From 5a9e1135d02ea93aca69612e4651febb285cceca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Peticolas Date: Mon, 3 Apr 2000 00:05:26 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2150 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- configure | 276 +-- configure.in | 6 + po/fr.po | 5935 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 3199 insertions(+), 3018 deletions(-) diff --git a/configure b/configure index 0b1bfc67c5..335607b4b3 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1348,6 +1348,12 @@ fi done +### -------------------------------------------------------------------------- +### Fix up prefix for recursive expansion + +test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix + + ### -------------------------------------------------------------------------- ### Useful POSIX shell functions ### @@ -1464,7 +1470,7 @@ GNC_EXPANDED_LOCALE_DIR=$(gnc_recursively_expand_var "${GNC_LOCALE_DIR}") echo $ac_n "checking how to run the C preprocessor""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1468: checking how to run the C preprocessor" >&5 +echo "configure:1474: checking how to run the C preprocessor" >&5 # On Suns, sometimes $CPP names a directory. if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then CPP= @@ -1479,13 +1485,13 @@ else # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. cat > conftest.$ac_ext < Syntax Error EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:1489: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:1495: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then : @@ -1496,13 +1502,13 @@ else rm -rf conftest* CPP="${CC-cc} -E -traditional-cpp" cat > conftest.$ac_ext < Syntax Error EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:1506: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:1512: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then : @@ -1513,13 +1519,13 @@ else rm -rf conftest* CPP="${CC-cc} -nologo -E" cat > conftest.$ac_ext < Syntax Error EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:1523: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:1529: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then : @@ -1545,17 +1551,17 @@ echo "$ac_t""$CPP" 1>&6 ac_safe=`echo "locale.h" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for locale.h""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1549: checking for locale.h" >&5 +echo "configure:1555: checking for locale.h" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:1559: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:1565: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -1579,19 +1585,19 @@ fi if test "$ac_cv_header_locale_h" = yes; then echo $ac_n "checking for LC_MESSAGES""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1583: checking for LC_MESSAGES" >&5 +echo "configure:1589: checking for LC_MESSAGES" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'am_cv_val_LC_MESSAGES'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < int main() { return LC_MESSAGES ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:1595: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:1601: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* am_cv_val_LC_MESSAGES=yes else @@ -1612,7 +1618,7 @@ EOF fi fi echo $ac_n "checking whether NLS is requested""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1616: checking whether NLS is requested" >&5 +echo "configure:1622: checking whether NLS is requested" >&5 # Check whether --enable-nls or --disable-nls was given. if test "${enable_nls+set}" = set; then enableval="$enable_nls" @@ -1632,7 +1638,7 @@ fi EOF echo $ac_n "checking whether included gettext is requested""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1636: checking whether included gettext is requested" >&5 +echo "configure:1642: checking whether included gettext is requested" >&5 # Check whether --with-included-gettext or --without-included-gettext was given. if test "${with_included_gettext+set}" = set; then withval="$with_included_gettext" @@ -1651,17 +1657,17 @@ fi ac_safe=`echo "libintl.h" | sed 'y%./+-%__p_%'` echo $ac_n "checking for libintl.h""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1655: checking for libintl.h" >&5 +echo "configure:1661: checking for libintl.h" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_header_$ac_safe'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:1665: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:1671: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -1678,19 +1684,19 @@ fi if eval "test \"`echo '$ac_cv_header_'$ac_safe`\" = yes"; then echo "$ac_t""yes" 1>&6 echo $ac_n "checking for gettext in libc""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1682: checking for gettext in libc" >&5 +echo "configure:1688: checking for gettext in libc" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'gt_cv_func_gettext_libc'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext < int main() { return (int) gettext ("") ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:1694: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:1700: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* gt_cv_func_gettext_libc=yes else @@ -1706,7 +1712,7 @@ echo "$ac_t""$gt_cv_func_gettext_libc" 1>&6 if test "$gt_cv_func_gettext_libc" != "yes"; then echo $ac_n "checking for bindtextdomain in -lintl""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1710: checking for bindtextdomain in -lintl" >&5 +echo "configure:1716: checking for bindtextdomain in -lintl" >&5 ac_lib_var=`echo intl'_'bindtextdomain | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -1714,7 +1720,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lintl $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:1735: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -1741,12 +1747,12 @@ fi if eval "test \"`echo '$ac_cv_lib_'$ac_lib_var`\" = yes"; then echo "$ac_t""yes" 1>&6 echo $ac_n "checking for gettext in libintl""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1745: checking for gettext in libintl" >&5 +echo "configure:1751: checking for gettext in libintl" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'gt_cv_func_gettext_libintl'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else echo $ac_n "checking for gettext in -lintl""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1750: checking for gettext in -lintl" >&5 +echo "configure:1756: checking for gettext in -lintl" >&5 ac_lib_var=`echo intl'_'gettext | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -1754,7 +1760,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lintl $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:1775: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -1804,7 +1810,7 @@ EOF # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1808: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:1814: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_MSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -1838,12 +1844,12 @@ fi for ac_func in dcgettext do echo $ac_n "checking for $ac_func""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1842: checking for $ac_func" >&5 +echo "configure:1848: checking for $ac_func" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_$ac_func'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:1876: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_$ac_func=yes" else @@ -1893,7 +1899,7 @@ done # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1897: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:1903: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GMSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -1929,7 +1935,7 @@ fi # Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. set dummy msgmerge; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1933: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:1939: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GMSGMERGE'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -1965,7 +1971,7 @@ fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:1969: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:1975: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_XGETTEXT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -1997,7 +2003,7 @@ else fi cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:2015: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share @@ -2028,7 +2034,7 @@ fi if test "$CATOBJEXT" = "NONE"; then echo $ac_n "checking whether catgets can be used""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2032: checking whether catgets can be used" >&5 +echo "configure:2038: checking whether catgets can be used" >&5 # Check whether --with-catgets or --without-catgets was given. if test "${with_catgets+set}" = set; then withval="$with_catgets" @@ -2041,7 +2047,7 @@ fi if test "$nls_cv_use_catgets" = "yes"; then echo $ac_n "checking for main in -li""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2045: checking for main in -li" >&5 +echo "configure:2051: checking for main in -li" >&5 ac_lib_var=`echo i'_'main | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -2049,14 +2055,14 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-li $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:2066: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -2084,12 +2090,12 @@ else fi echo $ac_n "checking for catgets""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2088: checking for catgets" >&5 +echo "configure:2094: checking for catgets" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_catgets'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:2122: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_catgets=yes" else @@ -2134,7 +2140,7 @@ EOF # Extract the first word of "gencat", so it can be a program name with args. set dummy gencat; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2138: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2144: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GENCAT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2170,7 +2176,7 @@ fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2174: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2180: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GMSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2207,7 +2213,7 @@ fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2211: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2217: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GMSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2242,7 +2248,7 @@ fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2246: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2252: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_XGETTEXT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2300,7 +2306,7 @@ fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2304: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2310: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_MSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2334,7 +2340,7 @@ fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2338: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2344: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GMSGFMT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2370,7 +2376,7 @@ fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2374: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2380: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_XGETTEXT'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2465,7 +2471,7 @@ fi LINGUAS= else echo $ac_n "checking for catalogs to be installed""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2469: checking for catalogs to be installed" >&5 +echo "configure:2475: checking for catalogs to be installed" >&5 NEW_LINGUAS= for lang in ${LINGUAS=$ALL_LINGUAS}; do case "$ALL_LINGUAS" in @@ -2545,7 +2551,7 @@ fi # Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. set dummy perl; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2549: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2555: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_PERL'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2624,7 +2630,7 @@ fi # Extract the first word of "eperl", so it can be a program name with args. set dummy eperl; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2628: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2634: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_EPERL'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2684,7 +2690,7 @@ EPERL_NAME=$(basename $EPERL) # Extract the first word of "swig", so it can be a program name with args. set dummy swig; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2688: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2694: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_SWIG'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2745,7 +2751,7 @@ then # Extract the first word of "glib-config", so it can be a program name with args. set dummy glib-config; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2749: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2755: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GLIB_CONFIG_BIN'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2796,7 +2802,7 @@ then # Extract the first word of "gnome-config", so it can be a program name with args. set dummy gnome-config; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2800: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:2806: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GNOME_CONFIG_BIN'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -2846,7 +2852,7 @@ LIBS="$LIBS -lm" # Uses ac_ vars as temps to allow command line to override cache and checks. # --without-x overrides everything else, but does not touch the cache. echo $ac_n "checking for X""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:2850: checking for X" >&5 +echo "configure:2856: checking for X" >&5 # Check whether --with-x or --without-x was given. if test "${with_x+set}" = set; then @@ -2908,12 +2914,12 @@ if test "$ac_x_includes" = NO; then # First, try using that file with no special directory specified. cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:2917: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:2923: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -2982,14 +2988,14 @@ if test "$ac_x_libraries" = NO; then ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-l$x_direct_test_library $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:2999: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* LIBS="$ac_save_LIBS" # We can link X programs with no special library path. @@ -3095,17 +3101,17 @@ else case "`(uname -sr) 2>/dev/null`" in "SunOS 5"*) echo $ac_n "checking whether -R must be followed by a space""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3099: checking whether -R must be followed by a space" >&5 +echo "configure:3105: checking whether -R must be followed by a space" >&5 ac_xsave_LIBS="$LIBS"; LIBS="$LIBS -R$x_libraries" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3115: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* ac_R_nospace=yes else @@ -3121,14 +3127,14 @@ rm -f conftest* else LIBS="$ac_xsave_LIBS -R $x_libraries" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3138: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* ac_R_space=yes else @@ -3160,7 +3166,7 @@ rm -f conftest* # libraries were built with DECnet support. And karl@cs.umb.edu says # the Alpha needs dnet_stub (dnet does not exist). echo $ac_n "checking for dnet_ntoa in -ldnet""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3164: checking for dnet_ntoa in -ldnet" >&5 +echo "configure:3170: checking for dnet_ntoa in -ldnet" >&5 ac_lib_var=`echo dnet'_'dnet_ntoa | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3168,7 +3174,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ldnet $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3189: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3201,7 +3207,7 @@ fi if test $ac_cv_lib_dnet_dnet_ntoa = no; then echo $ac_n "checking for dnet_ntoa in -ldnet_stub""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3205: checking for dnet_ntoa in -ldnet_stub" >&5 +echo "configure:3211: checking for dnet_ntoa in -ldnet_stub" >&5 ac_lib_var=`echo dnet_stub'_'dnet_ntoa | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3209,7 +3215,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ldnet_stub $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3230: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3249,12 +3255,12 @@ fi # The nsl library prevents programs from opening the X display # on Irix 5.2, according to dickey@clark.net. echo $ac_n "checking for gethostbyname""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3253: checking for gethostbyname" >&5 +echo "configure:3259: checking for gethostbyname" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_gethostbyname'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3287: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_gethostbyname=yes" else @@ -3298,7 +3304,7 @@ fi if test $ac_cv_func_gethostbyname = no; then echo $ac_n "checking for gethostbyname in -lnsl""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3302: checking for gethostbyname in -lnsl" >&5 +echo "configure:3308: checking for gethostbyname in -lnsl" >&5 ac_lib_var=`echo nsl'_'gethostbyname | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3306,7 +3312,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lnsl $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3327: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3347,12 +3353,12 @@ fi # -lsocket must be given before -lnsl if both are needed. # We assume that if connect needs -lnsl, so does gethostbyname. echo $ac_n "checking for connect""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3351: checking for connect" >&5 +echo "configure:3357: checking for connect" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_connect'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3385: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_connect=yes" else @@ -3396,7 +3402,7 @@ fi if test $ac_cv_func_connect = no; then echo $ac_n "checking for connect in -lsocket""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3400: checking for connect in -lsocket" >&5 +echo "configure:3406: checking for connect in -lsocket" >&5 ac_lib_var=`echo socket'_'connect | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3404,7 +3410,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lsocket $X_EXTRA_LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3425: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3439,12 +3445,12 @@ fi # gomez@mi.uni-erlangen.de says -lposix is necessary on A/UX. echo $ac_n "checking for remove""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3443: checking for remove" >&5 +echo "configure:3449: checking for remove" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_remove'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3477: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_remove=yes" else @@ -3488,7 +3494,7 @@ fi if test $ac_cv_func_remove = no; then echo $ac_n "checking for remove in -lposix""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3492: checking for remove in -lposix" >&5 +echo "configure:3498: checking for remove in -lposix" >&5 ac_lib_var=`echo posix'_'remove | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3496,7 +3502,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lposix $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3517: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3531,12 +3537,12 @@ fi # BSDI BSD/OS 2.1 needs -lipc for XOpenDisplay. echo $ac_n "checking for shmat""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3535: checking for shmat" >&5 +echo "configure:3541: checking for shmat" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_func_shmat'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3569: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_func_shmat=yes" else @@ -3580,7 +3586,7 @@ fi if test $ac_cv_func_shmat = no; then echo $ac_n "checking for shmat in -lipc""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3584: checking for shmat in -lipc" >&5 +echo "configure:3590: checking for shmat in -lipc" >&5 ac_lib_var=`echo ipc'_'shmat | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3588,7 +3594,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lipc $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3609: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3632,7 +3638,7 @@ fi # libraries we check for below, so use a different variable. # --interran@uluru.Stanford.EDU, kb@cs.umb.edu. echo $ac_n "checking for IceConnectionNumber in -lICE""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3636: checking for IceConnectionNumber in -lICE" >&5 +echo "configure:3642: checking for IceConnectionNumber in -lICE" >&5 ac_lib_var=`echo ICE'_'IceConnectionNumber | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3640,7 +3646,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lICE $X_EXTRA_LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3661: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3773,7 +3779,7 @@ fi # the XmHTML widget needs libz, libjpeg, libpng and libm # it also uses #ifdef's not #if's so DONT #def to zero. echo $ac_n "checking for deflateEnd in -lz""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3777: checking for deflateEnd in -lz" >&5 +echo "configure:3783: checking for deflateEnd in -lz" >&5 ac_lib_var=`echo z'_'deflateEnd | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3781,7 +3787,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lz $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3802: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3816,7 +3822,7 @@ else fi echo $ac_n "checking for jpeg_read_scanlines in -ljpeg""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3820: checking for jpeg_read_scanlines in -ljpeg" >&5 +echo "configure:3826: checking for jpeg_read_scanlines in -ljpeg" >&5 ac_lib_var=`echo jpeg'_'jpeg_read_scanlines | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3824,7 +3830,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-ljpeg $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3845: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3859,7 +3865,7 @@ else fi echo $ac_n "checking for png_read_image in -lpng""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3863: checking for png_read_image in -lpng" >&5 +echo "configure:3869: checking for png_read_image in -lpng" >&5 ac_lib_var=`echo png'_'png_read_image | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3867,7 +3873,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lpng $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3888: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3908,7 +3914,7 @@ fi # LIBS="-lXmu -lXt -lXext $X_PRE_LIBS -lX11 $X_LIBS $X_EXTRA_LIBS $LIBS" echo $ac_n "checking for XpmReadFileToXpmImage in -lXpm""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3912: checking for XpmReadFileToXpmImage in -lXpm" >&5 +echo "configure:3918: checking for XpmReadFileToXpmImage in -lXpm" >&5 ac_lib_var=`echo Xpm'_'XpmReadFileToXpmImage | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3916,7 +3922,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lXpm $X_PRE_LIBS -lX11 $X_LIBS $X_EXTRA_LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3937: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -3958,7 +3964,7 @@ fi # Don't build the xmhtml source if user already has it installed... # this is ugly, there must be a nicer way of setting this up ... echo $ac_n "checking for XmHTMLTextScrollToLine in -lXmHTML""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:3962: checking for XmHTMLTextScrollToLine in -lXmHTML" >&5 +echo "configure:3968: checking for XmHTMLTextScrollToLine in -lXmHTML" >&5 ac_lib_var=`echo XmHTML'_'XmHTMLTextScrollToLine | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -3966,7 +3972,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lXmHTML $X_PRE_LIBS $MOTIF_LIBS $X_EXTRA_LIBS $X_LIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:3987: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -4024,14 +4030,14 @@ GNOME_STATIC_TARGET="gnome.static.real" #AC_CHECK_HEADER might work, but I'm not sure it uses CPPFLAGS # this guarantees it - it works. Promise!! echo $ac_n "checking gtk-xmhtml/gtk-xmhtml.h""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4028: checking gtk-xmhtml/gtk-xmhtml.h" >&5 +echo "configure:4034: checking gtk-xmhtml/gtk-xmhtml.h" >&5 cat > conftest.$ac_ext < EOF ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext >/dev/null 2>conftest.out" -{ (eval echo configure:4035: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } +{ (eval echo configure:4041: \"$ac_try\") 1>&5; (eval $ac_try) 2>&5; } ac_err=`grep -v '^ *+' conftest.out | grep -v "^conftest.${ac_ext}\$"` if test -z "$ac_err"; then rm -rf conftest* @@ -4053,7 +4059,7 @@ CPPFLAGS="$OLDCPPFLAGS" ### -------------------------------------------------------------------------- # If readline exists, just assume that guile needs it. It probably does. echo $ac_n "checking for readline in -lreadline""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4057: checking for readline in -lreadline" >&5 +echo "configure:4063: checking for readline in -lreadline" >&5 ac_lib_var=`echo readline'_'readline | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -4061,7 +4067,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lreadline $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:4082: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -4106,7 +4112,7 @@ EXTRALIBS=`$GNOME_CONFIG_BIN --libs gtkxmhtml` #check for gtkxmhtml, export library link to variable GTK_XMHTML echo $ac_n "checking for gtk_xmhtml_new in -lgtkxmhtml""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4110: checking for gtk_xmhtml_new in -lgtkxmhtml" >&5 +echo "configure:4116: checking for gtk_xmhtml_new in -lgtkxmhtml" >&5 ac_lib_var=`echo gtkxmhtml'_'gtk_xmhtml_new | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -4114,7 +4120,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lgtkxmhtml $EXTRALIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:4135: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -4157,7 +4163,7 @@ EXTRALIBS=`$GNOME_CONFIG_BIN --libs print` # check for gnome-print and enable it via HAVE_LIBGNOMEPRINT # if found echo $ac_n "checking for gnome_print_context_new in -lgnomeprint""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4161: checking for gnome_print_context_new in -lgnomeprint" >&5 +echo "configure:4167: checking for gnome_print_context_new in -lgnomeprint" >&5 ac_lib_var=`echo gnomeprint'_'gnome_print_context_new | sed 'y%./+-%__p_%'` if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_$ac_lib_var'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 @@ -4165,7 +4171,7 @@ else ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="-lgnomeprint $EXTRALIBS $LIBS" cat > conftest.$ac_ext <&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:4186: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* eval "ac_cv_lib_$ac_lib_var=yes" else @@ -4227,7 +4233,7 @@ fi if test "${with_guile_config+set}" = set; then withval="$with_guile_config" echo $ac_n "checking for guile-config""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4231: checking for guile-config" >&5 +echo "configure:4237: checking for guile-config" >&5 echo "$ac_t""${with_guile_config}" 1>&6 GUILE_CONFIG="$with_guile_config" LIBS="`${GUILE_CONFIG} link` ${LIBS}" @@ -4240,7 +4246,7 @@ if test x"$GUILE_CONFIG" = x; then # Extract the first word of "guile-config", so it can be a program name with args. set dummy guile-config; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4244: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:4250: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GUILE_CONFIG'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -4296,7 +4302,7 @@ if test x"$GUILE_CONFIG" = x; then GNC_LIBS_SAFE=${LIBS} echo $ac_n "checking for guile""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4300: checking for guile" >&5 +echo "configure:4306: checking for guile" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_lib_guile'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -4309,14 +4315,14 @@ else else LIBS="${GNC_TEST_LIBS} ${GNC_LIBS_SAFE}" cat > conftest.$ac_ext < int main() { gh_eval_file; ; return 0; } EOF -if { (eval echo configure:4320: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then +if { (eval echo configure:4326: \"$ac_link\") 1>&5; (eval $ac_link) 2>&5; } && test -s conftest${ac_exeext}; then rm -rf conftest* GUILELIBS="${GNC_TEST_LIBS}" else @@ -4343,7 +4349,7 @@ if test x"$GUILE_CONFIG" != x; then # Extract the first word of "guile", so it can be a program name with args. set dummy guile; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4347: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:4353: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GUILE_BIN'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -4382,7 +4388,7 @@ if test x"$GUILE_BIN" = x && test x"$with_guile" != x; then # Extract the first word of "guile", so it can be a program name with args. set dummy guile; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4386: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:4392: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GUILE_BIN'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else @@ -4421,7 +4427,7 @@ if test x"${GUILE_BIN}" = x; then # Extract the first word of "guile", so it can be a program name with args. set dummy guile; ac_word=$2 echo $ac_n "checking for $ac_word""... $ac_c" 1>&6 -echo "configure:4425: checking for $ac_word" >&5 +echo "configure:4431: checking for $ac_word" >&5 if eval "test \"`echo '$''{'ac_cv_path_GUILE_BIN'+set}'`\" = set"; then echo $ac_n "(cached) $ac_c" 1>&6 else diff --git a/configure.in b/configure.in index 102126466e..442b3a39f7 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -41,6 +41,12 @@ AC_PROG_MAKE_SET AC_CHECK_FUNCS(stpcpy) +### -------------------------------------------------------------------------- +### Fix up prefix for recursive expansion + +test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix + + ### -------------------------------------------------------------------------- ### Useful POSIX shell functions ### diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4c57f41167..89d41bc390 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2883 +1,3052 @@ -# Messages en francais pour Gnucash -# Copyright (C) 1998,1999,2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1998,1999,2000 Yannick LE NY , -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash 1.3.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-27 00:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-27 20:35+0100\n" -"Last-Translator: Yannick LE NY \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# -# -# -# menus et messages du fichier messages_i18n.h -# -# -# -#: messages-i18n.c:10 -msgid "$" -msgstr "F" - -#: messages-i18n.c:11 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!" -msgstr "" -"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n" -"La voie GNU pour gérer votre argent!" - -#: messages-i18n.c:12 -msgid "" -"To adjust an account's balance, you must first\n" -"choose an account to adjust.\n" -msgstr "" -"Pour ajuster le solde d'un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à ajuster.\n" - -#: messages-i18n.c:13 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." - -#: messages-i18n.c:14 -msgid "" -"Do you want to create a new account?\n" -"If not, then please select an account\n" -"to open in the main window.\n" -msgstr "" -"Voulez-vous créer un nouveau compte?\n" -"Sinon, sélectionnez alors un compte\n" -"à ouvrir dans la fenêtre principale.\n" - -#: messages-i18n.c:15 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"Pour afficher un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à afficher.\n" - -#: messages-i18n.c:16 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" -msgstr "" -"Pour supprimer un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à supprimer.\n" - -#: messages-i18n.c:17 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" - -#: messages-i18n.c:18 -msgid "The account must be given a name! \n" -msgstr "Un nom doit être donné au compte! \n" - -#: messages-i18n.c:19 -msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open.\n" -msgstr "" -"Pour ouvrir un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à ouvrir.\n" - -#: messages-i18n.c:20 -msgid "You must select an account to scrub." -msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." - -#: messages-i18n.c:21 -msgid "You must select an account type." -msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." - -#: messages-i18n.c:22 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile.\n" -msgstr "" -"Pour rapprocher un compte, vous devez d'abord \n" -"choisir un compte à rapprocher.\n" - -#: messages-i18n.c:23 -msgid "The amount must be a number." -msgstr "Le montant doit être un nombre." - -#: messages-i18n.c:24 -msgid "The balance must be a number." -msgstr "Le solde doit être un nombre." - -#: messages-i18n.c:25 -msgid "Delete all the splits" -msgstr "Supprimer toutes les répartitions" - -#: messages-i18n.c:26 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en totalité" - -#: messages-i18n.c:27 -msgid "" -"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " -"want." -msgstr "" -"Cette sélection supprimera la transaction en totalité. C'est celà que vous " -"voulez." - -#: messages-i18n.c:28 -msgid "" -"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " -"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " -"split to bring the transaction back into balance." -msgstr "" -"Attention: l'effacement uniquement de toutes les répartitions fera de votre " -"compte, un compte non équilibré.Vous ne devez probablement pas faire celà à " -"moins que vous n'alliez immédiatement ajouter une autre répartition qui " -"amènera la transaction de retour comme équilibré." - -#: messages-i18n.c:29 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the currency type\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Il est dangereux de changer le type de monnaie\n" -"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" -"de %s vers %s\n" -"Etes-vous sur?\n" - -#: messages-i18n.c:30 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the security\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" -msgstr "" -"Il est dangereux de changer la valeur\n" -"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" -"de %s vers %s\n" -"Etes-vous sur?\n" - -#: messages-i18n.c:31 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. \n" -"Voulez-vous continuer?" - -#: messages-i18n.c:32 -msgid "" -"This file appears to be from a newer version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ce fichier semble provenir d'une nouvelle version de GnuCash. \n" -"Voulez-vous continuer?" - -#: messages-i18n.c:33 -msgid "" -"There was an error reading the file. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Il y a une erreur de lecture du fichier. \n" -"Voulez-vous continuer?" - -#: messages-i18n.c:34 -#, c-format -msgid "" -"There was an error writing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur d'écriture du fichier\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:35 -#, c-format -msgid "" -"There was an error opening the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur d'ouverture du fichier\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:36 -#, c-format -msgid "" -"There was an error closing the file\n" -" %s." -msgstr "" -"Il y a une erreur de fermeture du fichier\n" -" %s." - -#: messages-i18n.c:37 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" ne peut pas être trouvé." - -#: messages-i18n.c:38 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" est vide." - -#: messages-i18n.c:39 -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "" -"Des changements ont été fait depuis la dernière sauvegarde.\n" -"Enregistrer les changements dans le fichier?" - -#: messages-i18n.c:40 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -" existe déjà.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" - -#: messages-i18n.c:41 -#, c-format -msgid "" -"The filepath \n" -" %s\n" -"is not a valid location in the filesystem." -msgstr "" -"Le chemin du fichier \n" -" %s\n" -"n'est pas un chemin valide dans le système de fichiers." - -#: messages-i18n.c:42 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -"appears to be in use by another user.\n" -"If this is not right, remove the .LCK file and try again." -msgstr "" -"Le fichier \n" -" %s\n" -"apparait être utiliser par un autre utilisateur.\n" -"Si ce n'est pas le cas, supprimer le fichier .LCK et essayer de nouveau." - -#: messages-i18n.c:43 -msgid "You need to install the gnome-print library." -msgstr "Vous avez besoin d'installer la librairie gnome-print." - -#: messages-i18n.c:44 -#, c-format -msgid "QIF file load failed. %s" -msgstr "Le chargement du fichier QIF a échoué." - -#: messages-i18n.c:45 -msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." -msgstr "" -"Le chargement du fichier QIF a échoué.Vérifiez les paramètres et rechargez" - -#: messages-i18n.c:46 -msgid "The source for price quotes" -msgstr "La source des cours des actions" - -#: messages-i18n.c:47 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"Le compte n'est pas équilibré.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir terminer?" - -#: messages-i18n.c:48 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n" -"Etes-vous sûr de vouloir annuler?" - -#: messages-i18n.c:49 -msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -msgstr "" -"Attention! Ceci est une transaction de rapprochement. Voulez-vous continuer?" - -#: messages-i18n.c:50 -#, c-format -msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transférer des fonds depuis le compte %s.\n" -"Il n'a pas une monnaie commune." - -#: messages-i18n.c:51 -msgid "Error executing scheme report." -msgstr "Erreur d'éxécution du rapport scheme" - -#: messages-i18n.c:52 -msgid "This report has no parameters." -msgstr "Ce rapport n'a pas de paramètres" - -#: messages-i18n.c:53 -msgid "Show the income and expense accounts." -msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses." - -#: messages-i18n.c:54 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"La transaction en cours a été modifié.\n" -"Voulez vous l'enregistrer?" - -#: messages-i18n.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir supprimer\n" -" %s\n" -" depuis la transaction\n" -" %s ?" - -#: messages-i18n.c:56 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" - -#: messages-i18n.c:57 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "Recalculer la transaction" - -#: messages-i18n.c:58 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?\n" -msgstr "" - -#: messages-i18n.c:59 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " -"to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Les types de tous les comptes parents et leurs sous-comptes doit être " -"changés vers %s.\n" -"Est-ce celà que vous voulez faire?" - -#: messages-i18n.c:60 -#, c-format -msgid "" -"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" -"Is that what you want to do?" -msgstr "" -"Les types de tous les sous-comptes doit être changés vers %s.