From 53afec67aa5a8cbb378e1cd06d183bfa22490d79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Fri, 2 Feb 2007 09:05:19 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation by Fabrice Kurz. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/branches/2.0@15490 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- ChangeLog | 4 + po/fr.po | 9193 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 4585 insertions(+), 4612 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index f39ea3a286..7dab9bc1c0 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-02 Christian Stimming + + * po/fr.po: Updated French translation by Fabrice Kurz. + 2007-01-28 Derek Atkins * /tmp/qof.trace or /tmp/gnucash.trace is opened for writing directly. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e2db2521b1..30d7363de9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 19:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-01 22:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 22:40+0200\n" "Last-Translator: Fabrice Kurz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,12 +105,10 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Soldes initiaux" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gains enregistrés" @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Gains enregistrés" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" @@ -133,12 +131,12 @@ msgstr "Solde initial" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1901 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Debit" msgstr "Débit" @@ -146,15 +144,15 @@ msgstr "Débit" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Credit" msgstr "Crédit" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "REP_DONNÉES_PARTAGÉES" #. src/scm/command-line.scm #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation" @@ -336,10 +334,10 @@ msgstr "Chargement des données..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413 @@ -347,23 +345,23 @@ msgstr "Chargement des données..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. src/app-utils/prefs.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Bill" msgstr "Facture" @@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Facture" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" @@ -406,8 +404,8 @@ msgstr "Répartition automatique" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Payment" msgstr "Remboursement" @@ -448,9 +446,9 @@ msgstr "Bon de dépense" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -471,7 +469,7 @@ msgstr "Utiliser les globaux" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Business" msgstr "Activité (business)" @@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 msgid "Days" msgstr "Jours" @@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "Proximo" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -622,7 +620,7 @@ msgstr "Un crédit doit être un montant positif, ou vous devez le laisser vide. #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1295 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1296 msgid "" msgstr "" @@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "Numéro du client" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Company Name" msgstr "Nom de Société" @@ -699,7 +697,7 @@ msgstr "Contact" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "Nom de code" #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -830,13 +828,13 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Voulez-vous vraiment publier la facture ?" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" @@ -957,18 +955,18 @@ msgstr "Propriétaire de la Facture" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de facture" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292 @@ -978,8 +976,8 @@ msgstr "Notes de facture" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 msgid "Billing ID" msgstr "N° de facturation" @@ -1066,7 +1064,7 @@ msgstr "N° de bon" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1090,17 +1088,17 @@ msgstr "Ouvert" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1116,12 +1114,12 @@ msgstr "Recherche de bon de dépense" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Expense Voucher" msgstr "Note de Frais" @@ -1135,8 +1133,8 @@ msgstr "Recherche de facture" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2469 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 @@ -1144,11 +1142,11 @@ msgstr "Recherche de facture" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Amount" msgstr "Montant" @@ -1479,13 +1477,13 @@ msgstr "Proximo" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 msgid "Terms" msgstr "Conditions" @@ -1664,15 +1662,15 @@ msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "Afficher le dialogue 'nouveau propriétaire'." # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 @@ -1684,14 +1682,14 @@ msgstr "Afficher le dialogue 'nouveau propriétaire'." #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1760,7 +1758,7 @@ msgstr "Devise : " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -1807,7 +1805,7 @@ msgstr "Nom : " #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr "Facturation" # po/guile_strings.txt:89 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1736 msgid "Credit Account" msgstr "Compte de crédit" @@ -1911,7 +1909,7 @@ msgstr "Taux par défaut : " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "Employee" msgstr "Employé" @@ -2079,12 +2077,12 @@ msgid "Order Information" msgstr "Informations de commande" # messages-i18n.c:315 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -2095,17 +2093,17 @@ msgid "" msgstr "Le N° de commande. Si omis, un numéro sera choisi pour vous" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 @@ -2114,16 +2112,16 @@ msgstr "Le N° de commande. Si omis, un numéro sera choisi pour vous" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -2134,9 +2132,9 @@ msgstr "Date" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Memo" msgstr "Mémo" @@ -2177,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" @@ -2194,7 +2192,7 @@ msgstr "Quelle table de taxation doit-elle être appliquée à ce fournisseur ? #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "_Business" msgstr "_Entreprise" @@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr "n'est pas" # messages-i18n.c:54 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1378 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1496 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." @@ -3053,12 +3051,12 @@ msgstr "sample:Paiement" msgid "$" msgstr "$" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -3081,7 +3079,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 -#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "Cash" msgstr "Espèces" @@ -3091,8 +3089,8 @@ msgstr "Espèces" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 msgid "Charge" msgstr "Dépense" @@ -3107,25 +3105,25 @@ msgid "Expense Account" msgstr "Compte de dépenses" # messages-i18n.c:240 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 msgid "Action" msgstr "Action" # messages-i18n.c:278 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 msgid "Discount" msgstr "Remise" @@ -3140,22 +3138,22 @@ msgid "Discount How" msgstr "Mode de remise" # messages-i18n.c:316 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" @@ -3181,24 +3179,24 @@ msgstr "Facturé ?" # messages-i18n.c:344 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-Total" # po/guile_strings.txt:264 -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/tax/us/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Tax" msgstr "Taxe" @@ -3422,7 +3420,7 @@ msgstr "_Valeur :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Bank" msgstr "Banque" @@ -3468,8 +3466,8 @@ msgstr "Devise" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/engine/Account.c:2140 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "Income" msgstr "Revenus" @@ -3496,8 +3494,8 @@ msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." msgstr "" -"Les gains ou pertes de comptes de transactions ou de biens qui n'ont pas " -"étéenregsitrés ailleurs" +"Les gains ou pertes de comptes de transactions ou de biens qui n'ont pas été " +"enregistrés ailleurs" #: ../src/engine/cap-gains.c:584 msgid "Lot" @@ -3735,20 +3733,20 @@ msgid "Imbalance" msgstr "Non soldé" # messages-i18n.c:346 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../src/engine/Split.c:1229 ../src/engine/Split.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transaction répartie --" # messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 +#: ../src/engine/Split.c:1262 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "Split" msgstr "Répartition" @@ -3830,12 +3828,12 @@ msgstr "Tous les comptes" # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 @@ -3843,11 +3841,11 @@ msgstr "Tous les comptes" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3870,27 +3868,27 @@ msgstr "Prix du titre" # po/guile_strings.txt:266 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Shares" msgstr "Titres" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Value" msgstr "Montant" @@ -3898,7 +3896,7 @@ msgstr "Montant" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Number" msgstr "Numéro" @@ -3935,7 +3933,7 @@ msgstr "Vous devez choisir une devise." # messages-i18n.c:13 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1404 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Vous devez saisir un montant valide." @@ -4308,7 +4306,7 @@ msgstr "3/1 Année" #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml #: ../src/gnome/druid-loan.c:558 msgid "A 3/1 Year ARM" -msgstr "un prêt fixe pendant 3 ans" +msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 3 ans" # po/guile_strings.txt:182 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559 @@ -4317,7 +4315,7 @@ msgstr "5/1 Année" #: ../src/gnome/druid-loan.c:559 msgid "A 5/1 Year ARM" -msgstr "un prêt fixe pendant 5 ans" +msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 5 ans" # po/guile_strings.txt:182 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560 @@ -4326,7 +4324,7 @@ msgstr "7/1 Année" #: ../src/gnome/druid-loan.c:560 msgid "A 7/1 Year ARM" -msgstr "un prêt fixe pendant 7 ans" +msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 7 ans" # po/guile_strings.txt:182 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561 @@ -4335,7 +4333,7 @@ msgstr "10/1 Année" #: ../src/gnome/druid-loan.c:561 msgid "A 10/1 Year ARM" -msgstr "un prêt fixe pendant 10 ans" +msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 10 ans" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", @@ -4343,12 +4341,12 @@ msgstr "un prêt fixe pendant 10 ans" #: ../src/gnome/druid-loan.c:644 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" -msgstr "... payer « %s » ?" +msgstr "... payez « %s » ?" # messages-i18n.c:96 #: ../src/gnome/druid-loan.c:656 msgid "via Escrow account?" -msgstr "à travers un compte en fidéicommis ?" +msgstr "à travers un compte en fidéicommis (compte tiers) ?" # messages-i18n.c:300 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820 @@ -4398,12 +4396,11 @@ msgid "Principal" msgstr "Principal" # messages-i18n.c:227 -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Interest" msgstr "Intérêts" @@ -4467,7 +4464,7 @@ msgid "Original data : %s\n" msgstr "Valeur originale : %s\n" #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:542 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -4617,7 +4614,7 @@ msgstr "Compte _parent" # messages-i18n.c:166 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" @@ -4673,30 +4670,30 @@ msgid "Finish Account Setup" msgstr "Terminer la création du compte" # po/guile_strings.txt:160 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#. src/report/report-system/report.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 msgid "General" msgstr "Général" @@ -4748,7 +4745,7 @@ msgstr "Les _déplacer vers :" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1347 msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" @@ -4782,11 +4779,11 @@ msgstr "" "Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que souhaitez-" "vous en faire?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -4977,9 +4974,8 @@ msgstr "Les _déplacer vers :" # po/guile_strings.txt:173 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "_Renumber" -msgstr "_Numéro" +msgstr "_Renuméroter" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 @@ -5385,8 +5381,8 @@ msgstr "Taux d'intérêt" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" @@ -5412,8 +5408,8 @@ msgstr "Valeur actuelle" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" @@ -5505,16 +5501,16 @@ msgstr "Un résumé de toutes les transactions dans le lot sélectionné" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Balance" msgstr "Solde" @@ -5534,7 +5530,7 @@ msgstr "Entrez autant de notes que nécessaire sur ce lot" # po/guile_strings.txt:132 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Pertes" @@ -5555,7 +5551,7 @@ msgstr "Ouvrir un registre montrant les transactions sur ce lot" # messages-i18n.c:206 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22 msgid "Scrub _Account" -msgstr "Compte _Vérifié" +msgstr "Vérifier le _Compte" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23 msgid "Scrub the highlighted lot" @@ -5564,8 +5560,8 @@ msgstr "Vérifier le lot sélectionné" # po/guile_strings.txt:25 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5668,7 +5664,7 @@ msgstr "" "prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient " "pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n" "\n" -"Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n" +"Vos données QSF sont empruntes à être importées.\n" "\n" "Appuyez sur « Annuler » si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant." @@ -6246,25 +6242,25 @@ msgstr "Trier par action" # po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Sort by amount" msgstr "Trier par montant" # po/guile_strings.txt:37 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" # po/guile_strings.txt:90 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Sort by description" msgstr "Trier par description" # po/guile_strings.txt:238 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "Sort by memo" msgstr "Trier par mémo" @@ -6685,14 +6681,14 @@ msgstr "Quotidien [L-V]" # messages-i18n.c:135 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Date Range" msgstr "Plage des dates" # po/guile_strings.txt:101 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "Day" msgstr "Jour" @@ -6780,7 +6776,7 @@ msgstr "Fréquence" # messages-i18n.c:182 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" @@ -6844,12 +6840,12 @@ msgstr "Durée :" # messages-i18n.c:186 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103 msgid "Loan Account:" -msgstr "Comptes du prêt :" +msgstr "Comptes du emprunt :" # messages-i18n.c:231 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 msgid "Loan Information" -msgstr "Informations sur le prêt" +msgstr "Informations sur le emprunt" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 @@ -6883,14 +6879,14 @@ msgstr "Mai, Nov" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Monday" msgstr "Lundi" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "Month" msgstr "Mois" @@ -6905,7 +6901,7 @@ msgstr "Assistant Hypothèque/Prêt" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" -msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/prêt" +msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/emprunt" # po/guile_strings.txt:188 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119 @@ -7047,7 +7043,7 @@ msgid "Review" msgstr "Vue globale" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" @@ -7121,7 +7117,7 @@ msgid "State" msgstr "État" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" @@ -7172,10 +7168,10 @@ msgid "" "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " "created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de prêt dans " -"GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre prêt " -"et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces informations, " -"les transactions récurrentes appropriées\n" +"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de emprunt " +"dans GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre " +"emprunt et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces " +"informations, les transactions récurrentes appropriées\n" "seront créées.