From 53d93e0c44abb685e5d2aa0e5544b8f280a0e37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Avi Markovitz Date: Wed, 1 Dec 2021 15:53:26 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Avi Markovitz using Weblate po/he.po: 100.0% (5362 of 5362 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Translation update by Avi Markovitz using Weblate po/he.po: 100.0% (5362 of 5362 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Avi Markovitz --- po/he.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3a28260ead..ffb0bae8e9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 14:53+0000\n" "Last-Translator: Avi Markovitz \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr "פתיחת הצרופה המקושרת לתנועה הנוכחית" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" -msgstr "דילוג אל הודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים" +msgstr "דילוג להודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409 msgid "Remo_ve Other Splits" @@ -10099,7 +10099,7 @@ msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" msgstr "" -"אפשור מצב איתור תקלים: מספק מידע מפורט בלוג.\n" +"אפשור מצב איתור תקלים: מספק מידע מפורט ביומן־הרישום.\n" "זהה ל: --log '=info' --log 'qof=info' --log 'gnc=info'" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289 @@ -10113,7 +10113,7 @@ msgid "" "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "This can be invoked multiple times." msgstr "" -"רמת לוג, של הטופס 'modulename={debug,info,warn,crit,error}'\n" +"עקיפות רמת יומן־רשום, בתבנית 'modulename={debug,info,warn,crit,error}'\n" "דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n" "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים." @@ -10122,8 +10122,8 @@ msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." msgstr "" -"קובץ לוג לכתיבה; ברירת המחדל היא ל־'/tmp/gnucash.trace'; יכול להיות 'stderr' " -"או 'stdout'." +"קובץ יומן־רישום לכתיבה; ברירת המחדל היא ל־'/tmp/gnucash.trace';האפשרויות הן " +"'stderr' או 'stdout'." #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "Hidden Options" @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1739 msgid "Do not create log/backup files." -msgstr "לא ליצור קובצי לוג/גבוי." +msgstr "לא ליצור קובצי יומן־רישום/גבוי." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81 @@ -11321,20 +11321,21 @@ msgid "" "keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-" "days'" msgstr "" -"אפשרות זו מגדירה מה לעשות עם קבצי לוג/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו לשמור את " -"כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קבצי לוג/גיבוי ישנים. בכל פעם " -"שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. 'ימים' פירושו לשמור קבצים " -"ישנים במשך מספר ימים. מספר הימים מוגדר במפתח 'ימים לשמירה'" +"אפשרות זו מגדירה מה ייעשה בקובצי יומני־רישום/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו " +"לשמור את כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קבצי יומן־רישום/" +"גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. " +"'ימים' פירושו מספר הימים שיש לשמור קבצים ישנים. מספר הימים מוגדר במפתח 'ימים " +"לשמירה'" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1757 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "מחיקת קבצי לוג/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)." +msgstr "מחיקת קובצי יומן־רישום/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם לא)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1775 msgid "Do not delete log/backup files." -msgstr "לא למחוק קובץ לוג/גבוי." +msgstr "לא למחוק קובץ יומן־רישום/גבוי." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" @@ -16395,7 +16396,7 @@ msgstr "הצגת עצות־שימוש בגנוקאש עם האתחול." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1481 msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "למשך כמה ימים לשמור קובצי גיבוי/לוג ישנים." +msgstr "לכמה ימים לשמור קובצי גיבוי/יומן־רישום ישנים." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619 @@ -16407,7 +16408,7 @@ msgstr "ימים" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1519 msgid "_Retain log/backup files" -msgstr "שמירת קובצי לוג/גיבוי_" +msgstr "שמירת קובצי יומן־רישום/גיבוי_" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1531 msgid "Com_press files" @@ -18940,7 +18941,7 @@ msgstr "פעולה _נוכחית" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:210 msgid "_Log Messages" -msgstr "הודעות _לוג" +msgstr "הודעות _יומן־רישום" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:253 msgid "Close when _finished" @@ -19177,7 +19178,7 @@ msgstr "בנקאות מקוונת" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:33 msgid "_Close log window when finished" -msgstr "_סגירת חלון לוג בסיום" +msgstr "_סגירת חלון יומן־רישום בסיום" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:39 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16 @@ -19433,7 +19434,8 @@ msgstr "" "השרת מצא שגיאה במהלך הכנת המשימה. לכן, לא ניתן לבצע את המשימה הזה.\n" "\n" "סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין " -"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n" +"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו ביומן־הרישום במסוף." +"\n" "\n" "האם להזין את המשימה שוב?" @@ -19464,7 +19466,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז. נא לבדוק את חלון נלוג להודעת השגיאה המדויקת.