\n" -"Est-ce celà que vous voulez faire?" - -#: messages-i18n.c:61 -msgid "" -"There must be at least two accounts\n" -"created before you can transfer funds." -msgstr "" -"Il doit y avoir au moins deux comptes\n" -"créés avant que vous ne puissiez transférer des fonds." - -#: messages-i18n.c:62 -msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" -"Ils n'ont pas une monnaie commune." - -#: messages-i18n.c:63 -msgid "" -"The \"From\" and \"To\" accounts\n" -" must be different!" -msgstr "" -"Les comptes \"depuis\" et \"vers\" \n" -" doivent etre differents!" - -#: messages-i18n.c:64 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" - -#: messages-i18n.c:65 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, \n" -"ou vers,ou l'un et l'autre, pour cette transaction; \n" -"autrement il ne sera pas enregistré." - -#: messages-i18n.c:66 -msgid "Adjust the balance of the selected account" -msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." - -#: messages-i18n.c:67 -msgid "Adjust the ending balance" -msgstr "Ajuster le solde final" - -#: messages-i18n.c:68 -msgid "Adjust the balance of the main account for this register" -msgstr "Ajuster le solde du compte principal pour ce registre." - -#: messages-i18n.c:69 -msgid "Double line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" - -#: messages-i18n.c:70 -msgid "Single line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" - -#: messages-i18n.c:71 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" - -#: messages-i18n.c:72 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en cours" - -#: messages-i18n.c:73 -msgid "Close this HTML window" -msgstr "Fermer cette fenêtre HTML." - -#: messages-i18n.c:74 -msgid "Close this register window" -msgstr "Fermer cette fenetre du registre" - -#: messages-i18n.c:75 -msgid "Set the date range of this register" -msgstr "Mettre une échelle de date pour ce registre" - -#: messages-i18n.c:76 -msgid "Delete selected account" -msgstr "Supprimer le compte sélectionné." - -#: messages-i18n.c:77 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "Supprimer la transaction en cours" - -#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:119 -msgid "Show transactions on two lines with more information" -msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" - -#: messages-i18n.c:79 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" - -#: messages-i18n.c:80 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "Afficher le compte sélectionné." - -#: messages-i18n.c:81 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." - -#: messages-i18n.c:82 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "Afficher la transaction en cours" - -#: messages-i18n.c:83 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "Quitter GnuCash." - -#: messages-i18n.c:84 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" - -#: messages-i18n.c:85 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." - -#: messages-i18n.c:86 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." - -#: messages-i18n.c:87 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." - -#: messages-i18n.c:88 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." - -#: messages-i18n.c:89 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" - -#: messages-i18n.c:90 -msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" -msgstr "" -"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " -"répartition" - -#: messages-i18n.c:91 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " -"all" -msgstr "" -"Cette transaction a de multiples répartitions ; activer le mode " -"ligne-multiple pour les voir toutes" - -#: messages-i18n.c:92 -msgid "Create a new account" -msgstr "Créer un nouveau compte." - -#: messages-i18n.c:93 -msgid "Create a new file" -msgstr "Créer un nouveau fichier." - -#: messages-i18n.c:94 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" - -#: messages-i18n.c:95 -msgid "Open the selected account" -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." - -#: messages-i18n.c:96 -msgid "Open the account" -msgstr "Ouvrir le compte." - -#: messages-i18n.c:97 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." - -#: messages-i18n.c:98 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: messages-i18n.c:99 -msgid "Open the global preferences dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte des préférences globales." - -#: messages-i18n.c:100 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard" - -#: messages-i18n.c:101 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "Rapprocher le compte sélectionné." - -#: messages-i18n.c:102 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" - -#: messages-i18n.c:103 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" - -#: messages-i18n.c:104 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre." - -#: messages-i18n.c:105 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "Enregistrer la transaction en cours" - -#: messages-i18n.c:106 -msgid "Set the parameters for this report" -msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." - -#: messages-i18n.c:107 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." - -#: messages-i18n.c:108 -msgid "Identify and fix problems in the account" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte." - -#: messages-i18n.c:109 -msgid "Identify and fix problems in all the accounts" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans tous les comptes." - -#: messages-i18n.c:110 -msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." - -#: messages-i18n.c:111 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans les comptes de ce registre." - -#: messages-i18n.c:112 -msgid "Set the option to its default value" -msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" - -#: messages-i18n.c:113 -msgid "Show all of the transactions in the account" -msgstr "Montrer toutes les transactions dans le compte" - -#: messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:123 -msgid "Show transactions on single lines" -msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" - -#: messages-i18n.c:115 -msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Montant, puis Date, puis Num" - -#: messages-i18n.c:116 -msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" -msgstr "Trier par Date, puis Num, puis Montant" - -#: messages-i18n.c:117 -msgid "Sort by Description, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Description, puis Date, puis Num" - -#: messages-i18n.c:118 -msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" -msgstr "Trier par Memo, puis Date, puis Num" - -#: messages-i18n.c:119 -msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" -msgstr "Trier par Num, puis Date, puis Montant" - -#: messages-i18n.c:120 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "Garder l'ordre normal du compte" - -#: messages-i18n.c:121 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." - -#: messages-i18n.c:122 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "Entrez le type de transaction,ou choisissez en une dans la liste" - -#: messages-i18n.c:123 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "Entrez une description pour la transaction" - -#: messages-i18n.c:124 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "Entrez une description pour la répartition" - -#: messages-i18n.c:125 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" - -#: messages-i18n.c:126 -msgid "Enter the share price" -msgstr "Entrez le cours du titre" - -#: messages-i18n.c:127 -msgid "Enter the number of shares sold" -msgstr "Entrez le nombre de titres vendus" - -#: messages-i18n.c:128 -msgid "Enter the total value of the shares" -msgstr "Entrez la valeur totale des titres" - -#: messages-i18n.c:129 -msgid "Enter the transfer account, or choose one from the list" -msgstr "Entrez le compte à transférer, ou choisissez en un dans la liste." - -#: messages-i18n.c:130 -msgid "_Account" -msgstr "Compte" - -#: messages-i18n.c:131 -msgid "_Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: messages-i18n.c:132 -msgid "_Adjust Balance" -msgstr "Ajuster le solde" - -#: messages-i18n.c:133 -msgid "_Blank" -msgstr "Vierge" - -#: messages-i18n.c:134 -msgid "_Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: messages-i18n.c:135 -msgid "_Date Range" -msgstr "Echelle de date" - -#: messages-i18n.c:136 -msgid "_Delete Account" -msgstr "Supprimer le compte" - -#: messages-i18n.c:137 -msgid "_Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: messages-i18n.c:138 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: messages-i18n.c:139 -msgid "_Edit" -msgstr "Afficher" - -#: messages-i18n.c:140 -msgid "_Edit Account" -msgstr "Afficher un compte" - -#: messages-i18n.c:141 -msgid "_Ending Balance" -msgstr "Solde final" - -#: messages-i18n.c:142 -msgid "_Finish" -msgstr "Finis" - -#: messages-i18n.c:143 -msgid "_Help" -msgstr "Aide" - -#: messages-i18n.c:144 -msgid "_Jump" -msgstr "Sauter" - -#: messages-i18n.c:145 -msgid "_New" -msgstr "Nouveau" - -#: messages-i18n.c:146 -msgid "_New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: messages-i18n.c:147 -msgid "_Open Account" -msgstr "Ouvrir compte" - -#: messages-i18n.c:148 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "Ouvrir sous-comptes" - -#: messages-i18n.c:149 -msgid "_Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: messages-i18n.c:150 -msgid "_Print Check (unfinished!)" -msgstr "Imprimer chèques (non terminé!)" - -#: messages-i18n.c:151 -msgid "_Reconcile" -msgstr "Rapprocher" - -#: messages-i18n.c:152 -msgid "_Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: messages-i18n.c:153 -msgid "_Register" -msgstr "Registre" - -#: messages-i18n.c:154 -msgid "_Scrub" -msgstr "Nettoyer" - -#: messages-i18n.c:155 -msgid "Scrub A_ccount" -msgstr "Nettoyer le compte" - -#: messages-i18n.c:156 -msgid "Scrub A_ll" -msgstr "Tout nettoyer" - -#: messages-i18n.c:157 -msgid "Scrub Su_baccounts" -msgstr "Nettoyer les sous-comptes" - -#: messages-i18n.c:158 -msgid "Set _Range" -msgstr "Mettre échelle" - -#: messages-i18n.c:159 -msgid "Show _All" -msgstr "Tout montrer" - -#: messages-i18n.c:160 -msgid "Sort _Order" -msgstr "Ordre de tri" - -#: messages-i18n.c:161 -msgid "_Style" -msgstr "Style" - -#: messages-i18n.c:162 -msgid "_Transaction" -msgstr "Transaction" - -#: messages-i18n.c:163 -msgid "_Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: messages-i18n.c:164 -msgid "Account Code" -msgstr "Code du compte" - -#: messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:6 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom du compte" - -#: messages-i18n.c:166 -msgid "Account Type" -msgstr "Type de compte" - -#: messages-i18n.c:167 -msgid "Adjust Balance" -msgstr "Ajuster le solde" - -#: messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:251 -msgid "Auto Double" -msgstr "Double automatique" - -#: messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:57 -msgid "Auto Single" -msgstr "Simple automatique" - -#: messages-i18n.c:170 -msgid "Clear All" -msgstr "Tout désélectionner" - -#: messages-i18n.c:171 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermer la fenetre" - -#: messages-i18n.c:172 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" - -#: messages-i18n.c:173 -msgid "Credit Line" -msgstr "Ligne de crédit" - -#: messages-i18n.c:174 -msgid "Date Range" -msgstr "Echelle de date" - -#: messages-i18n.c:175 -msgid "Delete Account" -msgstr "Supprimer le compte" - -#: messages-i18n.c:176 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Supprimer la transaction" - -#: messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:16 -msgid "Double Line" -msgstr "Ligne double" - -#: messages-i18n.c:178 -msgid "Edit Account" -msgstr "Afficher un compte" - -#: messages-i18n.c:179 -msgid "Ending Balance" -msgstr "Solde final" - -#: messages-i18n.c:180 -msgid "End date" -msgstr "Date de fin" - -#: messages-i18n.c:181 -msgid "Export To" -msgstr "Exporter vers" - -#: messages-i18n.c:182 -msgid "Finish" -msgstr "Finis" - -#: messages-i18n.c:183 -msgid "General Ledger" -msgstr "Registre général" - -#: messages-i18n.c:184 -msgid "Hide Inc/Exp" -msgstr "Cacher Revenus/Dépenses" - -#: messages-i18n.c:185 -msgid "Import QIF" -msgstr "Importer QIF" - -#: messages-i18n.c:186 -msgid "Lost Accounts" -msgstr "Comptes perdus/abandonnés" - -#: messages-i18n.c:187 -msgid "Money Market" -msgstr "Marché monétaire" - -#: messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:47 -msgid "Multi Line" -msgstr "Ligne multiple" - -#: messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:3 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Fonds communs(SICAV / FCP)" - -#: messages-i18n.c:190 -msgid "New Account" -msgstr "Nouveau compte" - -#: messages-i18n.c:191 -msgid "New Balance" -msgstr "Nouveau solde" - -#: messages-i18n.c:192 -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" - -#: messages-i18n.c:193 -msgid "New top level account" -msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." - -#: messages-i18n.c:194 -msgid "Open Account" -msgstr "Ouvrir compte" - -#: messages-i18n.c:195 -msgid "Opening Balance" -msgstr "Solde initial" - -#: messages-i18n.c:196 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir fichier" - -#: messages-i18n.c:197 -msgid "Open Subaccounts" -msgstr "Ouvrir sous-comptes" - -#: messages-i18n.c:198 -msgid "Pick One" -msgstr "Choisissez en un" - -#: messages-i18n.c:199 -msgid "Parent Account" -msgstr "Compte parent" - -#: messages-i18n.c:200 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Précédent solde" - -#: messages-i18n.c:201 -msgid "Purch Price" -msgstr "Prix d'achat" - -#: messages-i18n.c:202 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "Source des cours d'actions" - -#: messages-i18n.c:203 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Echelles de dates du registre" - -#: messages-i18n.c:204 -msgid "Sale Price" -msgstr "Prix de vente" - -#: messages-i18n.c:205 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: messages-i18n.c:206 -msgid "Scrub Account" -msgstr "Nettoyer le compte" - -#: messages-i18n.c:207 -msgid "Scrub All" -msgstr "Tout nettoyer" - -#: messages-i18n.c:208 -msgid "Scrub Subaccounts" -msgstr "Nettoyer les sous-comptes" - -#: messages-i18n.c:209 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: messages-i18n.c:210 -msgid "Select Default" -msgstr "Sélectionner par défaut" - -#: messages-i18n.c:211 -msgid "Set Date Range" -msgstr "Mettre échelle de date" - -#: messages-i18n.c:212 -msgid "Set Range" -msgstr "Metre échelle" - -#: messages-i18n.c:213 -msgid "Set to default" -msgstr "Mettre par défaut" - -#: messages-i18n.c:214 -msgid "Set Up Account" -msgstr "Configurer un compte" - -#: messages-i18n.c:215 -msgid "Show All" -msgstr "Montrer Tout" - -#: messages-i18n.c:216 -msgid "Show Inc/Exp" -msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" - -#: messages-i18n.c:217 -msgid "Show Categories" -msgstr "Montrer les catégories" - -#: messages-i18n.c:218 -msgid "Show Earliest" -msgstr "Montrer le premier" - -#: messages-i18n.c:219 -msgid "Show Latest" -msgstr "Montrer le dernier" - -#: messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:156 -msgid "Single Line" -msgstr "Ligne unique" - -#: messages-i18n.c:221 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "Trier par montant" - -#: messages-i18n.c:222 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Trier par date" - -#: messages-i18n.c:223 -msgid "Sort by Description" -msgstr "Trier par description" - -#: messages-i18n.c:224 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "Trier par mémo" - -#: messages-i18n.c:225 -msgid "Sort by Num" -msgstr "Trier par num" - -#: messages-i18n.c:226 -msgid "Sort Order" -msgstr "Ordre de tri" - -#: messages-i18n.c:227 -msgid "Start date" -msgstr "Date de départ" - -#: messages-i18n.c:228 -msgid "Standard order" -msgstr "Ordre standard" - -#: messages-i18n.c:229 -msgid "Top level account" -msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/base." - -#: messages-i18n.c:230 -msgid "Tot Shrs" -msgstr "Tot titres" - -#: messages-i18n.c:231 -msgid "Transfer Information" -msgstr "Transfert d'informations" - -#: messages-i18n.c:232 -msgid "Transfer Money" -msgstr "Transfert d'argent" - -#: messages-i18n.c:233 -msgid "Transfer From" -msgstr "Transfert depuis" - -#: messages-i18n.c:234 -msgid "Transfer To" -msgstr "Transferer vers" - -#: messages-i18n.c:235 -msgid "About" -msgstr "A propos de" - -#: messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:52 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: messages-i18n.c:238 -msgid "Account Information" -msgstr "Informations du compte" - -#: messages-i18n.c:239 -msgid "AutoDep" -msgstr "Dépot Automatique" - -#: messages-i18n.c:240 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: messages-i18n.c:241 -msgid "Activities" -msgstr "Activitées" - -#: messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:46 -msgid "Amount" -msgstr "Montant" - -#: messages-i18n.c:243 -msgid "Appreciation" -msgstr "Appréciation/Plus-values" - -#: messages-i18n.c:244 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -msgid "Asset" -msgstr "Avoirs(Actif)" - -#: messages-i18n.c:246 -msgid "Assets" -msgstr "Avoirs(Actif)" - -#: messages-i18n.c:247 -msgid "ATM" -msgstr "ATM" - -#: messages-i18n.c:248 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:11 -msgid "Balance" -msgstr "Solde" - -#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:89 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#: messages-i18n.c:251 -msgid "Blank" -msgstr "Vierge" - -#: messages-i18n.c:252 -msgid "Bought" -msgstr "Acheté" - -#: messages-i18n.c:253 -msgid "Buy" -msgstr "Acheter" - -#: messages-i18n.c:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:111 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -msgid "Cash" -msgstr "Liquidités" - -#: messages-i18n.c:256 -msgid "Changed" -msgstr "Changé" - -#: messages-i18n.c:257 -msgid "Charge" -msgstr "Prix" - -#: messages-i18n.c:258 -msgid "Check" -msgstr "Vérifier" - -#: messages-i18n.c:259 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification" - -#: messages-i18n.c:260 -msgid "Cleared" -msgstr "Pointé" - -#: messages-i18n.c:261 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: messages-i18n.c:262 -msgid "Commit" -msgstr "Livrer" - -#: messages-i18n.c:263 -msgid "Create" -msgstr "Créér" - -#: messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:204 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: messages-i18n.c:265 -msgid "Credits" -msgstr "Crédits" - -#: messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:107 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -msgid "Currency" -msgstr "Monnaie" - -#: messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:5 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:29 -msgid "Debit" -msgstr "Débiter" - -#: messages-i18n.c:269 -msgid "Debits" -msgstr "Débits" - -#: messages-i18n.c:270 -msgid "Decrease" -msgstr "Réduire" - -#: messages-i18n.c:271 -msgid "Deficit" -msgstr "Déficit" - -#: messages-i18n.c:272 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: messages-i18n.c:273 -msgid "Deposit" -msgstr "Dépot" - -#: messages-i18n.c:274 -msgid "Depreciation" -msgstr "Dépréciation/Moins-values" - -#: messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:124 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: messages-i18n.c:276 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" - -#: messages-i18n.c:277 -msgid "Direct Debit" -msgstr "Débit direct" - -#: messages-i18n.c:278 -msgid "Dist" -msgstr "Dist" - -#: messages-i18n.c:279 -msgid "Div" -msgstr "Div" - -#: messages-i18n.c:280 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" - -#: messages-i18n.c:281 -msgid "Edit" -msgstr "Afficher" - -#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -msgid "Equity" -msgstr "Capitaux propres" - -#: messages-i18n.c:283 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -msgid "Expense" -msgstr "Dépenses" - -#: messages-i18n.c:285 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:290 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: messages-i18n.c:287 -msgid "Fee" -msgstr "Taxes/Impots" - -#: messages-i18n.c:288 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: messages-i18n.c:289 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:101 -msgid "From" -msgstr "Depuis" - -#: messages-i18n.c:291 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "Préférences