\n" "\n" "Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous " @@ -7183,7 +7179,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" @@ -7204,7 +7200,7 @@ msgstr "Trisannuel" # messages-i18n.c:343 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" @@ -7238,7 +7234,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variables" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" @@ -7252,8 +7248,8 @@ msgstr "Emprunt complet" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" @@ -7422,11 +7418,11 @@ msgid "Stock Split Details" msgstr "Détail de la division d'action" # messages-i18n.c:334 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -7654,7 +7650,7 @@ msgstr "_Remboursement Hypothèque/Prêt" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" -msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un prêt" +msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un emprunt" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "Close _Books" @@ -7921,19 +7917,19 @@ msgstr "Nouveau" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -8025,8 +8021,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Estimer" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -8088,7 +8084,7 @@ msgstr "Copier le contenu du presse-papier à laposition du curseur." # messages-i18n.c:178 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1333 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1334 msgid "Edit Account" msgstr "Editer le compte" @@ -8234,7 +8230,7 @@ msgstr "_Journal de transaction" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Transfer" msgstr "Virement" @@ -8243,7 +8239,7 @@ msgstr "Virement" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre" @@ -8312,14 +8308,14 @@ msgstr "Rapport des résultats de la recherche" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 msgid "Register" msgstr "Grand Livre" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Register Report" msgstr "Rapport du registre" @@ -8992,7 +8988,6 @@ msgstr "" "éditant la transaction récurrente." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " "flag set by default. The user can change this flag during transaction " @@ -9003,7 +8998,7 @@ msgstr "" "attribut « notifier » par défaut. L'utilisateur peut changer cet attribut " "lors de la création de cette transaction ou plus tard en éditant la " "transaction récurrente. Ce paramètre n'est utile que si l'option « créer " -"automatiquement » est cochée." +"automatiquement » est cochée." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" @@ -9836,7 +9831,7 @@ msgstr "ne correspond à aucun compte" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "Selected Accounts" msgstr "Comptes sélectionnés" @@ -10121,9 +10116,8 @@ msgstr "Impossible de créer le solde initial." # messages-i18n.c:72 #. primary label #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607 -#, fuzzy msgid "Give the children the same type?" -msgstr "Valider la saisie courante ?" +msgstr "Donner le même type aux enfants ?" #. secondary label #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625 @@ -10132,13 +10126,14 @@ msgid "" "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " "them compatible." msgstr "" +"Les enfants du compte édité doivent être changé en type « %s » pour les " +"rendre compatibles." # po/guile_strings.txt:55 #. children #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636 -#, fuzzy msgid "_Show children accounts" -msgstr "Afficher les comptes _cachés" +msgstr "Afficher les comptes _enfants" # messages-i18n.c:18 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709 @@ -10160,24 +10155,25 @@ msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." msgid "You must select an account type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756 msgid "" "The selected account type is incompatible with the one of the selected " "parent." msgstr "" +"Le type du compte sélectionné est incompatible avec celui du compte parent." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:767 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Vous devez sélectionner un produit." # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre." # messages-i18n.c:20 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:843 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." @@ -10186,12 +10182,12 @@ msgstr "" "du compte de capitaux propres." # messages-i18n.c:190 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1336 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Nouveaux comptes" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1842 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " @@ -10384,12 +10380,12 @@ msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable" # messages-i18n.c:53 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:449 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" # messages-i18n.c:65 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1357 msgid "" "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " "transaction. Otherwise, it will not be recorded." @@ -10398,11 +10394,11 @@ msgstr "" "l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée." # messages-i18n.c:64 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1367 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte !" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1393 msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." @@ -10412,42 +10408,42 @@ msgstr "" "négatif." # messages-i18n.c:21 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1418 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Vous devez saisir un montant à transférer" # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Vous devez saisir un prix valide." # messages-i18n.c:13 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1445 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Vous devez saisir un montant « vers » valide." # messages-i18n.c:178 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1740 msgid "Debit Account" msgstr "Compte de débit" # messages-i18n.c:233 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1757 msgid "Transfer From" msgstr "Transférer depuis" # messages-i18n.c:234 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1761 msgid "Transfer To" msgstr "Transférer vers" # po/guile_strings.txt:89 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1822 msgid "Debit Amount:" msgstr "Montant du débit" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1826 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Montant Vers :" @@ -10590,7 +10586,7 @@ msgstr "Unicode" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236 msgid "European" -msgstr "Européen :" +msgstr "Européen" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237 msgid "ISO-8859-1 (West European)" @@ -11661,7 +11657,7 @@ msgstr "Loc_ale :" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 msgid "New search _limit:" -msgstr "_Limite pour nouvelle recherche" +msgstr "Limite pour nouvelle _recherche :" # po/guile_strings.txt:144 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 @@ -11671,7 +11667,7 @@ msgstr "Nombre de _transactions :" # po/guile_strings.txt:275 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 msgid "Perform account list _setup on new file" -msgstr "Lancer l'_assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers." +msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers." #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." @@ -11936,7 +11932,7 @@ msgstr "Mode ligne _double" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132 msgid "_Enable euro support" -msgstr "_Activer le support de l'euro" +msgstr "Activer le support de l'_Euro" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 msgid "_Europe:" @@ -12052,10 +12048,10 @@ msgid "Num:" msgstr "Num :" # messages-i18n.c:216 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" @@ -12072,19 +12068,19 @@ msgstr "Nouveau..." # po/guile_strings.txt:113 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" # po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "Months" msgstr "Mois" # po/guile_strings.txt:182 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 msgid "Years" msgstr "Années" @@ -12104,10 +12100,10 @@ msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Date: " msgstr "Date : " @@ -12454,9 +12450,9 @@ msgstr "" "d'écrire ce fichier et qu'il y a suffisamment de place pour le créer." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No read permission to read from file %s." -msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s." +msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès en lecture au fichier %s." # messages-i18n.c:31 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 @@ -12488,7 +12484,7 @@ msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite." msgid "Save changes to the file?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:951 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "" @@ -12569,6 +12565,8 @@ msgid "" "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " "because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" +"GnuCash ne peut pas trouver les fichiers pour l'aide. C'est certainement " +"parce que le package« gnucash-docs » n'est ps installé." #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107 msgid "Not found" @@ -12895,51 +12893,38 @@ msgstr "Fenêtre _9" msgid "Window _0" msgstr "Fenêtre _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:889 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:948 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:959 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:975 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -# messages-i18n.c:83 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:987 -msgid "Quit GnuCash?" -msgstr "Quitter GnuCash ?" - -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:988 -msgid "" -"You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit the " -"application. Are you sure that this is what you want to do?" -msgstr "" -"Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de GnuCash. Ceci quittera " -"l'application. Est-ce bien votre intention ?" - # messages-i18n.c:98 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1123 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1163 msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:11 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3219 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" "Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n" "La voie GNU pour gérer votre argent!" #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3262 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de svn r%s sur %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3235 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3265 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s." @@ -12947,8 +12932,8 @@ msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s." # messages-i18n.c:265 #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3247 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3286 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3277 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3316 msgid "translator_credits" msgstr "" "Traduction française :\n" @@ -12962,7 +12947,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:11 #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3294 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -12976,17 +12961,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Start of this month" msgstr "Début du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:90 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois dernier" @@ -12997,7 +12982,7 @@ msgstr "Début du trimestre" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre dernier" @@ -13021,12 +13006,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Début de l'année fiscale précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "End of this month" msgstr "Fin du mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois dernier" @@ -13037,7 +13022,7 @@ msgstr "Fin du trimestre" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre dernier" @@ -13082,16 +13067,16 @@ msgid "New top level account" msgstr "Compte racine" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" @@ -13102,13 +13087,13 @@ msgstr "Produit" # messages-i18n.c:164 #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" @@ -13156,24 +13141,24 @@ msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimum futur (Rapport)" # messages-i18n.c:344 -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 msgid "Total" msgstr "Total" @@ -13285,26 +13270,26 @@ msgid "Security" msgstr "Titre" # messages-i18n.c:316 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 msgid "Price" msgstr "Cours" @@ -13421,7 +13406,7 @@ msgstr "Débits" # messages-i18n.c:265 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -14237,12 +14222,12 @@ msgstr "Objet du paiement (seulement pour le destinataire)" msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Suite de l'objet du paiement" +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 msgid "Progress" msgstr "Progression" @@ -14553,10 +14538,9 @@ msgstr "" "Le serveur de votre banque a refusé la connection HBCI. Ré-essayez plus " "tard. Interruption" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Unspecified" msgstr "Non spécifié" @@ -15485,52 +15469,42 @@ msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash" msgid "_Show documentation" msgstr "_Afficher la documentation" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 msgid "Margin Interest" msgstr "Marge d'intérêt" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Commissions" msgstr "Commissions" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Plus-value (long)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Plus-value (moy)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Plus-value (court)" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 msgid "Dividends" msgstr "Dividendes" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Cap Return" msgstr "Rendement" @@ -15719,6 +15693,8 @@ msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " "editing it there first." msgstr "" +"Cette transaction est déjà en cours d'édition dans un autre registre. " +"Terminez cette modification avant de poursuivre." #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408 msgid "Save transaction before duplicating?" @@ -15791,7 +15767,7 @@ msgstr "_Recalculer" # messages-i18n.c:273 #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 msgid "Deposit" msgstr "Dépôt" @@ -15868,8 +15844,8 @@ msgstr "Prélèvement" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:16 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Buy" msgstr "Acheter" @@ -15883,8 +15859,8 @@ msgstr "Acheter" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Sell" msgstr "Vendre" @@ -15898,7 +15874,7 @@ msgstr "Honoraires" # messages-i18n.c:320 #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "Rebate" msgstr "Remise" @@ -16289,8 +16265,8 @@ msgstr "Options du _rapport" # po/guile_strings.txt:127 #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Edit report options" msgstr "Éditer les options du rapport" @@ -16447,7 +16423,7 @@ msgstr "Nouvelle feuille de style" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -16489,13 +16465,13 @@ msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue." # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 msgid "Report error" msgstr "Erreur de rapport" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport." @@ -16557,1142 +16533,848 @@ msgstr "" "L'encodage par défaut est UTF-8. Les autres encodages sont supportés en " "ajoutant la chaîne d'encodage dans cette option." -# po/guile_strings.txt:43 -#. src/scm/main-window.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "Options du grand livre" +msgid "Funds In" +msgstr "Entrée de fonds" -#. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." -msgstr "" -"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les " -"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères " -"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par " -"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin" +# messages-i18n.c:321 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 +msgid "Receive" +msgstr "Reçu" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne." +# messages-i18n.c:295 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenter" -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n" -"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les " -"installer." - -# messages-i18n.c:34 -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours." - -# messages-i18n.c:34 -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours." - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Continuation avec les bonnes cotations" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?" - -#. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes." - -# po/guile_strings.txt:173 -#. