16827,7 +17077,7 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -16839,9 +17089,9 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 msgid "Totals" msgstr "Beträge" @@ -16852,13 +17102,13 @@ msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -16872,13 +17122,13 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -16896,7 +17146,7 @@ msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" @@ -17217,6 +17467,17 @@ msgstr "" "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster " "öffnet" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +msgid "Commodities" +msgstr "Währungen/Aktien" + #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm @@ -17664,16 +17925,16 @@ msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" @@ -17690,16 +17951,16 @@ msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -17707,7 +17968,7 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" @@ -17730,7 +17991,7 @@ msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "and" msgstr "und" @@ -18047,8 +18308,8 @@ msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -18236,7 +18497,7 @@ msgstr "Viele Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Single" msgstr "Einzel" @@ -18463,8 +18724,8 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" @@ -18485,8 +18746,8 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" @@ -18531,13 +18792,14 @@ msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -18546,15 +18808,15 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" @@ -18565,19 +18827,19 @@ msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" @@ -18667,152 +18929,152 @@ msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt " "anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag " @@ -18820,255 +19082,255 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -19079,25 +19341,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -19107,43 +19369,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -19152,220 +19414,220 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 msgid "Find" msgstr "Suche" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "The contact person to print on invoices" msgstr "" "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "The phone number of your business" msgstr "Die Telefonnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 msgid "The fax number of your business" msgstr "Die Faxnummer Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "The email address of your business" msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihrer Firma" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "The URL address of your website" msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Company Phone Number" msgstr "Firmentelefonnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Company Fax Number" msgstr "Firmenfaxnummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Company Website URL" msgstr "Firmenwebseite URL" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Company Email Address" msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 msgid "Company Contact Person" msgstr "Firmen Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "T" msgstr "St." @@ -19373,169 +19635,169 @@ msgstr "St." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 msgid "Display the price per item?" msgstr "Den Preis pro Artikel anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Mindestanzahl Einträge" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" msgstr "" "Die Mindestanzahl Einträge einer Rechnung, die angezeigt werden sollen. (-1)" @@ -19543,66 +19805,66 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Payable to" msgstr "Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "Display the Payable to: information" msgstr "Die Zahlungsempfänger-Information anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 msgid "Payable to string" msgstr "Angabe Zahlungsempfänger" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" msgstr "" "Die Angabe des Zahlungsempfängers, wie sie auf die Rechnung gedruckt werden " "soll" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Alle Schecks sollen auf folgenden Zahlungsempfänger ausgestellt werden" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Company contact" msgstr "Name Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 msgid "Display the Company contact information" msgstr "Den Ansprechpartner einer Firma anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Company contact string" msgstr "Erklärung Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "The phrase used to introduce the company contact" msgstr "Der Satz, mit dem der Ansprechpartner vorgestellt wird" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Ansprechpartner" @@ -19610,183 +19872,183 @@ msgstr "Ansprechpartner" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 msgid "INVOICE" msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Web:" msgstr "WWW:" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s Nr. %d" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 #, c-format msgid "Invoice # %d" msgstr "Rechnung Nr. %d" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 msgid "" "No valid account selected. Click on the Options button and select the " "account to use." @@ -19795,7 +20057,7 @@ msgstr "" "wählen." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" @@ -19803,67 +20065,67 @@ msgstr "" "wählen." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " @@ -19871,49 +20133,49 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Thank you for your patronage" msgstr "Vielen Dank für Ihre Bestellung!" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 #, c-format msgid "Invoice #%d" msgstr "Rechnung Nr. %d" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "Rechnung nicht gebucht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 msgid "Show zero balance items?" msgstr "Nullsalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -19923,64 +20185,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -19989,38 +20251,38 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen" @@ -20038,13 +20300,9 @@ msgstr "" msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under " +"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under " "the Help menu." -msgstr "" -"Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. " -"Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt " -"\"Was ist neu in GnuCash 1.8\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch " -"befindet sich unter dem Hilfe-Menü." +msgstr "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt \"Was ist neu in GnuCash 2.0\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch befindet sich unter dem Hilfe-Menü." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 msgid ""