de GnuCash" - -#: messages-i18n.c:292 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: messages-i18n.c:293 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:198 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -#: messages-i18n.c:295 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" - -#: messages-i18n.c:296 -msgid "Int" -msgstr "Int" - -#: messages-i18n.c:297 -msgid "Jump" -msgstr "Sauter" - -#: messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -msgid "Liability" -msgstr "Dettes(Passif)" - -#: messages-i18n.c:299 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: messages-i18n.c:300 -msgid "Loan" -msgstr "Emprunt" - -#: messages-i18n.c:301 -msgid "LTCG" -msgstr "PVLT" - -#: messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:23 -msgid "Memo" -msgstr "Mémo" - -#: messages-i18n.c:303 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: messages-i18n.c:304 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: messages-i18n.c:305 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" - -#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:170 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:143 -msgid "Num" -msgstr "Num" - -#: messages-i18n.c:308 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: messages-i18n.c:309 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: messages-i18n.c:310 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: messages-i18n.c:311 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: messages-i18n.c:312 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -#: messages-i18n.c:313 -msgid "Portfolio" -msgstr "Portefeuille" - -#: messages-i18n.c:314 -msgid "POS" -msgstr "DAB" - -#: messages-i18n.c:315 -msgid "Preferences" -msgstr "Préferences" - -#: messages-i18n.c:316 -msgid "Price" -msgstr "Cours" - -#: messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:978 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: messages-i18n.c:318 -msgid "Profits" -msgstr "Profits" - -#: messages-i18n.c:319 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: messages-i18n.c:320 -msgid "Rebate" -msgstr "Rabais" - -#: messages-i18n.c:321 -msgid "Receive" -msgstr "Reçu" - -#: messages-i18n.c:322 -msgid "Reconcile" -msgstr "Rapprocher" - -#: messages-i18n.c:323 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:175 -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -#: messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:169 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: messages-i18n.c:326 -msgid "Reports" -msgstr "Rapports" - -#: messages-i18n.c:327 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: messages-i18n.c:328 -msgid "Savings" -msgstr "Epargne" - -#: messages-i18n.c:329 -msgid "Scrub" -msgstr "Nettoyer" - -#: messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:155 -msgid "Security" -msgstr "Valeur" - -#: messages-i18n.c:331 -msgid "Sell" -msgstr "Vendre" - -#: messages-i18n.c:332 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: messages-i18n.c:333 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#: messages-i18n.c:334 -msgid "Sold" -msgstr "Vendu" - -#: messages-i18n.c:335 -msgid "Spend" -msgstr "Dépenser" - -#: messages-i18n.c:336 -msgid "Split" -msgstr "Répartition" - -#: messages-i18n.c:337 -msgid "STCG" -msgstr "PVCT" - -#: messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:288 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -msgid "Stock" -msgstr "Actions" - -#: messages-i18n.c:339 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: messages-i18n.c:340 -msgid "Surplus" -msgstr "Excédent" - -#: messages-i18n.c:341 -msgid "Teller" -msgstr "Caissier" - -#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:244 -msgid "To" -msgstr "Vers" - -#: messages-i18n.c:343 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: messages-i18n.c:344 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:246 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: messages-i18n.c:346 -msgid "Transaction" -msgstr "Transaction" - -#: messages-i18n.c:347 -msgid "Transfer" -msgstr "Transférer" - -#: messages-i18n.c:348 -msgid "Value" -msgstr "Montant" - -#: messages-i18n.c:349 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENTION" - -#: messages-i18n.c:350 -msgid "Wire" -msgstr "Télétransmission" - -#: messages-i18n.c:351 -msgid "Withdraw" -msgstr "Se retirer" - -#: messages-i18n.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: po/guile_strings.txt:1 -msgid "String Option" -msgstr "Option chaine" - -#: po/guile_strings.txt:2 -msgid "Second Option" -msgstr "Seconde option" - -#: po/guile_strings.txt:4 -msgid "Status" -msgstr "Etats" - -#: po/guile_strings.txt:8 -msgid "Account Separator" -msgstr "Séparateur de compte" - -#: po/guile_strings.txt:9 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " -"multi et les modes auto" - -#: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Auto-Raise Lists" -msgstr "Listes auto-augmentable" - -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -#: po/guile_strings.txt:13 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" - -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "The Good" -msgstr "Le bon" - -#: po/guile_strings.txt:15 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "L'heure actuelle est %s." - -#: po/guile_strings.txt:17 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "" -"Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" - -#: po/guile_strings.txt:18 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" - -#: po/guile_strings.txt:19 -msgid "Type of budget report" -msgstr "Type de rapport de budget" - -#: po/guile_strings.txt:20 -msgid "reg_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:21 -msgid "Balancing" -msgstr "Solde" - -#: po/guile_strings.txt:22 -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -#: po/guile_strings.txt:24 -msgid "International" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:25 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" -"La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " -"multi et les modes auto" - -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Arrière-plan actif en mode double" - -#: po/guile_strings.txt:27 -msgid "This is a string option" -msgstr "C'est une option de chaine" - -#: po/guile_strings.txt:28 -msgid "Main Window" -msgstr "Fenêtre principale" - -#: po/guile_strings.txt:30 -msgid "_Account Transactions" -msgstr "Transactions du compte" - -#: po/guile_strings.txt:31 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "L'option de date est %s." - -#: po/guile_strings.txt:32 -msgid "Account Transactions" -msgstr "Transactions du compte" - -#: po/guile_strings.txt:33 -msgid "UK" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:34 -msgid "Sort by date" -msgstr "Trier par date" - -#: po/guile_strings.txt:35 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." - -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "Account types to display" -msgstr "Types de comptes à afficher" - -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Pertes et gains" - -#: po/guile_strings.txt:38 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Le double clic développe les comptes parents" - -#: po/guile_strings.txt:39 -msgid "main_win_height" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:40 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Option booléenne" - -#: po/guile_strings.txt:41 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" - -#: po/guile_strings.txt:42 -msgid "Testing" -msgstr "Test" - -#: po/guile_strings.txt:43 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" - -#: po/guile_strings.txt:44 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." - -#: po/guile_strings.txt:45 -msgid "By default, show every transaction in an account." -msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" - -#: po/guile_strings.txt:48 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: po/guile_strings.txt:49 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"double" - -#: po/guile_strings.txt:50 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" - -#: po/guile_strings.txt:51 -msgid "Show all columns" -msgstr "Montre toutes les colonnes" - -#: po/guile_strings.txt:53 -msgid "Header background" -msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" - -#: po/guile_strings.txt:54 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - -#: po/guile_strings.txt:55 -msgid "Show icons only" -msgstr "Montrer uniquement les icônes" - -#: po/guile_strings.txt:56 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"simple" - -#: po/guile_strings.txt:58 -msgid "Display the Hello, World report." -msgstr "Affiche le rapport Bonjour,tout le monde" - -#: po/guile_strings.txt:59 -msgid "Gain" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:60 -msgid "Hello Again" -msgstr "Bonjour encore" - -#: po/guile_strings.txt:61 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:62 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "Montrer les bordures verticales" - -#: po/guile_strings.txt:63 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "C'est une option booléenne" - -#: po/guile_strings.txt:64 -msgid "_Profit and Loss" -msgstr "Pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:65 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#: po/guile_strings.txt:66 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." - -#: po/guile_strings.txt:67 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" - -#: po/guile_strings.txt:68 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." - -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" - -#: po/guile_strings.txt:70 -msgid "_Budget" -msgstr "Budget" - -#: po/guile_strings.txt:71 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" - -#: po/guile_strings.txt:72 -msgid "account_edit_win_height" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:73 -msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." -msgstr "Importer des fichiers QIF - écrit en Guile." - -#: po/guile_strings.txt:74 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "Montrer les bordures horizontales" - -#: po/guile_strings.txt:76 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" - -#: po/guile_strings.txt:77 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" - -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "Register Colors" -msgstr "Couleurs du registre" - -#: po/guile_strings.txt:79 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "L'option boléenne est %s." - -#: po/guile_strings.txt:80 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:81 -msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." -msgstr "" -"Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte à la place " -"de l'ouverture d'un registre." - -#: po/guile_strings.txt:82 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" - -#: po/guile_strings.txt:83 -msgid "Loss" -msgstr "Pertes" - -#: po/guile_strings.txt:84 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Comptes de crédit" - -#: po/guile_strings.txt:85 -msgid "Sort by description" -msgstr "Trier par description" - -#: po/guile_strings.txt:86 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" - -#: po/guile_strings.txt:87 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Clé secondaire" - -#: po/guile_strings.txt:88 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" - -#: po/guile_strings.txt:90 -msgid "Number Option" -msgstr "Options de numérotation" - -#: po/guile_strings.txt:91 -msgid "There are no accounts to report on." -msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." - -#: po/guile_strings.txt:92 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "Rapport pour %s." - -#: po/guile_strings.txt:93 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." - -#: po/guile_strings.txt:94 -msgid "Europe" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:95 -msgid "Add in sub-accounts of each selected" -msgstr "Ajouter dans les sous-comptes sélectionnés de chacun" - -#: po/guile_strings.txt:96 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: po/guile_strings.txt:97 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " -"celle-ci." - -#: po/guile_strings.txt:98 -msgid "The items selected in the list option are:" -msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" - -#: po/guile_strings.txt:99 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" - -#: po/guile_strings.txt:100 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - -#: po/guile_strings.txt:102 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Début de la période du rapport" - -#: po/guile_strings.txt:103 -msgid "Sort by EXACT entry time" -msgstr "Trier par l'heure EXACTE entrée" - -#: po/guile_strings.txt:104 -msgid "account_add_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:105 -msgid "Full" -msgstr "Plein" - -#: po/guile_strings.txt:106 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:108 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#: po/guile_strings.txt:109 -msgid "Get number at each one of these" -msgstr "Mettre un numéro à chacun de ceux-ci" - -#: po/guile_strings.txt:110 -msgid "Crash the report" -msgstr "Stopper le rapport" - -#: po/guile_strings.txt:112 -msgid "Step Size" -msgstr "Taille du pas" - -#: po/guile_strings.txt:113 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Bonjour, tout le monde!" - -#: po/guile_strings.txt:114 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:115 -msgid "A report useful for balancing the budget" -msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" - -#: po/guile_strings.txt:116 -msgid "Date Format Display" -msgstr "Affichage du format de date" - -#: po/guile_strings.txt:117 -msgid "Ending" -msgstr "Fin" - -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "Types de comptes avec solde inversé" - -#: po/guile_strings.txt:120 -msgid "Account fields to display" -msgstr "Champs du compte à afficher" - -#: po/guile_strings.txt:121 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - -#: po/guile_strings.txt:122 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du rapport" - -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "Calculer la feuille du solde/bilan jusqu'à cette date" - -#: po/guile_strings.txt:126 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "" -"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " -"ligne" - -#: po/guile_strings.txt:127 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Gain/Pertes" - -#: po/guile_strings.txt:128 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Transfert depuis/vers" - -#: po/guile_strings.txt:129 -msgid "Text only" -msgstr "Texte uniquement" - -#: po/guile_strings.txt:130 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "Boutons de la barre d'outils" - -#: po/guile_strings.txt:131 -msgid "Report Items from this date" -msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" - -#: po/guile_strings.txt:132 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " -"multi et les modes auto" - -#: po/guile_strings.txt:133 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Quatrième option" - -#: po/guile_strings.txt:134 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Trier par ce critère en premier" - -#: po/guile_strings.txt:135 -msgid "Ugly option" -msgstr "Option laide" - -#: po/guile_strings.txt:136 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" - -#: po/guile_strings.txt:137 -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Sauvegarder les chaines traduisibles" - -#: po/guile_strings.txt:138 -msgid "Save strings that need to be translated" -msgstr "Sauvegarder les chaines qui ont besoin d'être traduites" - -#: po/guile_strings.txt:139 -msgid "Number of Rows" -msgstr "Nombre de lignes" - -#: po/guile_strings.txt:140 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Slash)" - -#: po/guile_strings.txt:142 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" - -#: po/guile_strings.txt:144 -msgid "Date Format" -msgstr "Format de date" - -#: po/guile_strings.txt:145 -msgid "A list option" -msgstr "Une liste d'option" - -#: po/guile_strings.txt:146 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" - -#: po/guile_strings.txt:147 -msgid "Default Currency" -msgstr "Monnaie par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:148 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" - -#: po/guile_strings.txt:149 -msgid "Net Inflow" -msgstr "Flux net" - -#: po/guile_strings.txt:150 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:151 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:152 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "L'option à choix multiple est %s." - -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" -msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" - -#: po/guile_strings.txt:154 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: po/guile_strings.txt:157 -msgid "Sub-Accounts" -msgstr "Sous-comptes" - -#: po/guile_strings.txt:158 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "L'option de date et d'heure est %s." - -#: po/guile_strings.txt:160 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fin de la période du rapport" - -#: po/guile_strings.txt:161 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "N'inverser aucun comptes" - -#: po/guile_strings.txt:162 -msgid "Good option" -msgstr "Bonne option" - -#: po/guile_strings.txt:163 -msgid "US" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "account_edit_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:165 -msgid "Ba_lance sheet" -msgstr "Feuille du solde/bilan" - -#: po/guile_strings.txt:166 -msgid "Help for first option" -msgstr "Aide pour la première option" - -#: po/guile_strings.txt:167 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: po/guile_strings.txt:168 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" - -#: po/guile_strings.txt:171 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "L'option de numérotation est %s." - -#: po/guile_strings.txt:172 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "L'option de chaine est %s." - -#: po/guile_strings.txt:173 -msgid "_Reports" -msgstr "Rapports" - -#: po/guile_strings.txt:174 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" - -#: po/guile_strings.txt:176 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: po/guile_strings.txt:177 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "Pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:178 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: po/guile_strings.txt:179 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" - -#: po/guile_strings.txt:180 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (Point)" - -#: po/guile_strings.txt:181 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri primaire" - -#: po/guile_strings.txt:182 -msgid "Descending" -msgstr "Descendant" - -#: po/guile_strings.txt:183 -msgid "This is a date option" -msgstr "C'est une option de date" - -#: po/guile_strings.txt:184 -msgid "Two Week" -msgstr "Deux semaines" - -#: po/guile_strings.txt:185 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" - -#: po/guile_strings.txt:186 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" - -#: po/guile_strings.txt:187 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: po/guile_strings.txt:188 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Feuille du solde/bilan" - -#: po/guile_strings.txt:189 -msgid "Export data as text." -msgstr "Exporter les données comme texte." - -#: po/guile_strings.txt:190 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Feuille du solde/bilan" - -#: po/guile_strings.txt:191 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (moins)" - -#: po/guile_strings.txt:192 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Ordre du premier tri" - -#: po/guile_strings.txt:193 -msgid "Default Currency For New Accounts" -msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" - -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Trier par ce second