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "Tax Number" -msgstr "Numéro fiscal" - -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -msgid "Funds In" -msgstr "Entrée de fonds" - -# messages-i18n.c:321 -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 -msgid "Receive" -msgstr "Reçu" - -# messages-i18n.c:295 -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenter" - -# messages-i18n.c:270 -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Decrease" -msgstr "Réduire" +# messages-i18n.c:270 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +msgid "Decrease" +msgstr "Réduire" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Funds Out" msgstr "Sortie de fonds" # messages-i18n.c:351 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Withdrawal" msgstr "Retrait" # messages-i18n.c:335 #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "Spend" msgstr "Dépenser" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Current Year Start" msgstr "Début de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Début de l'année calendaire actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Current Year End" msgstr "Fin de l'année actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "Previous Year Start" msgstr "Début de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Début de la précédente année calendaire" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Previous Year End" msgstr "Fin de l'année précédente" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Fin de l'année précédente" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "Start of Financial Period" msgstr "Début de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "Début de la période comptable, telle que définie dans les Préférences" # messages-i18n.c:200 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "End of Financial Period" msgstr "Fin de la période financière" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "Fin de la période comptable, telle que définie dans les Préférences" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "Start of the current month" msgstr "Début du mois actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "End of the current month" msgstr "Fin du mois en cours" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Le début du mois précédent" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 msgid "Last day of previous month" msgstr "Dernier jour du mois précédent" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle" # po/guile_strings.txt:107 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "End of current quarter" msgstr "Fin du trimestre actuel" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début du dernier trimestre comptable" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:166 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:18 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "The current date" msgstr "La date actuelle" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "One Month Ago" msgstr "Il y a un mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a une semaine" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a trois mois" # po/guile_strings.txt:184 #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a six mois" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a un an" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534 -msgid "Preparer" -msgstr "Préparer" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "Nom de la personne créant le rapport" +# po/guile_strings.txt:118 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Bonjour, monde !" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -msgid "Prepared for" -msgstr "Auteur" +# po/guile_strings.txt:43 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Option booléenne" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice" +# po/guile_strings.txt:68 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "C'est une option booléenne" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Montrer les informations sur l'auteur" +# po/guile_strings.txt:276 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Option à choix multiples" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" +# po/guile_strings.txt:294 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "C'est une option à choix multiples" -# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 -msgid "Enable Links" -msgstr "Autoriser les liens" +# po/guile_strings.txt:221 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +msgid "First Option" +msgstr "Première option" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport" +# po/guile_strings.txt:172 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +msgid "Help for first option" +msgstr "Aide pour la première option" -# po/guile_strings.txt:264 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -msgid "Images" -msgstr "Images" +# po/guile_strings.txt:2 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +msgid "Second Option" +msgstr "Seconde option" -# po/guile_strings.txt:70 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -msgid "Background Tile" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" +# po/guile_strings.txt:288 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +msgid "Help for second option" +msgstr "Aide pour la seconde option" -# po/guile_strings.txt:70 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports" +# po/guile_strings.txt:239 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +msgid "Third Option" +msgstr "Troisième option" -# po/guile_strings.txt:212 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -msgid "Heading Banner" -msgstr "En-tête/Titre" +# po/guile_strings.txt:257 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +msgid "Help for third option" +msgstr "Aide pour la troisième option" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "En-tête pour le début du rapport" +# po/guile_strings.txt:138 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Quatrième option" -# po/guile_strings.txt:212 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "Alignement de l'en-tête" +# po/guile_strings.txt:235 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "Les règles de la quatrième option !" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" +# po/guile_strings.txt:1 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +msgid "String Option" +msgstr "Option de chaîne" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "Aligner la banière à gauche" +# po/guile_strings.txt:30 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +msgid "This is a string option" +msgstr "C'est une option de chaîne" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452 -msgid "Center" -msgstr "Centré" +# po/guile_strings.txt:296 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 +msgid "Hello, World" +msgstr "Bonjour, monde !" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "Aligner la banière au centre" +# po/guile_strings.txt:214 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Uniquement une option de date" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456 -msgid "Right" -msgstr "Droite" +# po/guile_strings.txt:190 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +msgid "This is a date option" +msgstr "C'est une option de date" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "Aligner la banière à droite" +# po/guile_strings.txt:247 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Options d'heure et de date" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +# po/guile_strings.txt:236 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "C'est une option de date avec heure" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -msgid "Company logo image." -msgstr "Logo de l'organisation/entreprise" +# po/guile_strings.txt:247 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Combinaison d'option de date" -# messages-i18n.c:261 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +# po/guile_strings.txt:190 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +msgid "This is a combination date option" +msgstr "C'est une option de combinaison de date" + +# po/guile_strings.txt:247 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Option de date relative" + +# po/guile_strings.txt:190 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +msgid "This is a relative date option" +msgstr "C'est une option de date relative" + +# po/guile_strings.txt:95 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +msgid "Number Option" +msgstr "Options de numérotation" + +# po/guile_strings.txt:299 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +msgid "This is a number option." +msgstr "C'est une option de numérotation" # po/guile_strings.txt:70 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -# po/guile_strings.txt:217 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -msgid "General background color for report." -msgstr "Couleur de fond pour le rapport" +# po/guile_strings.txt:277 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +msgid "This is a color option" +msgstr "C'est une option de couleur" # po/guile_strings.txt:134 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Couleur du texte normal" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -msgid "Link Color" -msgstr "Couleur des liens hypertextes" +# po/guile_strings.txt:65 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +msgid "Hello Again" +msgstr "Bonjour encore" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 -msgid "Link text color." -msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes" +# po/guile_strings.txt:275 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +msgid "An account list option" +msgstr "Une option de liste de compte" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Couleur des cellules de tableau" +# po/guile_strings.txt:262 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +msgid "This is an account list option" +msgstr "C'est une option de liste de compte" -# po/guile_strings.txt:217 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau" +# po/guile_strings.txt:150 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +msgid "A list option" +msgstr "Une liste d'options" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Autre couleur des cellules de tableau" +# po/guile_strings.txt:285 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +msgid "This is a list option" +msgstr "C'est une liste d'options" -# po/guile_strings.txt:217 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau" +# po/guile_strings.txt:17 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +msgid "The Good" +msgstr "Le bon" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête" +# po/guile_strings.txt:168 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +msgid "Good option" +msgstr "option bon" -# po/guile_strings.txt:217 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total" +# po/guile_strings.txt:213 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +msgid "The Bad" +msgstr "La brute" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "Couleur des cellules de sous-total" +# po/guile_strings.txt:280 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +msgid "Bad option" +msgstr "option Brute" -# messages-i18n.c:218 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Couleurs pour les sous-totaux" +# po/guile_strings.txt:206 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +msgid "The Ugly" +msgstr "Le Truand" -# messages-i18n.c:312 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux" +# po/guile_strings.txt:140 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +msgid "Ugly option" +msgstr "Option truand" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Couleur pour les totaux" +# po/guile_strings.txt:46 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +msgid "Testing" +msgstr "Test" -# po/guile_strings.txt:264 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -msgid "Tables" -msgstr "Tableaux" +# po/guile_strings.txt:115 +# po/guile_string s.txt:157 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +msgid "Crash the report" +msgstr "Stopper le rapport" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" +# po/guile_strings.txt:102 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " +"celle-ci." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" +# po/guile_strings.txt:216 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " +"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " +"existing reports." +msgstr "" +"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile " +"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de " +"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Espace vertical entre les cellules" +# po/guile_strings.txt:292 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s." +msgstr "" +"Pour l'aide sur l'écriture de rapports, ou pour nous faire partager\n" +"votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 -msgid "Table border width" -msgstr "Largeur de la bordure du tableau" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#, c-format +msgid "For details on subscribing to that list, see %s." +msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 +#, c-format +msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." +msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Préparé par : " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Préparé pour : " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 -msgid "Fancy" -msgstr "Fantaisiste" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +msgid "online book" +msgstr "Livre en ligne" -# po/guile_strings.txt:92 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 -msgid "Technicolor" -msgstr "Technicolor" +# po/guile_strings.txt:18 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "L'heure actuelle est %s." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616 -msgid "Easy" -msgstr "Facile" +# po/guile_strings.txt:84 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "L'option booléenne est %s." -# po/guile_strings.txt:70 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Couleur d'arrière-plan" +# po/guile_strings.txt:202 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 +msgid "true" +msgstr "vrai" -# po/guile_strings.txt:70 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Dessin d'arrière-plan" +# po/guile_strings.txt:273 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +msgid "false" +msgstr "faux" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports" +# po/guile_strings.txt:158 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "L'option à choix multiple est %s." -# po/guile_strings.txt:64 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 -msgid "Plain" -msgstr "Ordinaire" +# po/guile_strings.txt:178 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s." -# messages-i18n.c:210 -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +# po/guile_strings.txt:34 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "L'option de date est %s." -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Sélectionner une date de report" +# po/guile_strings.txt:164 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "L'option de date et d'heure est %s." -# po/guile_strings.txt:107 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Début de la période du rapport" +# po/guile_strings.txt:34 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "L'option de date relative est %s." -# po/guile_strings.txt:166 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fin de la période du rapport" +# po/guile_strings.txt:34 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "La combinaison de l'option de date est %s." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "La somme de temps entre ces points de données" +# po/guile_strings.txt:177 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "L'option de numérotation est %s." -# po/guile_strings.txt:113 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" +# po/guile_strings.txt:71 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s." -# po/guile_strings.txt:270 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -msgid "2Week" -msgstr "2 semaines" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Éléments sélectionnés :" -# po/guile_strings.txt:191 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Deux semaines" +# messages-i18n.c:80 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 +msgid "List items selected" +msgstr "Afficher les éléments sélectionnés." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684 -msgid "Quarter" -msgstr "Trimestriel" +# po/guile_strings.txt:272 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)" -# po/guile_strings.txt:182 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -msgid "Half Year" -msgstr "Semestriel" +# po/guile_strings.txt:48 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte." -# po/guile_strings.txt:182 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692 -msgid "Year" -msgstr "Année" +# po/guile_strings.txt:284 +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Bonne journée !" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples" -# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -msgid "All accounts" -msgstr "Tous les comptes" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples" -# messages-i18n.c:229 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -msgid "Top-level" -msgstr "Compte de niveau supérieur/base." +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:304 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Bienvenue sur GnuCash" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -msgid "Second-level" -msgstr "Deuxième niveau" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -msgid "Third-level" -msgstr "Troisième niveau" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "" +"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici " +"quelques unes." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Quatrième niveau" +# po/guile_strings.txt:144 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:314 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" -# messages-i18n.c:229 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Sixième niveau" +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne" -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." +# po/guile_strings.txt:221 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +msgid "Edit Options" +msgstr "Éditer les options" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes " -"sélectionnés ?" +# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +msgid "Single Report" +msgstr "Rapport simple" -# po/guile_strings.txt:153 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet." +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Vue multicolonne" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Rapport multicolonne personnalisé" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?" +# po/guile_strings.txt:127 +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "" -"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport." - -# po/guile_strings.txt:282 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" - -# messages-i18n.c:46 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -msgid "The source of price information" -msgstr "La source des cours des actions ou devises" - -# po/guile_strings.txt:104 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Moyenne pondérée" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -msgid "Most recent" -msgstr "Plus récent" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "Prix le plus récent enregistré" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1984 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Plus proche dans le temps" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Largeur du grahique en pixels." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Hauteur du graphique en pixels." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée" - -# messages-i18n.c:350 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -# po/guile_strings.txt:88 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758 -msgid "Asterisk" -msgstr "Astérisque" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -msgid "Filled circle" -msgstr "Cercle plein" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Cercle coloré" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -msgid "Filled square" -msgstr "Carré plein" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Carré coloré" - -# po/guile_strings.txt:200 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes." +# messages-i18n.c:210 +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -# po/guile_strings.txt:261 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Alphabétique par code de compte" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +msgid "Account name" +msgstr "Nom du compte" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabétique" +# messages-i18n.c:180 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Taux de change" -# po/guile_strings.txt:261 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Alphabétique par nom de compte" +# messages-i18n.c:180 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Taux de change" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Par montant, plus grands d'abord" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options." -# messages-i18n.c:53 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +msgid "No accounts selected" +msgstr "Aucun compte sélectionné" -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -msgid "Account Balance" -msgstr "Solde du compte" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "" -"Afficher seulement le solde du compte parnt, sans aucun de ses sous-comptes." +# messages-i18n.c:344 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +msgid "No data" +msgstr "Pas de données" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " +"selected time period" msgstr "" -"Calculer le sous-total de ce compte parent et de ses sous-comptes, et " -"montrer le résultat en tant que solde du compte parent." - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -msgid "Do not show" -msgstr "Ne pas montrer les sous-totaux" - -# messages-i18n.c:53 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "Ne montrer aucun solde de comptes parents" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes parents" - -# messages-i18n.c:218 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Afficher les sous-totaux" - -# po/guile_strings.txt:261 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "Afficher les sous totaux pour les comptes parents" - -# messages-i18n.c:53 -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Ne montrer aucun sous-total pour les comptes parents" +"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles " +"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "Style 'text book' (expérimental)" +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Saisies de clôtures" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" -msgstr "" -"Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques " -"comptables (expérimental)" +# po/guile_strings.txt:228 +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +msgid "Adjusting Entries" +msgstr "Ajustement d'inventaire" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Passif(Dettes)" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "_Income & Expense" msgstr "Revenus et _Dépenses" # po/guile_strings.txt:264 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "_Taxes" msgstr "_Impôts" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Exemples & Rapports _personnalisés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "_Custom" msgstr "_Sur mesure" # po/guile_strings.txt:101 #. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 msgid "Display" msgstr "Affichage" # po/guile_strings.txt:242 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Report name" msgstr "Nom du rapport" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "" "A custom report with this name already exists. Either rename the report to " "store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete " @@ -17704,55 +17386,37 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:124 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Entrez une description pour ce rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" # messages-i18n.c:106 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport" # messages-i18n.c:339 #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid " Stylesheet" msgstr "Feuille de style" -# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Saisies de clôtures" - -# po/guile_strings.txt:228 -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -msgid "Adjusting Entries" -msgstr "Ajustement d'inventaire" - # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 msgid "Assets" msgstr "Actif (Avoirs)" @@ -17762,28 +17426,28 @@ msgstr "Actif (Avoirs)" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Liabilities" msgstr "Passif (Dettes)" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "Stocks" msgstr "Actions" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fonds de placements" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "Currencies" msgstr "Devises" @@ -17791,2092 +17455,2477 @@ msgstr "Devises" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "Equities" msgstr "Capitaux propres" # messages-i18n.c:258 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 msgid "Checking" msgstr "Vérification" # messages-i18n.c:328 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 msgid "Savings" msgstr "Épargne" # messages-i18n.c:187 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 msgid "Money Market" msgstr "Marché monétaire" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Comptes Clients" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Accounts Payable" msgstr "Comptes Fournisseurs" # messages-i18n.c:173 #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Credit Lines" msgstr "Lignes de crédit" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..." -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 -msgid "Account name" -msgstr "Nom du compte" +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Sélectionner une date de report" -# messages-i18n.c:180 -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Taux de change" +# po/guile_strings.txt:107 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Début de la période du rapport" -# messages-i18n.c:180 -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Taux de change" +# po/guile_strings.txt:166 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Fin de la période du rapport" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options." +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "La somme de temps entre ces points de données" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Aucun compte sélectionné" +# po/guile_strings.txt:113 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:450 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte" +# po/guile_strings.txt:270 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +msgid "2Week" +msgstr "2 semaines" -# messages-i18n.c:344 -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -msgid "No data" -msgstr "Pas de données" +# po/guile_strings.txt:191 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Deux semaines" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles " -"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée." +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:462 +msgid "Quarter" +msgstr "Trimestriel" -# po/guile_strings.txt:127 -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style" +# po/guile_strings.txt:182 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:466 +msgid "Half Year" +msgstr "Semestriel" -# po/guile_strings.txt:127 -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 -msgid "This report has no options." -msgstr "Ce rapport n'a aucune option." +# po/guile_strings.txt:182 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:470 +msgid "Year" +msgstr "Année" -# po/guile_strings.txt:219 -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "Affiche le rapport %s" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue" +# src/gnome/dialog-account-picker.c:93 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +msgid "All accounts" +msgstr "Tous les comptes" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash" +# messages-i18n.c:229 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +msgid "Top-level" +msgstr "Compte de niveau supérieur/base." -# po/guile_strings.txt:144 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de colonnes" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +msgid "Second-level" +msgstr "Deuxième niveau" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +msgid "Third-level" +msgstr "Troisième niveau" -# po/guile_strings.txt:221 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 -msgid "Edit Options" -msgstr "Éditer les options" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:484 +msgid "Fourth-level" +msgstr "Quatrième niveau" -# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 -msgid "Single Report" -msgstr "Rapport simple" +# messages-i18n.c:229 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Sixième niveau" -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Vue multicolonne" +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option." -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Rapport multicolonne personnalisé" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +msgid "" +"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "" +"Ignorer le compte sélectionné et montrer les sous-comptes des comptes " +"sélectionnés ?" -# po/guile_strings.txt:118 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Bonjour, monde !" +# po/guile_strings.txt:153 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet." -# po/guile_strings.txt:43 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Option booléenne" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?" -# po/guile_strings.txt:68 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "C'est une option booléenne" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?" -# po/guile_strings.txt:276 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Option à choix multiples" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "" +"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport." -# po/guile_strings.txt:294 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "C'est une option à choix multiples" +# po/guile_strings.txt:282 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?" -# po/guile_strings.txt:221 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 -msgid "First Option" -msgstr "Première option" +# messages-i18n.c:46 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +msgid "The source of price information" +msgstr "La source des cours des actions ou devises" -# po/guile_strings.txt:172 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 -msgid "Help for first option" -msgstr "Aide pour la première option" +# po/guile_strings.txt:104 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Moyenne pondérée" -# po/guile_strings.txt:2 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 -msgid "Second Option" -msgstr "Seconde option" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées" -# po/guile_strings.txt:288 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 -msgid "Help for second option" -msgstr "Aide pour la seconde option" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +msgid "Most recent" +msgstr "Plus récent" -# po/guile_strings.txt:239 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 -msgid "Third Option" -msgstr "Troisième option" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "Prix le plus récent enregistré" -# po/guile_strings.txt:257 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 -msgid "Help for third option" -msgstr "Aide pour la troisième option" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Plus proche dans le temps" -# po/guile_strings.txt:138 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Quatrième option" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport" -# po/guile_strings.txt:235 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "Les règles de la quatrième option !" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "Largeur du grahique en pixels." -# po/guile_strings.txt:1 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 -msgid "String Option" -msgstr "Option de chaîne" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "Hauteur du graphique en pixels." -# po/guile_strings.txt:30 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 -msgid "This is a string option" -msgstr "C'est une option de chaîne" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée" -# po/guile_strings.txt:296 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 -msgid "Hello, World" -msgstr "Bonjour, monde !" - -# po/guile_strings.txt:214 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Uniquement une option de date" - -# po/guile_strings.txt:190 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 -msgid "This is a date option" -msgstr "C'est une option de date" - -# po/guile_strings.txt:247 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Options d'heure et de date" +# messages-i18n.c:350 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" -# po/guile_strings.txt:236 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "C'est une option de date avec heure" +# po/guile_strings.txt:88 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" -# po/guile_strings.txt:247 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Combinaison d'option de date" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:532 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -# po/guile_strings.txt:190 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "C'est une option de combinaison de date" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:536 +msgid "Asterisk" +msgstr "Astérisque" -# po/guile_strings.txt:247 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Option de date relative" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 +msgid "Filled circle" +msgstr "Cercle plein" -# po/guile_strings.txt:190 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "C'est une option de date relative" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Cercle coloré" -# po/guile_strings.txt:95 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -msgid "Number Option" -msgstr "Options de numérotation" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +msgid "Filled square" +msgstr "Carré plein" -# po/guile_strings.txt:299 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -msgid "This is a number option." -msgstr "C'est une option de numérotation" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Carré coloré" -# po/guile_strings.txt:277 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -msgid "This is a color option" -msgstr "C'est une option de couleur" +# po/guile_strings.txt:200 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes." -# po/guile_strings.txt:65 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -msgid "Hello Again" -msgstr "Bonjour encore" +# po/guile_strings.txt:261 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Alphabétique par code de compte" -# po/guile_strings.txt:275 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -msgid "An account list option" -msgstr "Une option de liste de compte" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alphabétique" -# po/guile_strings.txt:262 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -msgid "This is an account list option" -msgstr "C'est une option de liste de compte" +# po/guile_strings.txt:261 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Alphabétique par nom de compte" -# po/guile_strings.txt:150 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -msgid "A list option" -msgstr "Une liste d'options" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Par montant, plus grands d'abord" -# po/guile_strings.txt:285 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -msgid "This is a list option" -msgstr "C'est une liste d'options" +# messages-i18n.c:53 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents" -# po/guile_strings.txt:17 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -msgid "The Good" -msgstr "Le bon" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +msgid "Account Balance" +msgstr "Solde du compte" -# po/guile_strings.txt:168 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -msgid "Good option" -msgstr "option bon" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "" +"Afficher seulement le solde du compte parnt, sans aucun de ses sous-comptes." -# po/guile_strings.txt:213 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -msgid "The Bad" -msgstr "La brute" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 +msgid "" +"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " +"and show this as the parent account balance" +msgstr "" +"Calculer le sous-total de ce compte parent et de ses sous-comptes, et " +"montrer le résultat en tant que solde du compte parent." -# po/guile_strings.txt:280 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -msgid "Bad option" -msgstr "option Brute" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:580 +msgid "Do not show" +msgstr "Ne pas montrer les sous-totaux" -# po/guile_strings.txt:206 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -msgid "The Ugly" -msgstr "Le Truand" +# messages-i18n.c:53 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "Ne montrer aucun solde de comptes parents" -# po/guile_strings.txt:140 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -msgid "Ugly option" -msgstr "Option truand" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes parents" -# po/guile_strings.txt:46 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -msgid "Testing" -msgstr "Test" +# messages-i18n.c:218 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Afficher les sous-totaux" -# po/guile_strings.txt:115 -# po/guile_string s.txt:157 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -msgid "Crash the report" -msgstr "Stopper le rapport" +# po/guile_strings.txt:261 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "Afficher les sous totaux pour les comptes parents" -# po/guile_strings.txt:102 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " -"celle-ci." +# messages-i18n.c:53 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "Ne montrer aucun sous-total pour les comptes parents" -# po/guile_strings.txt:216 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile " -"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de " -"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants." +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "Style 'text book' (expérimental)" -# po/guile_strings.txt:292 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#, c-format +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." +"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " +"(experimental)" msgstr "" -"Pour l'aide sur l'écriture de rapports, ou pour nous faire partager\n" -"votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s." - -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#, c-format -msgid "For details on subscribing to that list, see %s." -msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s" +"Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques " +"comptables (expérimental)" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#, c-format -msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." -msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -msgid "online book" -msgstr "Livre en ligne" +# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +msgid "From" +msgstr "Depuis" -# po/guile_strings.txt:18 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "L'heure actuelle est %s." +# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +msgid "To" +msgstr "Vers" -# po/guile_strings.txt:84 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "L'option booléenne est %s." +# po/guile_strings.txt:186 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:684 +msgid "Alternate Period" +msgstr "Période alternée :" -# po/guile_strings.txt:202 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -msgid "true" -msgstr "vrai" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:" -# po/guile_strings.txt:273 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -msgid "false" -msgstr "faux" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:688 +msgid "Use From - To" +msgstr "Utilisation De - À" -# po/guile_strings.txt:158 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "L'option à choix multiple est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:690 +msgid "Use From - To period" +msgstr "Utilisation de la période De - À" -# po/guile_strings.txt:178 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:692 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "1er Impôt trimestriel Est" -# po/guile_strings.txt:34 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "L'option de date est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:694 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "1 Jan - 31 Mar" -# po/guile_strings.txt:164 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "L'option de date et d'heure est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:696 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "2ème Impôt trimestriel Est" -# po/guile_strings.txt:34 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "L'option de date relative est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:698 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "1 Avr - 31 Mai" -# po/guile_strings.txt:34 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "La combinaison de l'option de date est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:700 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "3ème Impôt trimestriel Est" -# po/guile_strings.txt:177 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "L'option de numérotation est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:702 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "1 Jui - 31 Aou" -# po/guile_strings.txt:71 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "4ème Impôt trimestriel Est" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Éléments sélectionnés :" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:706 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "1 Sep - 31 Dec" -# messages-i18n.c:80 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -msgid "List items selected" -msgstr "Afficher les éléments sélectionnés." +# po/guile_strings.txt:182 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +msgid "Last Year" +msgstr "L'année dernière" -# po/guile_strings.txt:272 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:712 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "Année der 1er Imp Tri Est" -# po/guile_strings.txt:48 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:714 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière" -# po/guile_strings.txt:284 -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Bonne journée !" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:716 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:718 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière" -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:720 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Bienvenue sur GnuCash" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:722 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" -msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:724 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est" -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "" -"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici " -"quelques unes." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:726 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière" -# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -msgid "From" -msgstr "Depuis" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:730 +msgid "Select accounts" +msgstr "Sélectionner comptes" -# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:732 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "Supprimer les valeurs nulles" + #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -msgid "To" -msgstr "Vers" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:734 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés." -# po/guile_strings.txt:117 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -msgid "Step Size" -msgstr "Taille du pas" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:736 +msgid "Print Full account names" +msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité" -# po/guile_strings.txt:152 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -msgid "Report's currency" -msgstr "Devise du rapport" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:740 +msgid "" +"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " +"codes with payer sources may be repeated." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains " +"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés." + +# messages-i18n.c:329 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:746 +msgid "Sub-" +msgstr "Sous-" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#, c-format +msgid "Period from %s to %s" +msgstr "Période du %s au %s" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 +msgid "" +"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " +"export them." +msgstr "" +"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en " +"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement." + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " +"set up tax-related accounts." +msgstr "" +"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de " +"dialogue\n" +"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés." + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 +msgid "Tax Report & XML Export" +msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML" + +# po/guile_strings.txt:66 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" +msgstr "" +"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML" + +# po/guile_strings.txt:66 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles" + +# po/guile_strings.txt:66 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +# po/guile_strings.txt:66 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:766 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles." + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 +msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." +msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 +msgid "Tax Report & TXF Export" +msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF" + +# po/guile_strings.txt:66 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" +msgstr "" +"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +msgid "TXF" +msgstr "TXF" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +msgid "Preparer" +msgstr "Préparer" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Nom de la personne créant le rapport" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +msgid "Prepared for" +msgstr "Auteur" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Montrer les informations sur l'auteur" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:996 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" + +# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +msgid "Enable Links" +msgstr "Autoriser les liens" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport" + +# po/guile_strings.txt:264 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +# po/guile_strings.txt:70 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +msgid "Background Tile" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +# po/guile_strings.txt:70 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports" + +# po/guile_strings.txt:212 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +msgid "Heading Banner" +msgstr "En-tête/Titre" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "En-tête pour le début du rapport" + +# po/guile_strings.txt:212 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "Alignement de l'en-tête" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "Aligner la banière à gauche" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +msgid "Center" +msgstr "Centré" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "Aligner la banière au centre" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "Aligner la banière à droite" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +msgid "Company logo image." +msgstr "Logo de l'organisation/entreprise" + +# messages-i18n.c:261 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +# po/guile_strings.txt:217 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +msgid "General background color for report." +msgstr "Couleur de fond pour le rapport" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Couleur du texte normal" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +msgid "Link Color" +msgstr "Couleur des liens hypertextes" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +msgid "Link text color." +msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Couleur des cellules de tableau" + +# po/guile_strings.txt:217 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Autre couleur des cellules de tableau" + +# po/guile_strings.txt:217 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête" + +# po/guile_strings.txt:217 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "Couleur des cellules de sous-total" + +# messages-i18n.c:218 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Couleurs pour les sous-totaux" -# po/guile_strings.txt:238 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Valeur du bien/produit" +# messages-i18n.c:312 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Couleur pour les totaux" + +# po/guile_strings.txt:264 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Espace vertical entre les cellules" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +msgid "Table border width" +msgstr "Largeur de la bordure du tableau" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Préparé par : " + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Préparé pour : " + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +msgid "Fancy" +msgstr "Fantaisiste" + +# po/guile_strings.txt:92 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +msgid "Technicolor" +msgstr "Technicolor" + +# po/guile_strings.txt:70 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +# po/guile_strings.txt:70 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Dessin d'arrière-plan" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports" + +# po/guile_strings.txt:64 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +msgid "Plain" +msgstr "Ordinaire" + +# po/guile_strings.txt:127 +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +msgid "This report has no options." +msgstr "Ce rapport n'a aucune option." + +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "Affiche le rapport %s" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue" + +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash" + +# po/guile_strings.txt:9 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +msgid "Account Summary" +msgstr "Récapitulatif des comptes" + +# messages-i18n.c:326 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +msgid "Report Title" +msgstr "Titre du rapport" + +# po/guile_strings.txt:22 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +msgid "Title for this report" +msgstr "Titre du rapport" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +msgid "Company name" +msgstr "Nom de Société" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne" + +# messages-i18n.c:164 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +msgid "Accounts to include" +msgstr "Comptes à inclure" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Niveaux de sous-comptes" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "Au delà de la limite, afficher: " + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "" +"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la " +"profondeur des comptes ( si besoin )." + +# messages-i18n.c:199 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +msgid "Parent account balances" +msgstr "Solde des comptes parents" + +# messages-i18n.c:199 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Sous-totaux des comptes parents" + +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul." + +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "" +"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-" +"comptes comprise)" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul" + +# po/guile_strings.txt:60 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables" -# messages-i18n.c:202 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "" +"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de " +"registre" + +# po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -msgid "Price Source" -msgstr "Source des