\n" +"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז. נא לבדוק את חלון יומן־הרישום להודעת השגיאה " +"המדויקת.\n" "\n" "האם להזין את ריכוז החיובים שנית?" @@ -19492,7 +19495,8 @@ msgstr "" "השרת מצא שגיאה במהלך הכנת המשימה. לכן, לא ניתן לבצע את המשימה הזה.\n" "\n" "סביר להניח שהבנק אינו תומך במשימה שנבחרה או שבחשבון הבנקאות המקוונת אין " -"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בלוג המסוף.\n" +"הרשאה לביצוע משימה זו. ייתכן שהודעות שגיאה נוספות יופיעו בביומן־הרישום במסוף." +"\n" "\n" "האם להזין את המשימה שוב?" @@ -19605,8 +19609,8 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז: %d מתוך %d כשלו. נא לבדוק את חלון הלוג או את " -"קובץ gnucash.trace להודעת השגיאה המדויקת.\n" +"אירעה שגיאה בעת ביצוע ריכוז: %d מתוך %d כשלו. נא לבדוק את חלון יומן־הרישום " +"או את קובץ gnucash.trace להודעת השגיאה המדויקת.\n" "\n" "%s" @@ -19623,10 +19627,11 @@ msgid_plural "" "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the " "log window for potential errors." msgstr[0] "" -"הריכוז בוצע בהצלחה, כאמצעי זהירות, נא לבדוק את חלון הלוג לשגיאות אפשריות." -msgstr[1] "" -"כל %d הריכוזים בוצעו בהצלחה, כאמצעי זהירות, נא לבדוק את חלון הלוג לשגיאות " +"הריכוז בוצע בהצלחה, כאמצעי זהירות, נא לבדוק את חלון יומן־הרישום לשגיאות " "אפשריות." +msgstr[1] "" +"כל %d הריכוזים בוצעו בהצלחה, כאמצעי זהירות, נא לבדוק את חלון יומן־הרישום " +"לשגיאות אפשריות." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113 #, c-format @@ -20993,21 +20998,22 @@ msgstr "בחירת קובץ log. להרצה חוזרת" #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:599 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לוג נוכחי: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ יומן־רישום נוכחי: %s" #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לוג: %s: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ יומן־רישום: %s: %s" #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624 msgid "The log file you selected was empty." -msgstr "קובץ הלוג שנבחר ריק." +msgstr "קובץ יומן־הרישום שנבחר ריק." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633 msgid "" "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." -msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ הלוג. הכותרת העליונה (header) של הקובץ לא זוהתה." +msgstr "" +"לא ניתן לקרוא את קובץ יומן־הרישום. הכותרת העליונה (header) של הקובץ לא זוהתה." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." @@ -21015,7 +21021,8 @@ msgstr "_הרצה מחודשת של קובץ log. גנוקאש..." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "הרצה מחודשת של קובץ לוג של גנוקאש אחרי התרסקות. לא ניתן להסגה." +msgstr "" +"הרצה מחודשת של קובץ יומן־הרישום של גנוקאש אחרי קריסה. הפעולה לא ניתנת להסגה." #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:660 #, c-format @@ -26890,19 +26897,19 @@ msgstr "גופן מלל" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48 msgid "Header logo filename" -msgstr "שם קובץ לוגו ראש עמוד" +msgstr "שם קובץ סמליל ראש עמוד" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49 msgid "Header logo width" -msgstr "רוחב לוגו ראש עמוד" +msgstr "רוחב סמליל ראש עמוד" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50 msgid "Footer logo filename" -msgstr "שם קובץ לוגו סיומת עמוד" +msgstr "שם קובץ סמליל סיומת עמוד" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51 msgid "Footer logo width" -msgstr "רוחב לוגו סיומת עמוד" +msgstr "רוחב סמליל סיומת עמוד" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118 @@ -26980,7 +26987,7 @@ msgstr "גופנים לשימוש בכל השאר." #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:93 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report" -msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בכותרת העליונה של הדוח" +msgstr "שם קובץ המכיל סמליל לשימוש בכותרת העליונה בדוח" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:96 msgid "" @@ -26993,7 +27000,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:99 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report" -msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בכותרת התחתונה של הדוח" +msgstr "שם קובץ המכיל סמליל לשימוש בכותרת התחתונה בדוח" #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:102 msgid "" @@ -27236,11 +27243,11 @@ msgstr "CSS משובץ" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99 msgid "Logo filename" -msgstr "שם קובץ לוגו" +msgstr "שם קובץ סמליל" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100 msgid "Logo width" -msgstr "רוחב לוגו" +msgstr "רוחב סמליל" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128 msgid "Display the Tax Rate?" @@ -27284,7 +27291,7 @@ msgstr "הצגת מחיר נטו?" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." -msgstr "שם קובץ המכיל לוגו לשימוש בדוחות." +msgstr "שם קובץ המכיל סמליל לשימוש בדוחות." #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157 msgid "" @@ -27736,12 +27743,12 @@ msgstr "ימין" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158 msgid "Logo" -msgstr "לוגו" +msgstr "סמליל" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158 msgid "Company logo image." -msgstr "תמונת לוגו של החברה." +msgstr "תמונת סמליל החברה." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164