critère" - -#: po/guile_strings.txt:195 -msgid "true" -msgstr "vrai" - -#: po/guile_strings.txt:196 -msgid "Period Ending" -msgstr "Période finale" - -#: po/guile_strings.txt:197 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" - -#: po/guile_strings.txt:199 -msgid "The Ugly" -msgstr "Le laid" - -#: po/guile_strings.txt:200 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:201 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." - -#: po/guile_strings.txt:202 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Colon)" - -#: po/guile_strings.txt:203 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." - -#: po/guile_strings.txt:205 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendant" - -#: po/guile_strings.txt:206 -msgid "The Bad" -msgstr "Le mauvais" - -#: po/guile_strings.txt:207 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Uniquement une option de date" - -#: po/guile_strings.txt:208 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" - -#: po/guile_strings.txt:209 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" -"C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " -"(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " -"étendez les rapports existants." - -#: po/guile_strings.txt:210 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" - -#: po/guile_strings.txt:211 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" - -#: po/guile_strings.txt:212 -msgid "Display the Budget report." -msgstr "Affiche le rapport du budget." - -#: po/guile_strings.txt:213 -msgid "_Hello, World" -msgstr "Bonjour, tout le monde" - -#: po/guile_strings.txt:214 -msgid "First Option" -msgstr "Première option" - -#: po/guile_strings.txt:215 -msgid "Double line mode with multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" - -#: po/guile_strings.txt:216 -msgid "Single line mode with multi-line cursor" -msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" - -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" -"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " -"répartition dans la transaction" - -#: po/guile_strings.txt:218 -msgid "account_add_win_height" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:219 -msgid "Plot Type" -msgstr "Type de graphique" - -#: po/guile_strings.txt:220 -msgid "Budget" -msgstr "Budget" - -#: po/guile_strings.txt:221 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -msgstr "" -"Choix d'afficher soit icônes ou soit texte, ou ensemble pour les boutons de " -"la barre d'outils" - -#: po/guile_strings.txt:222 -msgid "Show text only" -msgstr "Montrer en texte uniquement" - -#: po/guile_strings.txt:223 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Icônes et texte" - -#: po/guile_strings.txt:224 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "" -"Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" - -#: po/guile_strings.txt:225 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" - -#: po/guile_strings.txt:226 -msgid "Net Gain" -msgstr "Gain net" - -#: po/guile_strings.txt:227 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Les règles de la quatrième option!" - -#: po/guile_strings.txt:228 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "C'est une option de date avec heure" - -#: po/guile_strings.txt:229 -msgid "The header background color" -msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" - -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Sort by memo" -msgstr "Trier par mémo" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Third Option" -msgstr "Troisième option" - -#: po/guile_strings.txt:232 -msgid "Choose the default mode for register windows" -msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" - -#: po/guile_strings.txt:233 -msgid "Default number of register rows to display." -msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" - -#: po/guile_strings.txt:234 -msgid "Report end date" -msgstr "Date de fin du rapport" - -#: po/guile_strings.txt:235 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: po/guile_strings.txt:236 -msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" -msgstr "Exporter les données comme texte (Danger: Non terminé)" - -#: po/guile_strings.txt:237 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clé primaire" - -#: po/guile_strings.txt:238 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Options d'heure et de date" - -#: po/guile_strings.txt:239 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:240 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:241 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" - -#: po/guile_strings.txt:242 -msgid "__gui" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:243 -msgid "Report start date" -msgstr "Date de départ du rapport" - -#: po/guile_strings.txt:245 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" - -#: po/guile_strings.txt:247 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:248 -msgid "Icons only" -msgstr "Icônes uniquement" - -#: po/guile_strings.txt:249 -msgid "Help for third option" -msgstr "Aide pour la troisième option" - -#: po/guile_strings.txt:250 -msgid "Default Register Mode" -msgstr "Mode par défaut du registre" - -#: po/guile_strings.txt:252 -msgid "main_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:253 -msgid "Sort by amount" -msgstr "Trier par montant" - -#: po/guile_strings.txt:254 -msgid "This is an account list option" -msgstr "C'est une option de liste de compte" - -#: po/guile_strings.txt:255 -msgid "Average Balance" -msgstr "Solde moyen" - -#: po/guile_strings.txt:256 -msgid "Totals" -msgstr "Totaux" - -#: po/guile_strings.txt:257 -msgid "Show All Transactions" -msgstr "Montre toutes les transactions" - -#: po/guile_strings.txt:258 -msgid "Display the Profit and Loss report." -msgstr "Affiche le rapport des pertes et profits" - -#: po/guile_strings.txt:259 -msgid "Display the Account Balance Tracker report." -msgstr "Affiche le rapport de suivi du solde du compte" - -#: po/guile_strings.txt:260 -msgid "2Week" -msgstr "2 semaines" - -#: po/guile_strings.txt:261 -msgid "Nothing" -msgstr "Rien" - -#: po/guile_strings.txt:262 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." - -#: po/guile_strings.txt:263 -msgid "false" -msgstr "faux" - -#: po/guile_strings.txt:265 -msgid "An account list option" -msgstr "Une option de liste de compte" - -#: po/guile_strings.txt:266 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Option à choix multiples" - -#: po/guile_strings.txt:267 -msgid "This is a color option" -msgstr "C'est une option de couleur" - -#: po/guile_strings.txt:268 -msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" -msgstr "Importation de fichier QIF (Danger: Non terminé)" - -#: po/guile_strings.txt:269 -msgid "Make No Plot" -msgstr "Ne fait pas de graphique" - -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Bad option" -msgstr "Mauvaise option" - -#: po/guile_strings.txt:271 -msgid "Display the Balance sheet report." -msgstr "Affiche le rapport de la feuille du solde/bilan" - -#: po/guile_strings.txt:272 -msgid "Display the Account Transactions report." -msgstr "Affiche le rapport des transactions du compte." - -#: po/guile_strings.txt:273 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: po/guile_strings.txt:274 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Ayez une bonne journée!" - -#: po/guile_strings.txt:275 -msgid "This is a list option" -msgstr "C'est une liste d'option" - -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Min" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -#: po/guile_strings.txt:278 -msgid "Help for second option" -msgstr "Aide pour la seconde option" - -#: po/guile_strings.txt:279 -msgid "reg_stock_win_width" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:280 -msgid "Report items up to and including this date" -msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" - -#: po/guile_strings.txt:281 -msgid "Beginning" -msgstr "Début" - -#: po/guile_strings.txt:282 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." -msgstr "" -"Pour l'aide sur l'écriture de rapports,ou pour contribuer à notre flambant " -"neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " -"détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." - -#: po/guile_strings.txt:283 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " -"et en modes auto" - -#: po/guile_strings.txt:284 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "C'est une option à choix multiple" - -#: po/guile_strings.txt:285 -msgid "Income & Expense" -msgstr "Revenus et dépenses" - -#: po/guile_strings.txt:286 -msgid "Hello, World" -msgstr "Bonjour, tout le monde!" - -#: po/guile_strings.txt:287 -msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "" -"Inverser les comptes carte de crédit, dettes, capitaux propres, et revenus" - -#: po/guile_strings.txt:289 -msgid "This is a number option." -msgstr "C'est une option de numérotation" - -#: po/guile_strings.txt:291 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" - -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -msgid "All Accounts" -msgstr "Tous les comptes" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:229 -msgid "Select QIF File" -msgstr "Sélectionner un fichier QIF" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:318 -msgid "You must specify a file to load." -msgstr "Vous devez spécifier un fichier à charger." - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:322 -msgid "You must specify a currency." -msgstr "Vous devez spécifier une monnaie." - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:336 src/gnome/dialog-qif-import.c:672 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:774 src/gnome/dialog-qif-import.c:872 -msgid "QIF File scheme code not loaded properly." -msgstr "Le code scheme pour les fichiers QIF ne s'est pas chargé correctement." - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:359 -msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" -msgstr "Le fichier QIF est déjà chargé.Recharger avec les paramètres actuels?" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:802 src/gnome/dialog-qif-import.c:900 -msgid "Something is very wrong with QIF Importing." -msgstr "Quelque chose est très mauvais avec l'importation de fichier QIF." - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 -msgid "Loaded Files" -msgstr "Fichiers chargés" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 -msgid "File Info" -msgstr "Informations fichier" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "Nom du fichier QIF:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 -msgid "QIF Account:" -msgstr "Compte QIF:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -msgid "Currency:" -msgstr "Monnaie:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 -msgid "Radix format:" -msgstr "Format radix:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 -msgid "Date format:" -msgstr "Format de date:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 -msgid "Autodetect" -msgstr "Détection automatique" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 -msgid "Decimal (1,000.00)" -msgstr "Point (1,000.00)" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 -msgid "Comma (1.000,00)" -msgstr "Virgule (1.000,00)" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 -msgid "Autodetect " -msgstr "Détection automatique" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/JJ/AAAA" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "JJ/MM/AAAA" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "AAAA/MM/JJ" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 -msgid "YYYY/DD/MM" -msgstr "AAAA/JJ/MM" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -msgid "Load file" -msgstr "Charger un fichier" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -msgid "QIF Account" -msgstr "Compte QIF" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -msgid "GNUCash Account Name" -msgstr "Nom du compte GNUCash" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -msgid "QIF Category" -msgstr "Catégorie QIF" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -msgid "Selected account:" -msgstr "Compte sélectionné:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -msgid "Account type:" -msgstr "Type de compte:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -msgid "Mutual" -msgstr "Fonds communs" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 -msgid "Print Dialog" -msgstr "Dialogue d'impression" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:794 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuration imprimante" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:815 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:823 -msgid "Paper size:" -msgstr "Taille papier:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 -msgid "Pages to print:" -msgstr "Pages à imprimer:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:876 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:884 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:906 -msgid "From:" -msgstr "Depuis:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:921 -msgid "To:" -msgstr "Vers:" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:950 -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:986 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: src/gnome/print-session.c:220 -msgid "You must select a printer first." -msgstr "Vous devez dabord sélectionner une imprimante." - -#~ msgid "Select Printer" -#~ msgstr "Sélectionner une imprimante" - -#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un fichier QIF?" +# Messages en francais pour Gnucash +# Copyright (C) 1998,1999,2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998,1999,2000 Yannick LE NY , +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnucash 1.3.X\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-29 03:34-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-02 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Yannick LE NY \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# +# +# +# menus et messages du fichier messages_i18n.h +# +# +# +#: messages-i18n.c:10 +msgid "$" +msgstr "F" + +#: messages-i18n.c:11 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!" +msgstr "" +"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n" +"La voie GNU pour gérer votre argent!" + +#: messages-i18n.c:12 +msgid "" +"To adjust an account's balance, you must first\n" +"choose an account to adjust.\n" +msgstr "" +"Pour ajuster le solde d'un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à ajuster.\n" + +#: messages-i18n.c:13 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." + +#: messages-i18n.c:14 +msgid "" +"Do you want to create a new account?\n" +"If not, then please select an account\n" +"to open in the main window.\n" +msgstr "" +"Voulez-vous créer un nouveau compte?\n" +"Sinon, sélectionnez alors un compte\n" +"à ouvrir dans la fenêtre principale.\n" + +#: messages-i18n.c:15 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" +msgstr "" +"Pour afficher un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à afficher.\n" + +#: messages-i18n.c:16 +msgid "" +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" +msgstr "" +"Pour supprimer un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à supprimer.\n" + +#: messages-i18n.c:17 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" + +#: messages-i18n.c:18 +msgid "The account must be given a name! \n" +msgstr "Un nom doit être donné au compte! \n" + +#: messages-i18n.c:19 +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open.\n" +msgstr "" +"Pour ouvrir un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à ouvrir.\n" + +#: messages-i18n.c:20 +msgid "You must select an account to scrub." +msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." + +#: messages-i18n.c:21 +msgid "You must select an account type." +msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." + +#: messages-i18n.c:22 +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile.\n" +msgstr "" +"Pour rapprocher un compte, vous devez d'abord \n" +"choisir un compte à rapprocher.\n" + +#: messages-i18n.c:23 +msgid "The amount must be a number." +msgstr "Le montant doit être un nombre." + +#: messages-i18n.c:24 +msgid "The balance must be a number." +msgstr "Le solde doit être un nombre." + +#: messages-i18n.c:25 +msgid "Delete all the splits" +msgstr "Supprimer toutes les répartitions" + +#: messages-i18n.c:26 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en totalité" + +#: messages-i18n.c:27 +msgid "" +"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " +"want." +msgstr "" +"Cette sélection supprimera la transaction en totalité. C'est celà que vous " +"voulez." + +#: messages-i18n.c:28 +msgid "" +"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " +"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " +"split to bring the transaction back into balance." +msgstr "" +"Attention: l'effacement uniquement de toutes les répartitions fera de votre " +"compte, un compte non équilibré.Vous ne devez probablement pas faire celà à " +"moins que vous n'alliez immédiatement ajouter une autre répartition qui " +"amènera la transaction de retour comme équilibré." + +#: messages-i18n.c:29 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the currency type\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Il est dangereux de changer le type de monnaie\n" +"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" +"de %s vers %s\n" +"Etes-vous sur?\n" + +#: messages-i18n.c:30 +#, c-format +msgid "" +"It is dangerous to change the security\n" +"of an account. You asked to change it\n" +"from %s to %s.\n" +"Are You Sure?\n" +msgstr "" +"Il est dangereux de changer la valeur\n" +"d'un compte. Vous demandez à le changer\n" +"de %s vers %s\n" +"Etes-vous sur?\n" + +#: messages-i18n.c:31 +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +#: messages-i18n.c:32 +msgid "" +"This file appears to be from a newer version of GnuCash. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ce fichier semble provenir d'une nouvelle version de GnuCash. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +#: messages-i18n.c:33 +msgid "" +"There was an error reading the file. \n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Il y a une erreur de lecture du fichier. \n" +"Voulez-vous continuer?" + +#: messages-i18n.c:34 +#, c-format +msgid "" +"There was an error writing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur d'écriture du fichier\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:35 +#, c-format +msgid "" +"There was an error opening the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur d'ouverture du fichier\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:36 +#, c-format +msgid "" +"There was an error closing the file\n" +" %s." +msgstr "" +"Il y a une erreur de fermeture du fichier\n" +" %s." + +#: messages-i18n.c:37 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" ne peut pas être trouvé." + +#: messages-i18n.c:38 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" est vide." + +#: messages-i18n.c:39 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "" +"Des changements ont été fait depuis la dernière sauvegarde.\n" +"Enregistrer les changements dans le fichier?" + +#: messages-i18n.c:40 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +" existe déjà.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" + +#: messages-i18n.c:41 +#, c-format +msgid "" +"The filepath \n" +" %s\n" +"is not a valid location in the filesystem." +msgstr "" +"Le chemin du fichier \n" +" %s\n" +"n'est pas un chemin valide dans le système de fichiers." + +#: messages-i18n.c:42 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +"appears to be in use by another user.\n" +"If this is not right, remove the .LCK file and try again." +msgstr "" +"Le fichier \n" +" %s\n" +"apparait être utiliser par un autre utilisateur.