cours" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Afficher le solde des comptes" -# po/guile_strings.txt:230 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Montrer le bénéfice net" +# po/guile_strings.txt:60 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Afficher le code des comptes" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif" +# po/guile_strings.txt:60 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Afficher le type des comptes" -# po/guile_strings.txt:230 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Montrer la valeur nette" +# po/guile_strings.txt:138 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +msgid "Account Description" +msgstr "Description des comptes" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" +# po/guile_strings.txt:55 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Afficher la description des comptes" -# po/guile_strings.txt:279 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -msgid "Marker Color" -msgstr "Couleur du marqueur" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +msgid "Account Notes" +msgstr "Notes des compte" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +# po/guile_strings.txt:55 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "Montrer les notes des comptes" + +# messages-i18n.c:262 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +msgid "Commodities" +msgstr "Devises" + +# po/guile_strings.txt:152 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Plot Width" -msgstr "Largeur du graphique" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +msgid "Report's currency" +msgstr "Devise du rapport" -# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +# messages-i18n.c:202 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -msgid "Plot Height" -msgstr "Hauteur du graphique" - -# po/guile_strings.txt:130 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit" - -# po/guile_strings.txt:35 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Transaction courante" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé" - -# messages-i18n.c:316 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Price Database" -msgstr "Base des cours" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +msgid "Price Source" +msgstr "Source des cours" -# messages-i18n.c:46 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -msgid "The recorded prices" -msgstr "Le cours enregistré" +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Afficher les devises étrangères" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -msgid "Color of the marker" -msgstr "Couleur du marqueur" +# po/guile_strings.txt:282 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +# messages-i18n.c:180 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "du %s au %s" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Montrer les taux de change" -# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "bimensuel" +# messages-i18n.c:180 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Montrer les taux de change utilisés" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Tous cours égaux" +# messages-i18n.c:195 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "Solde du compte et sous-comptes" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " +"the depth limit" msgstr "" -"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne " -"droite.\n" -"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-(" +"Afficher le solde total, incluant les soldes des sous-comptes, de tous les " +"comptes à la profondeur limite." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Tous les cours à la même date" +# messages-i18n.c:194 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" -"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une " -"ligne droite.\n" -"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-(" +"Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la " +"limite atteinte." + +# messages-i18n.c:178 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "Ignorer les sous-comptes" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie." + +# po/guile_strings.txt:194 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "Only one price" -msgstr "Un cours seulement" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +msgid "Account title" +msgstr "Nom du compte" + +# po/guile_strings.txt:295 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Graphique des revenus et dépenses" +# po/guile_strings.txt:117 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" -"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le " -"graphique ne sera pas très utile !" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +msgid "Step Size" +msgstr "Taille du pas" +# po/guile_strings.txt:230 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné " -"dans cette période." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Montrer le bénéfice net" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "Identical commodities" -msgstr "Produits identiques" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif" +# po/guile_strings.txt:230 +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" -"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas " -"de sens d'afficher le cours de devises identiques !" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Montrer la valeur nette" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "Graphique des cours" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +msgid "Plot Width" +msgstr "Largeur du graphique" -# po/guile_strings.txt:295 +# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Graphique des revenus et dépenses" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +msgid "Plot Height" +msgstr "Hauteur du graphique" # po/guile_strings.txt:153 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet." # messages-i18n.c:216 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Show the net profit?" msgstr "Montrer le bénéfice net ?" # po/guile_strings.txt:230 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?" +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "du %s au %s" + # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "Net Profit" msgstr "Profit net" # messages-i18n.c:318 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 msgid "Net Worth" msgstr "Valeur nette" # messages-i18n.c:190 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "Income Chart" msgstr "Graphique des revenus" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "Asset Chart" msgstr "Graphique de l'actif" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Expense Chart" msgstr "Graphique des dépenses" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "Liability Chart" msgstr "Graphique du passif (Dettes)" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Histogramme de la valeur nette" # po/guile_strings.txt:295 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Graphique des revenus et dépenses" # messages-i18n.c:183 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "General Journal" msgstr "Journal général" # messages-i18n.c:179 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Running Balance" msgstr "Solde final" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 msgid "Totals" msgstr "Totaux" -# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flux Monétaire" - -# po/guile_strings.txt:39 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Profondeur de compte à afficher" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Toujours montrer les sous-comptes" - -# messages-i18n.c:180 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Montrer les taux de change" - -# messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Utiliser le nom complet du compte" - -# messages-i18n.c:180 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Montrer les taux de change utilisés" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 -#, c-format -msgid "%s - %s to %s for" -msgstr "%s - %s à %s pour" - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s et sous-comptes" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés" - -# messages-i18n.c:101 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de" - -# messages-i18n.c:187 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -msgid "Money In" -msgstr "Flux monétaire entrant" - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à" - -# messages-i18n.c:187 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -msgid "Money Out" -msgstr "Flux monétaire sortant" - -# messages-i18n.c:276 -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -msgid "Difference" -msgstr "Différence" - -# po/guile_strings.txt:263 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Balance avant/après inventaire" - -# messages-i18n.c:326 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -msgid "Report Title" -msgstr "Titre du rapport" - -# po/guile_strings.txt:22 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -msgid "Title for this report" -msgstr "Titre du rapport" +# po/guile_strings.txt:238 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Valeur du bien/produit" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "Company name" -msgstr "Nom de Société" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -msgid "Name of company/individual" -msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne" +# po/guile_strings.txt:279 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +msgid "Marker Color" +msgstr "Couleur du marqueur" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "Début de la fermeture/ajustement" +# po/guile_strings.txt:130 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -msgid "Date of Report" -msgstr "Date du rapport" +# po/guile_strings.txt:35 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Transaction courante" -# po/guile_strings.txt:242 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -msgid "Report variation" -msgstr "Type de rapport" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "Type de balance à générer" +# messages-i18n.c:316 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +msgid "Price Database" +msgstr "Base des cours" -# messages-i18n.c:164 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -msgid "Accounts to include" -msgstr "Comptes à inclure" +# messages-i18n.c:46 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +msgid "The recorded prices" +msgstr "Le cours enregistré" -# po/guile_strings.txt:153 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -msgid "Report on these accounts" -msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +msgid "Color of the marker" +msgstr "Couleur du marqueur" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Niveaux de sous-comptes" +# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "bimensuel" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Tous cours égaux" -# po/guile_strings.txt:189 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -msgid "Merchandising" -msgstr "Techniques marchandes" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +msgid "" +"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " +"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" +"Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne " +"droite.\n" +"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-(" -# messages-i18n.c:96 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "Comptes d'ajustements bruts" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Tous les cours à la même date" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " +"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" -"Afficher les ajustements de crédit/débit bruts vers ces comptes. Les " -"sociétés de commerce utiliseront normalement ces comptes pour les " -"inventaires." +"Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une " +"ligne droite.\n" +"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-(" -# messages-i18n.c:190 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -msgid "Income summary accounts" -msgstr "Comptes de synthèse des revenus" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +msgid "Only one price" +msgstr "Un cours seulement" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." +"There was only one single price found for the selected commodities in the " +"selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "" -"Les ajustements faits vers ces comptes sont ajustés en brut ( vois ci-" -"dessus) dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et " -"Revenus. Utiles principalement pour les sociétés commerciales." +"Il n'y a qu'un cours pour le produit sélectionné dans la période. Le " +"graphique ne sera pas très utile !" -# po/guile_strings.txt:228 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -msgid "Entries" -msgstr "Saisie" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +msgid "" +"There is no price information available for the selected commodities in the " +"selected time period." +msgstr "" +"Il n'y a pas d'information de cours disponible pour le produit sélectionné " +"dans cette période." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +msgid "Identical commodities" +msgstr "Produits identiques" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +msgid "" +"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " +"doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "" -"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement " -"d'inventaire" +"La devise sélectionnée et la devise du rapport sont identiques. Cela n'a pas " +"de sens d'afficher le cours de devises identiques !" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "Graphique des cours" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse" +# po/guile_strings.txt:15 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "Portefeuille avancé" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" +# messages-i18n.c:191 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +msgid "Share decimal places" +msgstr "Nombre de décimales pour les parts" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "Inclure les comptes sans actions" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +msgid "Include gains and losses" +msgstr "Inclure les gains de pertes" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" -"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture" +# messages-i18n.c:218 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "Afficher les codes des titres" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" +# po/guile_strings.txt:267 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +msgid "Show listings" +msgstr "Afficher le type d'échange" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse" +# po/guile_strings.txt:238 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +msgid "Show prices" +msgstr "Montrer les prix" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" +# messages-i18n.c:127 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +msgid "Show number of shares" +msgstr "Afficher le nombre de titres" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "Méthode de calcul du coût initial" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours" + +# po/guile_strings.txt:152 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +msgid "Report Currency" +msgstr "Devise du rapport" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +msgid "Most recent to report" +msgstr "Le plus récent de la date du rapport" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" +# po/guile_strings.txt:104 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul." +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "" +"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" + +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +msgid "Use first-in first-out method for basis" msgstr "" -"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-" -"comptes comprise)" +"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial" -# messages-i18n.c:96 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +msgid "FILO" +msgstr "FILO" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +msgid "Use first-in last-out method for basis" msgstr "" -"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de " -"registre" +"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial" -# messages-i18n.c:262 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -msgid "Commodities" -msgstr "Devises" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "" +"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des " +"transactions, si possible." -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Afficher les devises étrangères" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" +msgstr "" +"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des " +"entrées et sorties monétaires." -# po/guile_strings.txt:282 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte" +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +msgid "Display the ticker symbols" +msgstr "Afficher les symboles" -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Balance d'inventaire courante" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +msgid "Display exchange listings" +msgstr "Afficher les types d'échange" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "Utiliser le solde exact dans le grand livre" +# messages-i18n.c:127 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes" -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Balance