\n" +"Si ce n'est pas le cas, supprimer le fichier .LCK et essayer de nouveau." + +#: messages-i18n.c:43 +msgid "You need to install the gnome-print library." +msgstr "Vous avez besoin d'installer la librairie gnome-print." + +#: messages-i18n.c:44 +#, c-format +msgid "QIF file load failed. %s" +msgstr "Le chargement du fichier QIF a échoué." + +#: messages-i18n.c:45 +msgid "QIF file load failed. Check settings and reload." +msgstr "" +"Le chargement du fichier QIF a échoué.Vérifiez les paramètres et rechargez" + +#: messages-i18n.c:46 +msgid "The source for price quotes" +msgstr "La source des cours des actions" + +#: messages-i18n.c:47 +msgid "" +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" +msgstr "" +"Le compte n'est pas équilibré.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir terminer?" + +#: messages-i18n.c:48 +msgid "" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir annuler?" + +#: messages-i18n.c:49 +msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" +msgstr "" +"Attention! Ceci est une transaction de rapprochement. Voulez-vous continuer?" + +#: messages-i18n.c:50 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas transférer des fonds depuis le compte %s.\n" +"Il n'a pas une monnaie commune." + +#: messages-i18n.c:51 +msgid "Error executing scheme report." +msgstr "Erreur d'éxécution du rapport scheme" + +#: messages-i18n.c:52 +msgid "This report has no parameters." +msgstr "Ce rapport n'a pas de paramètres" + +#: messages-i18n.c:53 +msgid "Show the income and expense accounts." +msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses." + +#: messages-i18n.c:54 +msgid "" +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" +msgstr "" +"La transaction en cours a été modifié.\n" +"Voulez vous l'enregistrer?" + +#: messages-i18n.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir supprimer\n" +" %s\n" +" depuis la transaction\n" +" %s ?" + +#: messages-i18n.c:56 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" + +#: messages-i18n.c:57 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "Recalculer la transaction" + +#: messages-i18n.c:58 +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?\n" +msgstr "" +"Les valeurs entrees pour cette transaction sont incompatibles.\n" +"Quelle valeur aimeriez-vous etre recalculee?\n" + +#: messages-i18n.c:59 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " +"to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Les types de tous les comptes parents et leurs sous-comptes doit être " +"changés vers %s.\n" +"Est-ce celà que vous voulez faire?" + +#: messages-i18n.c:60 +#, c-format +msgid "" +"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" +"Is that what you want to do?" +msgstr "" +"Les types de tous les sous-comptes doit être changés vers %s.\n" +"Est-ce celà que vous voulez faire?" + +#: messages-i18n.c:61 +msgid "" +"There must be at least two accounts\n" +"created before you can transfer funds." +msgstr "" +"Il doit y avoir au moins deux comptes\n" +"créés avant que vous ne puissiez transférer des fonds." + +#: messages-i18n.c:62 +msgid "" +"You cannot transfer between those accounts.\n" +"They do not have a common currency." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" +"Ils n'ont pas une monnaie commune." + +#: messages-i18n.c:63 +msgid "" +"The \"From\" and \"To\" accounts\n" +" must be different!" +msgstr "" +"Les comptes \"depuis\" et \"vers\" \n" +" doivent etre differents!" + +#: messages-i18n.c:64 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" + +#: messages-i18n.c:65 +msgid "" +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "" +"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, \n" +"ou vers,ou l'un et l'autre, pour cette transaction; \n" +"autrement il ne sera pas enregistré." + +#: messages-i18n.c:66 +msgid "Adjust the balance of the selected account" +msgstr "Ajuster le solde du compte sélectionné." + +#: messages-i18n.c:67 +msgid "Adjust the ending balance" +msgstr "Ajuster le solde final" + +#: messages-i18n.c:68 +msgid "Adjust the balance of the main account for this register" +msgstr "Ajuster le solde du compte principal pour ce registre." + +#: messages-i18n.c:69 +msgid "Double line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" + +#: messages-i18n.c:70 +msgid "Single line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" + +#: messages-i18n.c:71 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" + +#: messages-i18n.c:72 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en cours" + +#: messages-i18n.c:73 +msgid "Close this HTML window" +msgstr "Fermer cette fenêtre HTML." + +#: messages-i18n.c:74 +msgid "Close this register window" +msgstr "Fermer cette fenetre du registre" + +#: messages-i18n.c:75 +msgid "Set the date range of this register" +msgstr "Mettre une échelle de date pour ce registre" + +#: messages-i18n.c:76 +msgid "Delete selected account" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + +#: messages-i18n.c:77 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "Supprimer la transaction en cours" + +#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 +msgid "Show transactions on two lines with more information" +msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" + +#: messages-i18n.c:79 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" + +#: messages-i18n.c:80 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Afficher le compte sélectionné." + +#: messages-i18n.c:81 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." + +#: messages-i18n.c:82 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "Afficher la transaction en cours" + +#: messages-i18n.c:83 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "Quitter GnuCash." + +#: messages-i18n.c:84 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" + +#: messages-i18n.c:85 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." + +#: messages-i18n.c:86 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." + +#: messages-i18n.c:87 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." + +#: messages-i18n.c:88 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." + +#: messages-i18n.c:89 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" + +#: messages-i18n.c:90 +msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" +msgstr "" +"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " +"répartition" + +#: messages-i18n.c:91 +msgid "" +"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " +"all" +msgstr "" +"Cette transaction a de multiples répartitions ; activer le mode " +"ligne-multiple pour les voir toutes" + +#: messages-i18n.c:92 +msgid "Create a new account" +msgstr "Créer un nouveau compte." + +#: messages-i18n.c:93 +msgid "Create a new file" +msgstr "Créer un nouveau fichier." + +#: messages-i18n.c:94 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" + +#: messages-i18n.c:95 +msgid "Open the selected account" +msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." + +#: messages-i18n.c:96 +msgid "Open the account" +msgstr "Ouvrir le compte." + +#: messages-i18n.c:97 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." + +#: messages-i18n.c:98 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: messages-i18n.c:99 +msgid "Open the global preferences dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte des préférences globales." + +#: messages-i18n.c:100 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "Imprimer un chèque en utilisant un format standard" + +#: messages-i18n.c:101 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "Rapprocher le compte sélectionné." + +#: messages-i18n.c:102 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" + +#: messages-i18n.c:103 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" + +#: messages-i18n.c:104 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "Rapprocher le compte principal pour ce registre." + +#: messages-i18n.c:105 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "Enregistrer la transaction en cours" + +#: messages-i18n.c:106 +msgid "Set the parameters for this report" +msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." + +#: messages-i18n.c:107 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." + +#: messages-i18n.c:108 +msgid "Identify and fix problems in the account" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte." + +#: messages-i18n.c:109 +msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans tous les comptes." + +#: messages-i18n.c:110 +msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." + +#: messages-i18n.c:111 +msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" +msgstr "Identifie et corrige les problèmes dans les comptes de ce registre." + +#: messages-i18n.c:112 +msgid "Set the option to its default value" +msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" + +#: messages-i18n.c:113 +msgid "Show all of the transactions in the account" +msgstr "Montrer toutes les transactions dans le compte" + +#: messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 +msgid "Show transactions on single lines" +msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" + +#: messages-i18n.c:115 +msgid "Sort by Amount, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Montant, puis Date, puis Num" + +#: messages-i18n.c:116 +msgid "Sort by Date, then Num, then Amount" +msgstr "Trier par Date, puis Num, puis Montant" + +#: messages-i18n.c:117 +msgid "Sort by Description, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Description, puis Date, puis Num" + +#: messages-i18n.c:118 +msgid "Sort by Memo, then Date, then Num" +msgstr "Trier par Memo, puis Date, puis Num" + +#: messages-i18n.c:119 +msgid "Sort by Num, then Date, then Amount" +msgstr "Trier par Num, puis Date, puis Montant" + +#: messages-i18n.c:120 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "Garder l'ordre normal du compte" + +#: messages-i18n.c:121 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." + +#: messages-i18n.c:122 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "Entrez le type de transaction,ou choisissez en une dans la liste" + +#: messages-i18n.c:123 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "Entrez une description pour la transaction" + +#: messages-i18n.c:124 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "Entrez une description pour la répartition" + +#: messages-i18n.c:125 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" + +#: messages-i18n.c:126 +msgid "Enter the share price" +msgstr "Entrez le cours du titre" + +#: messages-i18n.c:127 +msgid "Enter the number of shares sold" +msgstr "Entrez le nombre de titres vendus" + +#: messages-i18n.c:128 +msgid "Enter the total value of the shares" +msgstr "Entrez la valeur totale des titres" + +#: messages-i18n.c:129 +msgid "Enter the transfer account, or choose one from the list" +msgstr "Entrez le compte à transférer, ou choisissez en un dans la liste." + +#: messages-i18n.c:130 +msgid "_Account" +msgstr "Compte" + +#: messages-i18n.c:131 +msgid "_Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: messages-i18n.c:132 +msgid "_Adjust Balance" +msgstr "Ajuster le solde" + +#: messages-i18n.c:133 +msgid "_Blank" +msgstr "Vierge" + +#: messages-i18n.c:134 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: messages-i18n.c:135 +msgid "_Date Range" +msgstr "Echelle de date" + +#: messages-i18n.c:136 +msgid "_Delete Account" +msgstr "Supprimer le compte" + +#: messages-i18n.c:137 +msgid "_Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: messages-i18n.c:138 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: messages-i18n.c:139 +msgid "_Edit" +msgstr "Afficher" + +#: messages-i18n.c:140 +msgid "_Edit Account" +msgstr "Afficher un compte" + +#: messages-i18n.c:141 +msgid "_Ending Balance" +msgstr "Solde final" + +#: messages-i18n.c:142 +msgid "_Finish" +msgstr "Terminer" + +#: messages-i18n.c:143 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" + +#: messages-i18n.c:144 +msgid "_Jump" +msgstr "Sauter" + +#: messages-i18n.c:145 +msgid "_New" +msgstr "Nouveau" + +#: messages-i18n.c:146 +msgid "_New Account" +msgstr "Nouveau compte" + +#: messages-i18n.c:147 +msgid "_Open Account" +msgstr "Ouvrir compte" + +#: messages-i18n.c:148 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "Ouvrir sous-comptes" + +#: messages-i18n.c:149 +msgid "_Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: messages-i18n.c:150 +msgid "_Print Check (unfinished!)" +msgstr "Imprimer chèques (non terminé!)" + +#: messages-i18n.c:151 +msgid "_Reconcile" +msgstr "Rapprocher" + +#: messages-i18n.c:152 +msgid "_Record" +msgstr "Enregistrer" + +#: messages-i18n.c:153 +msgid "_Register" +msgstr "Registre" + +#: messages-i18n.c:154 +msgid "_Scrub" +msgstr "Nettoyer" + +#: messages-i18n.c:155 +msgid "Scrub A_ccount" +msgstr "Nettoyer le compte" + +#: messages-i18n.c:156 +msgid "Scrub A_ll" +msgstr "Tout nettoyer" + +#: messages-i18n.c:157 +msgid "Scrub Su_baccounts" +msgstr "Nettoyer les sous-comptes" + +#: messages-i18n.c:158 +msgid "Set _Range" +msgstr "Mettre échelle" + +#: messages-i18n.c:159 +msgid "Show _All" +msgstr "Tout montrer" + +#: messages-i18n.c:160 +msgid "Sort _Order" +msgstr "Ordre de tri" + +#: messages-i18n.c:161 +msgid "_Style" +msgstr "Style" + +#: messages-i18n.c:162 +msgid "_Transaction" +msgstr "Transaction" + +#: messages-i18n.c:163 +msgid "_Transfer" +msgstr "Transférer" + +#: messages-i18n.c:164 +msgid "Account Code" +msgstr "Code du compte" + +#: messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom du compte" + +#: messages-i18n.c:166 +msgid "Account Type" +msgstr "Type de compte" + +#: messages-i18n.c:167 +msgid "Adjust Balance" +msgstr "Ajuster le solde" + +#: messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +msgid "Auto Double" +msgstr "Double automatique" + +#: messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +msgid "Auto Single" +msgstr "Simple automatique" + +#: messages-i18n.c:170 +msgid "Clear All" +msgstr "Tout désélectionner" + +#: messages-i18n.c:171 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenetre" + +#: messages-i18n.c:172 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit" + +#: messages-i18n.c:173 +msgid "Credit Line" +msgstr "Ligne de crédit" + +#: messages-i18n.c:174 +msgid "Date Range" +msgstr "Echelle de date" + +#: messages-i18n.c:175 +msgid "Delete Account" +msgstr "Supprimer le compte" + +#: messages-i18n.c:176 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "Supprimer la transaction" + +#: messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 +msgid "Double Line" +msgstr "Ligne double" + +#: messages-i18n.c:178 +msgid "Edit Account" +msgstr "Afficher un compte" + +#: messages-i18n.c:179 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Solde final" + +#: messages-i18n.c:180 +msgid "End date" +msgstr "Date de fin" + +#: messages-i18n.c:181 +msgid "Export To" +msgstr "Exporter vers" + +#: messages-i18n.c:182 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: messages-i18n.c:183 +msgid "General Ledger" +msgstr "Registre général" + +#: messages-i18n.c:184 +msgid "Hide Inc/Exp" +msgstr "Cacher Revenus/Dépenses" + +#: messages-i18n.c:185 +msgid "Import QIF" +msgstr "Importer QIF" + +#: messages-i18n.c:186 +msgid "Lost Accounts" +msgstr "Comptes perdus/abandonnés" + +#: messages-i18n.c:187 +msgid "Money Market" +msgstr "Marché monétaire" + +#: messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +msgid "Multi Line" +msgstr "Ligne multiple" + +#: messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Fonds de placements" + +#: messages-i18n.c:190 +msgid "New Account" +msgstr "Nouveau compte" + +#: messages-i18n.c:191 +msgid "New Balance" +msgstr "Nouveau solde" + +#: messages-i18n.c:192 +msgid "New File" +msgstr "Nouveau fichier" + +#: messages-i18n.c:193 +msgid "New top level account" +msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." + +#: messages-i18n.c:194 +msgid "Open Account" +msgstr "Ouvrir compte" + +#: messages-i18n.c:195 +msgid "Opening Balance" +msgstr "Solde initial" + +#: messages-i18n.c:196 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir fichier" + +#: messages-i18n.c:197 +msgid "Open Subaccounts" +msgstr "Ouvrir sous-comptes" + +#: messages-i18n.c:198 +msgid "Pick One" +msgstr "Choisissez en un" + +#: messages-i18n.c:199 +msgid "Parent Account" +msgstr "Compte parent" + +#: messages-i18n.c:200 +msgid "Previous Balance" +msgstr "Précédent solde" + +#: messages-i18n.c:201 +msgid "Purch Price" +msgstr "Prix d'achat" + +#: messages-i18n.c:202 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "Source des cours d'actions" + +#: messages-i18n.c:203 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Echelles de dates du registre" + +#: messages-i18n.c:204 +msgid "Sale Price" +msgstr "Prix de vente" + +#: messages-i18n.c:205 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: messages-i18n.c:206 +msgid "Scrub Account" +msgstr "Nettoyer le compte" + +#: messages-i18n.c:207 +msgid "Scrub All" +msgstr "Tout nettoyer" + +#: messages-i18n.c:208 +msgid "Scrub Subaccounts" +msgstr "Nettoyer les sous-comptes" + +#: messages-i18n.c:209 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: messages-i18n.c:210 +msgid "Select Default" +msgstr "Sélectionner par défaut" + +#: messages-i18n.c:211 +msgid "Set Date Range" +msgstr "Mettre échelle de date" + +#: messages-i18n.c:212 +msgid "Set Range" +msgstr "Metre échelle" + +#: messages-i18n.c:213 +msgid "Set to default" +msgstr "Mettre par défaut" + +#: messages-i18n.c:214 +msgid "Set Up Account" +msgstr "Configurer un compte" + +#: messages-i18n.c:215 +msgid "Show All" +msgstr "Montrer Tout" + +#: messages-i18n.c:216 +msgid "Show Inc/Exp" +msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" + +#: messages-i18n.c:217 +msgid "Show Categories" +msgstr "Montrer les catégories" + +#: messages-i18n.c:218 +msgid "Show Earliest" +msgstr "Montrer le premier" + +#: messages-i18n.c:219 +msgid "Show Latest" +msgstr "Montrer le dernier" + +#: messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 +msgid "Single Line" +msgstr "Ligne unique" + +#: messages-i18n.c:221 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "Trier par montant" + +#: messages-i18n.c:222 +msgid "Sort by Date" +msgstr "Trier par date" + +#: messages-i18n.c:223 +msgid "Sort by Description" +msgstr "Trier par description" + +#: messages-i18n.c:224 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "Trier par mémo" + +#: messages-i18n.c:225 +msgid "Sort by Num" +msgstr "Trier par num" + +#: messages-i18n.c:226 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordre de tri" + +#: messages-i18n.c:227 +msgid "Start date" +msgstr "Date de départ" + +#: messages-i18n.c:228 +msgid "Standard order" +msgstr "Ordre standard" + +#: messages-i18n.c:229 +msgid "Top level account" +msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/base." + +#: messages-i18n.c:230 +msgid "Tot Shrs" +msgstr "Tot titres" + +#: messages-i18n.c:231 +msgid "Transfer Information" +msgstr "Transfert d'informations" + +#: messages-i18n.c:232 +msgid "Transfer Money" +msgstr "Transfert d'argent" + +#: messages-i18n.c:233 +msgid "Transfer From" +msgstr "Transfert depuis" + +#: messages-i18n.c:234 +msgid "Transfer To" +msgstr "Transferer vers" + +#: messages-i18n.c:235 +msgid "About" +msgstr "A propos de" + +#: messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: messages-i18n.c:238 +msgid "Account Information" +msgstr "Informations du compte" + +#: messages-i18n.c:239 +msgid "AutoDep" +msgstr "Dépot Automatique" + +#: messages-i18n.c:240 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: messages-i18n.c:241 +msgid "Activities" +msgstr "Activitées" + +#: messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#: messages-i18n.c:243 +msgid "Appreciation" +msgstr "Appréciation" + +#: messages-i18n.c:244 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 +msgid "Asset" +msgstr "Actif(Avoirs)" + +#: messages-i18n.c:246 +msgid "Assets" +msgstr "Actif(Avoirs)" + +#: messages-i18n.c:247 +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#: messages-i18n.c:248 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +msgid "Balance" +msgstr "Solde" + +#: messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: messages-i18n.c:251 +msgid "Blank" +msgstr "Vierge" + +#: messages-i18n.c:252 +msgid "Bought" +msgstr "Acheté" + +#: messages-i18n.c:253 +msgid "Buy" +msgstr "Acheter" + +#: messages-i18n.c:254 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 +msgid "Cash" +msgstr "Espèces" + +#: messages-i18n.c:256 +msgid "Changed" +msgstr "Changé" + +#: messages-i18n.c:257 +msgid "Charge" +msgstr "Prix" + +#: messages-i18n.c:258 +msgid "Check" +msgstr "Vérifier" + +#: messages-i18n.c:259 +msgid "Checking" +msgstr "Vérification" + +#: messages-i18n.c:260 +msgid "Cleared" +msgstr "Pointé" + +#: messages-i18n.c:261 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: messages-i18n.c:262 +msgid "Commit" +msgstr "Livrer" + +#: messages-i18n.c:263 +msgid "Create" +msgstr "Créér" + +#: messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +#: messages-i18n.c:265 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +msgid "Currency" +msgstr "Monnaie" + +#: messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +msgid "Debit" +msgstr "Débiter" + +#: messages-i18n.c:269 +msgid "Debits" +msgstr "Débits" + +#: messages-i18n.c:270 +msgid "Decrease" +msgstr "Réduire" + +#: messages-i18n.c:271 +msgid "Deficit" +msgstr "Déficit" + +#: messages-i18n.c:272 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: messages-i18n.c:273 +msgid "Deposit" +msgstr "Dépot" + +#: messages-i18n.c:274 +msgid "Depreciation" +msgstr "Dépréciation/Moins-values" + +#: messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: messages-i18n.c:276 +msgid "Difference" +msgstr "Différence" + +#: messages-i18n.c:277 +msgid "Direct Debit" +msgstr "Débit direct" + +#: messages-i18n.c:278 +msgid "Dist" +msgstr "Dist" + +#: messages-i18n.c:279 +msgid "Div" +msgstr "Div" + +#: messages-i18n.c:280 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" + +#: messages-i18n.c:281 +msgid "Edit" +msgstr "Afficher" + +#: messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 +msgid "Equity" +msgstr "Capitaux propres" + +#: messages-i18n.c:283 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +msgid "Expense" +msgstr "Dépenses" + +#: messages-i18n.c:285 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: messages-i18n.c:287 +msgid "Fee" +msgstr "Taxes/Impots" + +#: messages-i18n.c:288 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: messages-i18n.c:289 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 +msgid "From" +msgstr "Depuis" + +#: messages-i18n.c:291 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "Préférences de GnuCash" + +#: messages-i18n.c:292 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: messages-i18n.c:293 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +msgid "Income" +msgstr "Revenus" + +#: messages-i18n.c:295 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" + +#: messages-i18n.c:296 +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#: messages-i18n.c:297 +msgid "Jump" +msgstr "Sauter" + +#: messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +msgid "Liability" +msgstr "Passif(Dettes)" + +#: messages-i18n.c:299 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: messages-i18n.c:300 +msgid "Loan" +msgstr "Emprunt" + +#: messages-i18n.c:301 +msgid "LTCG" +msgstr "PVLT" + +#: messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 +msgid "Memo" +msgstr "Mémo" + +#: messages-i18n.c:303 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: messages-i18n.c:304 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 +#: src/gnome/print-session.c:197 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 +msgid "Num" +msgstr "Num" + +#: messages-i18n.c:308 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: messages-i18n.c:309 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" + +#: messages-i18n.c:310 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: messages-i18n.c:311 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#: messages-i18n.c:312 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: messages-i18n.c:313 +msgid "Portfolio" +msgstr "Portefeuille" + +#: messages-i18n.c:314 +msgid "POS" +msgstr "DAB" + +#: messages-i18n.c:315 +msgid "Preferences" +msgstr "Préferences" + +#: messages-i18n.c:316 +msgid "Price" +msgstr "Cours" + +#: messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: messages-i18n.c:318 +msgid "Profits" +msgstr "Profits" + +#: messages-i18n.c:319 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: messages-i18n.c:320 +msgid "Rebate" +msgstr "Rabais" + +#: messages-i18n.c:321 +msgid "Receive" +msgstr "Reçu" + +#: messages-i18n.c:322 +msgid "Reconcile" +msgstr "Rapprocher" + +#: messages-i18n.c:323 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" + +#: messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +msgid "Register" +msgstr "Registre" + +#: messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: messages-i18n.c:326 +msgid "Reports" +msgstr "Rapports" + +#: messages-i18n.c:327 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: messages-i18n.c:328 +msgid "Savings" +msgstr "Epargne" + +#: messages-i18n.c:329 +msgid "Scrub" +msgstr "Nettoyer" + +#: messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 +msgid "Security" +msgstr "Valeur" + +#: messages-i18n.c:331 +msgid "Sell" +msgstr "Vendre" + +#: messages-i18n.c:332 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: messages-i18n.c:333 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: messages-i18n.c:334 +msgid "Sold" +msgstr "Vendu" + +#: messages-i18n.c:335 +msgid "Spend" +msgstr "Dépenser" + +#: messages-i18n.c:336 +msgid "Split" +msgstr "Répartition" + +#: messages-i18n.c:337 +msgid "STCG" +msgstr "PVCT" + +#: messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 +msgid "Stock" +msgstr "Actions" + +#: messages-i18n.c:339 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: messages-i18n.c:340 +msgid "Surplus" +msgstr "Excédent" + +#: messages-i18n.c:341 +msgid "Teller" +msgstr "Caissier" + +#: messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +msgid "To" +msgstr "Vers" + +#: messages-i18n.c:343 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: messages-i18n.c:344 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: messages-i18n.c:346 +msgid "Transaction" +msgstr "Transaction" + +#: messages-i18n.c:347 +msgid "Transfer" +msgstr "Transférer" + +#: messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +msgid "Value" +msgstr "Montant" + +#: messages-i18n.c:349 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENTION" + +#: messages-i18n.c:350 +msgid "Wire" +msgstr "Télétransmission" + +#: messages-i18n.c:351 +msgid "Withdraw" +msgstr "Se retirer" + +#: messages-i18n.c:352 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: po/guile_strings.txt:1 +msgid "String Option" +msgstr "Option chaine" + +#: po/guile_strings.txt:2 +msgid "Second Option" +msgstr "Seconde option" + +#: po/guile_strings.txt:3 +msgid "Cost" +msgstr "Coût" + +#: po/guile_strings.txt:5 +msgid "Status" +msgstr "Etats" + +#: po/guile_strings.txt:9 +msgid "Account Separator" +msgstr "Séparateur de compte" + +#: po/guile_strings.txt:10 +msgid "" +"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " +"multi et les modes auto" + +#: po/guile_strings.txt:11 +msgid "Auto-Raise Lists" +msgstr "Listes auto-augmentable" + +#: po/guile_strings.txt:13 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri secondaire" + +#: po/guile_strings.txt:14 +msgid "Stock Portfolio Valuation" +msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" + +#: po/guile_strings.txt:15 +msgid "Stock Portfolio" +msgstr "Portefeuille d'actions" + +#: po/guile_strings.txt:16 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" + +#: po/guile_strings.txt:17 +msgid "The Good" +msgstr "Le bon" + +#: po/guile_strings.txt:18 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "L'heure actuelle est %s." + +#: po/guile_strings.txt:20 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "" +"Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" + +#: po/guile_strings.txt:21 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" + +#: po/guile_strings.txt:22 +msgid "Type of budget report" +msgstr "Type de rapport de budget" + +#: po/guile_strings.txt:23 +msgid "reg_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Balancing" +msgstr "Equilibrer" + +#: po/guile_strings.txt:25 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#: po/guile_strings.txt:27 +msgid "International" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:28 +msgid "" +"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +"modes" +msgstr "" +"La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " +"multi et les modes auto" + +#: po/guile_strings.txt:29 +msgid "Double mode active background" +msgstr "Arrière-plan actif en mode double" + +#: po/guile_strings.txt:30 +msgid "This is a string option" +msgstr "C'est une option de chaine" + +#: po/guile_strings.txt:31 +msgid "Main Window" +msgstr "Fenêtre principale" + +#: po/guile_strings.txt:33 +msgid "_Account Transactions" +msgstr "Transactions du compte" + +#: po/guile_strings.txt:34 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "L'option de date est %s." + +#: po/guile_strings.txt:35 +msgid "Account Transactions" +msgstr "Transactions du compte" + +#: po/guile_strings.txt:36 +msgid "UK" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:37 +msgid "Sort by date" +msgstr "Trier par date" + +#: po/guile_strings.txt:38 +#, c-format +msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." + +#: po/guile_strings.txt:39 +msgid "Account types to display" +msgstr "Types de comptes à afficher" + +#: po/guile_strings.txt:40 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Pertes et gains" + +#: po/guile_strings.txt:41 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "Le double clic développe les comptes parents" + +#: po/guile_strings.txt:42 +msgid "main_win_height" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:43 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Option booléenne" + +#: po/guile_strings.txt:44 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" + +#: po/guile_strings.txt:45 +msgid "_Stock Portfolio" +msgstr "Portefeuille d'actions" + +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Testing" +msgstr "Test" + +#: po/guile_strings.txt:47 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" + +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "You have not selected an account." +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." + +#: po/guile_strings.txt:49 +msgid "By default, show every transaction in an account." +msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" + +#: po/guile_strings.txt:52 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: po/guile_strings.txt:53 +msgid "The default background color for odd rows in double mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +"double" + +#: po/guile_strings.txt:54 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" + +#: po/guile_strings.txt:55 +msgid "Show all columns" +msgstr "Montre toutes les colonnes" + +#: po/guile_strings.txt:58 +msgid "Header background" +msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" + +#: po/guile_strings.txt:59 +msgid "Sorting" +msgstr "Tri" + +#: po/guile_strings.txt:60 +msgid "Show icons only" +msgstr "Montrer uniquement les icônes" + +#: po/guile_strings.txt:61 +msgid "The default background color for odd rows in single mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +"simple" + +#: po/guile_strings.txt:63 +msgid "Display the Hello, World report." +msgstr "Affiche le rapport Bonjour,tout le monde" + +#: po/guile_strings.txt:64 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:65 +msgid "Hello Again" +msgstr "Bonjour encore" + +#: po/guile_strings.txt:66 +msgid "This page shows your profits and losses." +msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:67 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "Montrer les bordures verticales" + +#: po/guile_strings.txt:68 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "C'est une option booléenne" + +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "_Profit and Loss" +msgstr "Pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:70 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +#: po/guile_strings.txt:71 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." + +#: po/guile_strings.txt:72 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" + +#: po/guile_strings.txt:73 +msgid "There are no selected accounts in the account list option." +msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." + +#: po/guile_strings.txt:74 +msgid "This page shows your net worth." +msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" + +#: po/guile_strings.txt:75 +msgid "_Budget" +msgstr "Budget" + +#: po/guile_strings.txt:76 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" + +#: po/guile_strings.txt:77 +msgid "account_edit_win_height" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:78 +msgid "Import QIF File - Scripted in Guile." +msgstr "Importer des fichiers QIF - écrit en Guile." + +#: po/guile_strings.txt:79 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: po/guile_strings.txt:80 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "Montrer les bordures horizontales" + +#: po/guile_strings.txt:81 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" + +#: po/guile_strings.txt:82 +msgid "The background color for the active transaction in double mode" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" + +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Register Colors" +msgstr "Couleurs du registre" + +#: po/guile_strings.txt:84 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "L'option boléenne est %s." + +#: po/guile_strings.txt:85 +msgid "Multi mode default transaction background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:86 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte à la place " +"de l'ouverture d'un registre." + +#: po/guile_strings.txt:87 +msgid "The background color for the active transaction in single mode" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" + +#: po/guile_strings.txt:88 +msgid "Loss" +msgstr "Pertes" + +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Comptes de crédit" + +#: po/guile_strings.txt:90 +msgid "Sort by description" +msgstr "Trier par description" + +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" + +#: po/guile_strings.txt:92 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Clé secondaire" + +#: po/guile_strings.txt:93 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" + +#: po/guile_strings.txt:95 +msgid "Number Option" +msgstr "Options de numérotation" + +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "There are no accounts to report on." +msgstr "Il n'y a aucun comptes sur lesquels créer un rapport." + +#: po/guile_strings.txt:97 +#, c-format +msgid "Report for %s." +msgstr "Rapport pour %s." + +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." + +#: po/guile_strings.txt:99 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:100 +msgid "Add in sub-accounts of each selected" +msgstr "Ajouter dans les sous-comptes sélectionnés de chacun" + +#: po/guile_strings.txt:101 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: po/guile_strings.txt:102 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " +"celle-ci." + +#: po/guile_strings.txt:103 +msgid "The items selected in the list option are:" +msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" + +#: po/guile_strings.txt:104 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: po/guile_strings.txt:105 +msgid "A_ccount Balance Tracker" +msgstr "Suivi du solde du compte" + +#: po/guile_strings.txt:107 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Début de la période du rapport" + +#: po/guile_strings.txt:108 +msgid "Sort by EXACT entry time" +msgstr "Trier par l'heure EXACTE entrée" + +#: po/guile_strings.txt:109 +msgid "account_add_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:110 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: po/guile_strings.txt:111 +msgid "Multi mode default split background" +msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:113 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" + +#: po/guile_strings.txt:114 +msgid "Get number at each one of these" +msgstr "Mettre un numéro à chacun de ceux-ci" + +#: po/guile_strings.txt:115 +msgid "Crash the report" +msgstr "Stopper le rapport" + +#: po/guile_strings.txt:117 +msgid "Step Size" +msgstr "Taille du pas" + +#: po/guile_strings.txt:118 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Bonjour, tout le monde!" + +#: po/guile_strings.txt:119 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:120 +msgid "A report useful for balancing the budget" +msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" + +#: po/guile_strings.txt:121 +msgid "Date Format Display" +msgstr "Affichage du format de date" + +#: po/guile_strings.txt:122 +msgid "Ending" +msgstr "Fin" + +#: po/guile_strings.txt:123 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "Types de comptes avec solde inversé" + +#: po/guile_strings.txt:125 +msgid "Account fields to display" +msgstr "Champs du compte à afficher" + +#: po/guile_strings.txt:126 +msgid "Account Balance Tracker" +msgstr "Suivi du solde du compte" + +#: po/guile_strings.txt:127 +msgid "Report Options" +msgstr "Options du rapport" + +#: po/guile_strings.txt:130 +msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" + +#: po/guile_strings.txt:131 +msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +msgstr "" +"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " +"ligne" + +#: po/guile_strings.txt:132 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Gain/Pertes" + +#: po/guile_strings.txt:133 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Transfert depuis/vers" + +#: po/guile_strings.txt:134 +msgid "Text only" +msgstr "Texte uniquement" + +#: po/guile_strings.txt:135 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "Boutons de la barre d'outils" + +#: po/guile_strings.txt:136 +msgid "Report Items from this date" +msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" + +#: po/guile_strings.txt:137 +msgid "" +"The default background color for transactions in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " +"multi et les modes auto" + +#: po/guile_strings.txt:138 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Quatrième option" + +#: po/guile_strings.txt:139 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Trier par ce critère en premier" + +#: po/guile_strings.txt:140 +msgid "Ugly option" +msgstr "Option laide" + +#: po/guile_strings.txt:141 +msgid "How are you doing on your budget?" +msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" + +#: po/guile_strings.txt:142 +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Sauvegarder les chaines traduisibles" + +#: po/guile_strings.txt:143 +msgid "Save strings that need to be translated" +msgstr "Sauvegarder les chaines qui ont besoin d'être traduites" + +#: po/guile_strings.txt:144 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (Slash)" + +#: po/guile_strings.txt:147 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" + +#: po/guile_strings.txt:149 +msgid "Date Format" +msgstr "Format de date" + +#: po/guile_strings.txt:150 +msgid "A list option" +msgstr "Une liste d'option" + +#: po/guile_strings.txt:151 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" + +#: po/guile_strings.txt:152 +msgid "Default Currency" +msgstr "Monnaie par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:153 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" + +#: po/guile_strings.txt:154 +msgid "Recent Price" +msgstr "Prix recent" + +#: po/guile_strings.txt:155 +msgid "Net Inflow" +msgstr "Flux net" + +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Single mode default even row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:157 +msgid "Double mode default even row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:158 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "L'option à choix multiple est %s." + +#: po/guile_strings.txt:159 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" + +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: po/guile_strings.txt:163 +msgid "Sub-Accounts" +msgstr "Sous-comptes" + +#: po/guile_strings.txt:164 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "L'option de date et d'heure est %s." + +#: po/guile_strings.txt:166 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Fin de la période du rapport" + +#: po/guile_strings.txt:167 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "N'inverser aucun comptes" + +#: po/guile_strings.txt:168 +msgid "Good option" +msgstr "Bonne option" + +#: po/guile_strings.txt:169 +msgid "US" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:170 +msgid "account_edit_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:171 +msgid "Ba_lance sheet" +msgstr "Feuille du solde/bilan" + +#: po/guile_strings.txt:172 +msgid "Help for first option" +msgstr "Aide pour la première option" + +#: po/guile_strings.txt:173 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" + +#: po/guile_strings.txt:177 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "L'option de numérotation est %s." + +#: po/guile_strings.txt:178 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "L'option de chaine est %s." + +#: po/guile_strings.txt:179 +msgid "_Reports" +msgstr "Rapports" + +#: po/guile_strings.txt:180 +msgid "Single mode active background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" + +#: po/guile_strings.txt:182 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: po/guile_strings.txt:183 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:184 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#: po/guile_strings.txt:185 +msgid "Multi mode active transaction background" +msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" + +#: po/guile_strings.txt:186 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (Point)" + +#: po/guile_strings.txt:187 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri primaire" + +#: po/guile_strings.txt:188 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: po/guile_strings.txt:189 +msgid "Descending" +msgstr "Descendant" + +#: po/guile_strings.txt:190 +msgid "This is a date option" +msgstr "C'est une option de date" + +#: po/guile_strings.txt:191 +msgid "Two Week" +msgstr "Deux semaines" + +#: po/guile_strings.txt:192 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" + +#: po/guile_strings.txt:193 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" + +#: po/guile_strings.txt:194 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Bilan" + +#: po/guile_strings.txt:196 +msgid "Export data as text." +msgstr "Exporter les données comme texte." + +#: po/guile_strings.txt:197 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilan" + +#: po/guile_strings.txt:198 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (moins)" + +#: po/guile_strings.txt:199 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Ordre du premier tri" + +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Default Currency For New Accounts" +msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" + +#: po/guile_strings.txt:201 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Trier par ce second critère" + +#: po/guile_strings.txt:202 +msgid "true" +msgstr "vrai" + +#: po/guile_strings.txt:203 +msgid "Period Ending" +msgstr "Période finale" + +#: po/guile_strings.txt:204 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" + +#: po/guile_strings.txt:206 +msgid "The Ugly" +msgstr "Le laid" + +#: po/guile_strings.txt:207 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:208 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." + +#: po/guile_strings.txt:209 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (Colon)" + +#: po/guile_strings.txt:210 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." + +#: po/guile_strings.txt:212 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendant" + +#: po/guile_strings.txt:213 +msgid "The Bad" +msgstr "Le mauvais" + +#: po/guile_strings.txt:214 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Uniquement une option de date" + +#: po/guile_strings.txt:215 +msgid "The accounts selected in the account list option are:" +msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" + +#: po/guile_strings.txt:216 +#, c-format +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " +"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"C'est un exemple de rapport de Gnucash. Regardez le code source en Guile " +"(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " +"étendez les rapports existants." + +#: po/guile_strings.txt:217 +msgid "The default background color for even rows in single mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" + +#: po/guile_strings.txt:218 +msgid "The default background color for even rows in double mode" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" + +#: po/guile_strings.txt:219 +msgid "Display the Budget report." +msgstr "Affiche le rapport du budget." + +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "_Hello, World" +msgstr "Bonjour, tout le monde" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "First Option" +msgstr "Première option" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Double line mode with multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Single line mode with multi-line cursor" +msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" + +#: po/guile_strings.txt:224 +msgid "Display the Stock Portfolio report." +msgstr "Affiche le rapport du Portefeuille d'actions" + +#: po/guile_strings.txt:225 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "" +"Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " +"répartition dans la transaction" + +#: po/guile_strings.txt:226 +msgid "account_add_win_height" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:227 +msgid "Plot Type" +msgstr "Type de graphique" + +#: po/guile_strings.txt:228 +msgid "Budget" +msgstr "Budget" + +#: po/guile_strings.txt:229 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "" +"Choix d'afficher soit icônes ou soit texte, ou ensemble pour les boutons de " +"la barre d'outils" + +#: po/guile_strings.txt:230 +msgid "Show text only" +msgstr "Montrer en texte uniquement" + +#: po/guile_strings.txt:231 +msgid "Icons and Text" +msgstr "Icônes et texte" + +#: po/guile_strings.txt:232 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "" +"Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" + +#: po/guile_strings.txt:233 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" + +#: po/guile_strings.txt:234 +msgid "Net Gain" +msgstr "Gain net" + +#: po/guile_strings.txt:235 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Les règles de la quatrième option!" + +#: po/guile_strings.txt:236 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "C'est une option de date avec heure" + +#: po/guile_strings.txt:237 +msgid "The header background color" +msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" + +#: po/guile_strings.txt:238 +msgid "Sort by memo" +msgstr "Trier par mémo" + +#: po/guile_strings.txt:239 +msgid "Third Option" +msgstr "Troisième option" + +#: po/guile_strings.txt:240 +msgid "Choose the default mode for register windows" +msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" + +#: po/guile_strings.txt:241 +msgid "Default number of register rows to display." +msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" + +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "Report end date" +msgstr "Date de fin du rapport" + +#: po/guile_strings.txt:243 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: po/guile_strings.txt:244 +msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +msgstr "Exporter les données comme texte (Danger: Non terminé)" + +#: po/guile_strings.txt:245 +msgid "Primary Key" +msgstr "Clé primaire" + +#: po/guile_strings.txt:246 +msgid "Ticker" +msgstr "Code" + +#: po/guile_strings.txt:247 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Options d'heure et de date" + +#: po/guile_strings.txt:248 +msgid "Single mode default odd row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Double mode default odd row background" +msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:250 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" + +#: po/guile_strings.txt:251 +msgid "Report start date" +msgstr "Date de départ du rapport" + +#: po/guile_strings.txt:253 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" + +#: po/guile_strings.txt:255 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:256 +msgid "Icons only" +msgstr "Icônes uniquement" + +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Help for third option" +msgstr "Aide pour la troisième option" + +#: po/guile_strings.txt:258 +msgid "Default Register Mode" +msgstr "Mode par défaut du registre" + +#: po/guile_strings.txt:260 +msgid "main_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:261 +msgid "Sort by amount" +msgstr "Trier par montant" + +#: po/guile_strings.txt:262 +msgid "This is an account list option" +msgstr "C'est une option de liste de compte" + +#: po/guile_strings.txt:263 +msgid "Average Balance" +msgstr "Solde moyen" + +#: po/guile_strings.txt:264 +msgid "Totals" +msgstr "Totaux" + +#: po/guile_strings.txt:265 +msgid "Profit/Loss" +msgstr "Pertes/Profits" + +#: po/guile_strings.txt:266 +msgid "Shares" +msgstr "Titres" + +#: po/guile_strings.txt:267 +msgid "Show All Transactions" +msgstr "Montre toutes les transactions" + +#: po/guile_strings.txt:268 +msgid "Display the Profit and Loss report." +msgstr "Affiche le rapport des pertes et profits" + +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "Display the Account Balance Tracker report." +msgstr "Affiche le rapport de suivi du solde du compte" + +#: po/guile_strings.txt:270 +msgid "2Week" +msgstr "2 semaines" + +#: po/guile_strings.txt:271 +msgid "Nothing" +msgstr "Rien" + +#: po/guile_strings.txt:272 +msgid "You have selected no values in the list option." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." + +#: po/guile_strings.txt:273 +msgid "false" +msgstr "faux" + +#: po/guile_strings.txt:275 +msgid "An account list option" +msgstr "Une option de liste de compte" + +#: po/guile_strings.txt:276 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Option à choix multiples" + +#: po/guile_strings.txt:277 +msgid "This is a color option" +msgstr "C'est une option de couleur" + +#: po/guile_strings.txt:278 +msgid "QIF File Import (Danger: Unfinished)" +msgstr "Importation de fichier QIF (Danger: Non terminé)" + +#: po/guile_strings.txt:279 +msgid "Make No Plot" +msgstr "Ne fait pas de graphique" + +#: po/guile_strings.txt:280 +msgid "Bad option" +msgstr "Mauvaise option" + +#: po/guile_strings.txt:281 +msgid "Display the Balance sheet report." +msgstr "Affiche le rapport de la feuille du solde/bilan" + +#: po/guile_strings.txt:282 +msgid "Display the Account Transactions report." +msgstr "Affiche le rapport des transactions du compte." + +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: po/guile_strings.txt:284 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Ayez une bonne journée!" + +#: po/guile_strings.txt:285 +msgid "This is a list option" +msgstr "C'est une liste d'option" + +#: po/guile_strings.txt:286 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:287 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Ordre de tri secondaire" + +#: po/guile_strings.txt:288 +msgid "Help for second option" +msgstr "Aide pour la seconde option" + +#: po/guile_strings.txt:289 +msgid "reg_stock_win_width" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:290 +msgid "Report items up to and including this date" +msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" + +#: po/guile_strings.txt:291 +msgid "Beginning" +msgstr "Début" + +#: po/guile_strings.txt:292 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " +"list, see %s." +msgstr "" +"Pour l'aide sur l'écriture de rapports,ou pour contribuer à notre flambant " +"neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " +"détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." + +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +"auto modes" +msgstr "" +"L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " +"et en modes auto" + +#: po/guile_strings.txt:294 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "C'est une option à choix multiple" + +#: po/guile_strings.txt:295 +msgid "Income & Expense" +msgstr "Revenus et dépenses" + +#: po/guile_strings.txt:296 +msgid "Hello, World" +msgstr "Bonjour, tout le monde!" + +#: po/guile_strings.txt:297 +msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "" +"Inverser les comptes carte de crédit, passif(dettes), capitaux propres, et revenus" + +#: po/guile_strings.txt:299 +msgid "This is a number option." +msgstr "C'est une option de numérotation" + +#: po/guile_strings.txt:301 +msgid "Multi mode active split background" +msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" + +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:93 +msgid "All Accounts" +msgstr "Tous les comptes" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:221 +msgid "Select QIF File" +msgstr "Sélectionner un fichier QIF" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:310 +msgid "You must specify a file to load." +msgstr "Vous devez spécifier un fichier à charger." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:314 +msgid "You must specify a currency." +msgstr "Vous devez spécifier une monnaie." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:328 src/gnome/dialog-qif-import.c:664 +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:766 src/gnome/dialog-qif-import.c:864 +msgid "QIF File scheme code not loaded properly." +msgstr "Le code scheme pour les fichiers QIF ne s'est pas chargé correctement." + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:351 +msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" +msgstr "Le fichier QIF est déjà chargé.Recharger avec les paramètres actuels?" + +#: src/gnome/dialog-qif-import.c:794 src/gnome/dialog-qif-import.c:892 +msgid "Something is very wrong with QIF Importing." +msgstr "Quelque chose est très mauvais avec l'importation de fichier QIF." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 +msgid "Import QIF Files" +msgstr "Importer fichiers QIF" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:96 +msgid "Loaded Files" +msgstr "Fichiers chargés" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127 +msgid "File Info" +msgstr "Informations fichier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "Nom du fichier QIF:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:164 +msgid "QIF Account:" +msgstr "Compte QIF:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 +msgid "Currency:" +msgstr "Monnaie:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:182 +msgid "Radix format:" +msgstr "Format radix:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +msgid "Date format:" +msgstr "Format de date:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:222 +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 +msgid "Autodetect" +msgstr "Détection automatique" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:254 +msgid "Decimal (1,000.00)" +msgstr "Point (1,000.00)" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:257 +msgid "Comma (1.000,00)" +msgstr "Virgule (1.000,00)" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:269 +msgid "Autodetect " +msgstr "Détection automatique" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:272 +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/JJ/AAAA" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:275 +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "JJ/MM/AAAA" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:278 +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "AAAA/MM/JJ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 +msgid "YYYY/DD/MM" +msgstr "AAAA/JJ/MM" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +msgid "Load file" +msgstr "Charger un fichier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:307 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +msgid "QIF Account" +msgstr "Compte QIF" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +msgid "Transactions" +msgstr "Transactions" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +msgid "GNUCash Account Name" +msgstr "Nom du compte GNUCash" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 +msgid "QIF Category" +msgstr "Catégorie QIF" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +msgid "Select Account" +msgstr "Compte sélectionné" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +msgid "Selected account:" +msgstr "Compte sélectionné:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +msgid "Account type:" +msgstr "Type de compte:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 +msgid "Mutual" +msgstr "Mutuel" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation de l'impression" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuration imprimante" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 +msgid "Paper size:" +msgstr "Taille papier:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 +msgid "Pages to print:" +msgstr "Pages à imprimer:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 +msgid "From:" +msgstr "Depuis:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +msgid "To:" +msgstr "Vers:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner..." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 +msgid "Select Paper Size" +msgstr "Sélectionner taille papier" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 +msgid "Print Check" +msgstr "Imprimer chèque" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 +msgid "Check format:" +msgstr "Format du chèque:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +msgid "Check position:" +msgstr "Position du chèque:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm)" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 +msgid "Custom" +msgstr "Personaliser" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "Décembre 31, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 +msgid "31 December, 2000" +msgstr "31 Décembre, 2000" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 +msgid "Dec 31, 2000" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 +msgid "31 Dec, 2000" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 +msgid "12/31/2000" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 +msgid "12/31/00" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 +msgid "31/12/2000" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 +msgid "31/12/00" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 +msgid "Custom check parameters" +msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 +msgid "Payee:" +msgstr "Bénéficiaire:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 +msgid "Amount (words):" +msgstr "Montant (en lettres):" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "Montant (en chiffres):" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 +msgid "Memo:" +msgstr "Mémo" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +msgid "Units:" +msgstr "Unités" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 +msgid "x" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimètres" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 +msgid "y" +msgstr "" + +#: src/gnome/print-session.c:230 +msgid "You must select a printer first." +msgstr "Vous devez dabord sélectionner une imprimante." + +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "Dialogue d'impression" + +#~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un fichier QIF?"