avant ajustement" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "" +"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture" +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +msgid "Display share prices" +msgstr "Afficher le cours des titres" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -msgid "Work Sheet" -msgstr "Feuille de travail" +# messages-i18n.c:206 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." -# po/guile_strings.txt:186 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -msgid "for Period" -msgstr "sur la période" +# po/guile_strings.txt:122 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +msgid "Listing" +msgstr "Listing" -# po/guile_strings.txt:203 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "pour le période du %s au %s" +# po/guile_strings.txt:213 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +msgid "Basis" +msgstr "Base" -# po/guile_strings.txt:228 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustements" +# messages-i18n.c:187 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +msgid "Money In" +msgstr "Flux monétaire entrant" -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Balance après ajustement" +# messages-i18n.c:187 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +msgid "Money Out" +msgstr "Flux monétaire sortant" -# messages-i18n.c:190 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -msgid "Income Statement" -msgstr "Relevé des revenus et dépenses" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +msgid "Realized Gain" +msgstr "Gains réalisés" -# po/guile_strings.txt:197 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Bilan" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Gains non-réalisés" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Gains non réalisés" +# messages-i18n.c:344 +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +msgid "Total Gain" +msgstr "Gain total" -# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -msgid "Net Income" -msgstr "Revenu net" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +msgid "Total Return" +msgstr "Rendement total" -# po/guile_strings.txt:88 -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -msgid "Net Loss" -msgstr "Perte nette" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +msgid "" +"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " +"price list." +msgstr "" +"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions " +"au lieu de la liste des cours." -# po/guile_strings.txt:59 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +msgid "" +"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "" +"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être " +"incorrects." -# po/guile_strings.txt:227 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -msgid "Filter Type" -msgstr "Type de filtre" +# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flux Monétaire" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "Annuler les transactions ?" +# po/guile_strings.txt:39 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Profondeur de compte à afficher" -# messages-i18n.c:322 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Date de réconciliation" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Toujours montrer les sous-comptes" # messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Utiliser le nom complet du compte" -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Autre compte" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)" -# messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#, c-format +msgid "%s - %s to %s for" +msgstr "%s - %s à %s pour" -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Autre compte" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s et sous-comptes" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "inverser les signes ?" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés" -# messages-i18n.c:161 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -msgid "Style" -msgstr "Style" +# messages-i18n.c:101 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de" -# po/guile_strings.txt:245 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -msgid "Primary Key" -msgstr "Clé primaire" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à" -# messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" +# messages-i18n.c:276 +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +msgid "Difference" +msgstr "Différence" -# messages-i18n.c:164 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -msgid "Show Account Code?" -msgstr "Afficher le Code du compte?" +# po/guile_strings.txt:15 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "Portefeuille d'actions" -# po/guile_strings.txt:245 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "Sous-total primaire" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +msgid "Units" +msgstr "Unités" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "Sous total primaire pour la date" +# po/guile_strings.txt:263 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance avant/après inventaire" -# po/guile_strings.txt:187 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri primaire" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +msgid "Start of Adjusting/Closing" +msgstr "Début de la fermeture/ajustement" -# po/guile_strings.txt:92 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Clé secondaire" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +msgid "Date of Report" +msgstr "Date du rapport" -# po/guile_strings.txt:92 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "Sous-total secondaire" +# po/guile_strings.txt:242 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +msgid "Report variation" +msgstr "Type de rapport" -# po/guile_strings.txt:13 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +msgid "Kind of trial balance to generate" +msgstr "Type de balance à générer" -# po/guile_strings.txt:13 -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +# po/guile_strings.txt:153 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Ordre de tri secondaire" - -# messages-i18n.c:227 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début :" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +msgid "Report on these accounts" +msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes" -# messages-i18n.c:180 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" +# po/guile_strings.txt:189 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +msgid "Merchandising" +msgstr "Techniques marchandes" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "Comptes d'ajustements bruts" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +msgid "" +"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " +"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" -"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau " -"du rapport" - -# messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -msgid "Parent account balances" -msgstr "Solde des comptes parents" - -# messages-i18n.c:199 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Sous-totaux des comptes parents" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul" +"Afficher les ajustements de crédit/débit bruts vers ces comptes. Les " +"sociétés de commerce utiliseront normalement ces comptes pour les " +"inventaires." -# po/guile_strings.txt:60 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux" +# messages-i18n.c:190 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +msgid "Income summary accounts" +msgstr "Comptes de synthèse des revenus" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +msgid "" +"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " +"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " +"useful for merchandising businesses." +msgstr "" +"Les ajustements faits vers ces comptes sont ajustés en brut ( vois ci-" +"dessus) dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et " +"Revenus. Utiles principalement pour les sociétés commerciales." -# messages-i18n.c:72 +# po/guile_strings.txt:228 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "Mettre un titre à la section des revenus" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +msgid "Entries" +msgstr "Saisie" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Include revenue total" -msgstr "Inclure le total des revenus" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "" +"Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement " +"d'inventaire" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" -# messages-i18n.c:72 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Label the expense section" -msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" -# po/guile_strings.txt:295 -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Include expense total" -msgstr "Inclure le total des dépenses" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +msgid "" +"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies" -# messages-i18n.c:315 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -msgid "Revenues" -msgstr "Revenus" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "" +"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture" -# messages-i18n.c:344 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Total Revenue" -msgstr "Total des revenus" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse" -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -msgid "Total Expenses" -msgstr "Total des dépenses" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 -msgid "Net income" -msgstr "Revenu net" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle" -# messages-i18n.c:246 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "Net loss" -msgstr "Perte nette" - -# messages-i18n.c:190 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Histogramme des revenus" - -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Histogramme des dépenses" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Histogramme de l'actif" - -# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif" - -# messages-i18n.c:217 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Revenus dans le temps" - -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Dépenses dans le temps" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Actif dans le temps" - -# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Passif (Dettes) dans le temps" - -# po/guile_strings.txt:60 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" - -# po/guile_strings.txt:55 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -msgid "Show long account names" -msgstr "Montrer les noms complets des comptes" - -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Utiliser des histogrammes empilés" - -# po/guile_strings.txt:207 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Nb max de barres" - -# messages-i18n.c:224 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -msgid "Sort Method" -msgstr "Méthode de tri" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +msgid "" +"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle" -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond" +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "Balance d'inventaire courante" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" +msgstr "Utiliser le solde exact dans le grand livre" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 -msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" -msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées" +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" +msgstr "Balance avant ajustement" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture" -# po/guile_strings.txt:171 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Balance %s vers %s" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +msgid "Work Sheet" +msgstr "Feuille de travail" -# po/guile_strings.txt:122 -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -msgid "and" -msgstr "et" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" +msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète" -# po/guile_strings.txt:15 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "Portefeuille d'actions" +# po/guile_strings.txt:186 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +msgid "for Period" +msgstr "sur la période" -# messages-i18n.c:191 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -msgid "Share decimal places" -msgstr "Nombre de décimales pour les parts" +# po/guile_strings.txt:203 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "pour le période du %s au %s" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "Inclure les comptes sans actions" +# po/guile_strings.txt:228 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustements" -# po/guile_strings.txt:152 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -msgid "Report Currency" -msgstr "Devise du rapport" +# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +msgid "Adjusted Trial Balance" +msgstr "Balance après ajustement" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" -msgstr "" -"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts" +# messages-i18n.c:190 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +msgid "Income Statement" +msgstr "Relevé des revenus et dépenses" -# messages-i18n.c:206 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" +# po/guile_strings.txt:197 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilan" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Gains non réalisés" -# po/guile_strings.txt:122 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Listing" -msgstr "Listing" +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +msgid "Net Income" +msgstr "Revenu net" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 -msgid "Units" -msgstr "Unités" +# po/guile_strings.txt:88 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +msgid "Net Loss" +msgstr "Perte nette" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Date du bilan" # po/guile_strings.txt:197 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Bilan sur une seule colonne" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -19885,2199 +19934,1903 @@ msgstr "" "la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des " "actifs" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "" +"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau " +"du rapport" + # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 msgid "Label the assets section" msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs" # messages-i18n.c:246 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Include assets total" msgstr "Afficher le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Include liabilities total" msgstr "Afficher le total des dettes" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes" # messages-i18n.c:72 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 msgid "Label the equity section" msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Include equity total" msgstr "Afficher le total des capitaux propres" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "" "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres" # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 msgid "Total Assets" msgstr "Total des actifs" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Total Liabilities" msgstr "Total des dettes" # po/guile_strings.txt:40 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "Retained Losses" msgstr "Pertes à retenir" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Pertes non réalisées" # messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Total Equity" msgstr "Total capitaux propres" # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Total Passifs & Capitaux propres" -# po/guile_strings.txt:9 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -msgid "Account Summary" -msgstr "Récapitulatif des comptes" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "Au delà de la limite, afficher: " - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "" -"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la " -"profondeur des comptes ( si besoin )." - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Afficher le solde des comptes" - -# po/guile_strings.txt:60 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Afficher le code des comptes" - -# po/guile_strings.txt:60 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Afficher le type des comptes" - -# po/guile_strings.txt:138 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -msgid "Account Description" -msgstr "Description des comptes" - -# po/guile_strings.txt:55 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -msgid "Show an account's description" -msgstr "Afficher la description des comptes" - -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -msgid "Account Notes" -msgstr "Notes des compte" - -# po/guile_strings.txt:55 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 -msgid "Show an account's notes" -msgstr "Montrer les notes des comptes" - -# messages-i18n.c:195 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "Solde du compte et sous-comptes" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" -msgstr "" -"Afficher le solde total, incluant les soldes des sous-comptes, de tous les " -"comptes à la profondeur limite." - -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -msgid "Raise Accounts" -msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau" - -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "" -"Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la " -"limite atteinte." - -# messages-i18n.c:178 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "Ignorer les sous-comptes" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie." - -# po/guile_strings.txt:194 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -msgid "Account title" -msgstr "Nom du compte" - -# po/guile_strings.txt:15 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Portefeuille avancé" - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -msgid "Include gains and losses" -msgstr "Inclure les gains de pertes" - -# messages-i18n.c:218 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Afficher les codes des titres" - -# po/guile_strings.txt:267 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -msgid "Show listings" -msgstr "Afficher le type d'échange" - -# po/guile_strings.txt:238 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -msgid "Show prices" -msgstr "Montrer les prix" - -# messages-i18n.c:127 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -msgid "Show number of shares" -msgstr "Afficher le nombre de titres" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "Méthode de calcul du coût initial" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours" - -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Le plus récent de la date du rapport" +# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +msgid "Budget Report" +msgstr "Rapport de budget" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +msgid "Bgt" +msgstr "Budget" -# po/guile_strings.txt:104 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" +# messages-i18n.c:240 +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +msgid "Act" +msgstr "Action" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "" -"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial" +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" +# po/guile_strings.txt:59 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +msgid "Sorting" +msgstr "Tri" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 -msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "" -"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial" +# po/guile_strings.txt:227 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +msgid "Filter Type" +msgstr "Type de filtre" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "Annuler les transactions ?" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "" -"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial" +# messages-i18n.c:322 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Date de réconciliation" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "" -"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des " -"transactions, si possible." +# messages-i18n.c:199 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +msgid "Use Full Account Name?" +msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" -msgstr "" -"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des " -"entrées et sorties monétaires." +# messages-i18n.c:194 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Autre compte" -# po/guile_strings.txt:219 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -msgid "Display the ticker symbols" -msgstr "Afficher les symboles" +# messages-i18n.c:199 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -msgid "Display exchange listings" -msgstr "Afficher les types d'échange" +# messages-i18n.c:194 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Autre compte" -# messages-i18n.c:127 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "Display numbers of shares in accounts" -msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "inverser les signes ?" -# po/guile_strings.txt:219 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -msgid "Display share prices" -msgstr "Afficher le cours des titres" +# messages-i18n.c:161 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +msgid "Style" +msgstr "Style" -# po/guile_strings.txt:213 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -msgid "Basis" -msgstr "Base" +# po/guile_strings.txt:245 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +msgid "Primary Key" +msgstr "Clé primaire" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -msgid "Realized Gain" -msgstr "Gains réalisés" +# messages-i18n.c:199 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "Gains non-réalisés" +# messages-i18n.c:164 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +msgid "Show Account Code?" +msgstr "Afficher le Code du compte?" -# messages-i18n.c:344 -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -msgid "Total Gain" -msgstr "Gain total" +# po/guile_strings.txt:245 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "Sous-total primaire" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -msgid "Total Return" -msgstr "Rendement total" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "Sous total primaire pour la date" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." -msgstr "" -"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions " -"au lieu de la liste des cours." +# po/guile_strings.txt:187 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri primaire" -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr "" -"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être " -"incorrects." +# po/guile_strings.txt:92 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Clé secondaire" -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "Equity Statement" -msgstr "Relevé des capitaux propres" +# po/guile_strings.txt:92 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "Sous-total secondaire" -# po/guile_strings.txt:153 -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -msgid "Report only on these accounts" -msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" +# po/guile_strings.txt:13 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date" -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -msgid "Capital" -msgstr "Capital" +# po/guile_strings.txt:13 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Ordre de tri secondaire" -# messages-i18n.c:227 -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -msgid "Investments" -msgstr "Investissements" +# messages-i18n.c:190 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Camembert des revenus" -# messages-i18n.c:351 -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Retraits" +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Camembert des dépenses" -# messages-i18n.c:295 -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "Increase in capital" -msgstr "Accroissement de capital" +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Camembert des actifs" -# messages-i18n.c:270 -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "Decrease in capital" -msgstr "Perte en capital" +# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Camembert des passifs" -# messages-i18n.c:346 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Rapport de transaction" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "Table pour exportation" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée" -# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -msgid "Common Currency" -msgstr "Devise unique" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée" -# messages-i18n.c:344 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -msgid "Total For " -msgstr "Total pour " +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée" -# messages-i18n.c:312 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 -msgid "Grand Total" -msgstr "Total général" +# messages-i18n.c:190 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Comptes de revenus" -# po/guile_strings.txt:133 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Transfert depuis/vers" +# messages-i18n.c:194 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Comptes de dépense" -# messages-i18n.c:326 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -msgid "Report style" -msgstr "Style de rapports" +# po/guile_strings.txt:60 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau" -# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Ligne multiple" +# po/guile_strings.txt:55 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +msgid "Show long account names" +msgstr "Montrer les noms complets des comptes" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -msgid "Display N lines" -msgstr "Affiche N lignes" +# messages-i18n.c:218 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +msgid "Show Totals" +msgstr "Montrer les totaux" -# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -msgid "Single" -msgstr "Simple" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Nombre maximum de portions" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Affiche une ligne" +# messages-i18n.c:224 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +msgid "Sort Method" +msgstr "Méthode de tri" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique" +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules " -"supplémentaires" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?" -# messages-i18n.c:186 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -msgid "Report Accounts" -msgstr "Compte-rendu des comptes" +# messages-i18n.c:128 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?" -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "Filtrer les comptes" +# messages-i18n.c:127 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert" -# messages-i18n.c:96 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "Filtrer sur ces comptes" +# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Solde à %s" -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 -msgid "Filter account" -msgstr "Filtrer le compte" +# po/guile_strings.txt:122 +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +msgid "and" +msgstr "et" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "Aucun filtre" +# po/guile_strings.txt:22 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +msgid "The title of the report" +msgstr "Titre du rapport" -# po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +msgid "Display the date?" +msgstr "Afficher la date ?" -# messages-i18n.c:94 +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" -# messages-i18n.c:94 +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +msgid "Display the description?" +msgstr "Afficher la description ?" -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +msgid "Display the account?" +msgstr "Afficher le compte ?" -# messages-i18n.c:95 +# messages-i18n.c:127 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Comment traiter les transaction annulées" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Afficher le nombre de titres ?" -# po/guile_strings.txt:256 +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -msgid "Non-void only" -msgstr "Non annulées seulement" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Afficher le cours des titres ?" -# po/guile_strings.txt:267 +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Afficher le montant ?" -# po/guile_strings.txt:256 +# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -msgid "Void only" -msgstr "Annulées seulement" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Single" +msgstr "Simple" -# po/guile_strings.txt:267 +# po/guile_strings.txt:121 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Affichage sur une colonne simple" -# po/guile_strings.txt:184 +# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 -msgid "Both" -msgstr "Les deux" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +msgid "Double" +msgstr "Double" +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Affichage sur deux colonnes" +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -msgid "Do not sort" -msgstr "Ne pas trier" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Affiche la balance finale" -# po/guile_strings.txt:261 +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "Tri & sous-total par nom de compte" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Afficher les totaux ?" + +# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +msgid "Total Debits" +msgstr "Total débits" -# po/guile_strings.txt:261 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "Tri et sous-total par compte" +# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +msgid "Total Credits" +msgstr "Total crédits" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -msgid "Exact Time" -msgstr "Heure exacte" +# messages-i18n.c:256 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +msgid "Net Change" +msgstr "Changement net" -# po/guile_strings.txt:108 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "Trier par heure exacte" +# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +msgid "Client" +msgstr "Client" -# po/guile_strings.txt:37 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Trier par la date de réconciliation" +# po/guile_strings.txt:263 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +msgid "Average Balance" +msgstr "Solde moyen" -# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 -msgid "Register Order" -msgstr "Ordre du registre" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Inclure les sous-comptes" -# messages-i18n.c:87 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "Trier comme le registre" +# po/guile_strings.txt:100 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" -# po/guile_strings.txt:233 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" +# po/guile_strings.txt:153 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" -# po/guile_strings.txt:233 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers" +# messages-i18n.c:218 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +msgid "Show table" +msgstr "Montrer le tableau" -# po/guile_strings.txt:81 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" +# messages-i18n.c:66 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées" -# po/guile_strings.txt:212 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "Ascending" -msgstr "Croissant" +# messages-i18n.c:215 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +msgid "Show plot" +msgstr "Afficher un graphique" -# po/guile_strings.txt:253 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées" -# po/guile_strings.txt:189 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -msgid "Descending" -msgstr "Décroissant" +# po/guile_strings.txt:227 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +msgid "Plot Type" +msgstr "Type de graphique" -# po/guile_strings.txt:91 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Le type de graphique à générer" -# po/guile_strings.txt:139 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Trier par ce critère en premier" +# messages-i18n.c:318 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +msgid "Profit" +msgstr "Bénéfices" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "" -"Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?" +# po/guile_strings.txt:69 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?" +# po/guile_strings.txt:40 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Pertes et gains" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "Sous total selon la clef primaire ?" +# po/guile_strings.txt:186 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +msgid "Period start" +msgstr "Début de période :" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "Faire un sous-total par date" +# po/guile_strings.txt:203 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +msgid "Period end" +msgstr "Fin de période" -# po/guile_strings.txt:199 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Ordre du premier tri" +# po/guile_strings.txt:207 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +msgid "Maximum" +msgstr "Max" -# po/guile_strings.txt:201 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Trier par ce second critère" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +msgid "Minimum" +msgstr "Min" -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?" +# po/guile_strings.txt:64 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +msgid "Gain" +msgstr "Gain" -# po/guile_strings.txt:287 -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "L'ordre du tri secondaire" +# po/guile_strings.txt:88 +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +msgid "Loss" +msgstr "Pertes" -# po/guile_strings.txt:219 +# messages-i18n.c:346 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -msgid "Display the date?" -msgstr "Afficher la date ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Rapport de transaction" -# po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Afficher la date de réconciliation ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "Table pour exportation" -# po/guile_strings.txt:219 +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +msgid "Common Currency" +msgstr "Devise unique" -# po/guile_strings.txt:219 +# messages-i18n.c:344 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 -msgid "Display the description?" -msgstr "Afficher la description ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +msgid "Total For " +msgstr "Total pour " -# po/guile_strings.txt:219 +# messages-i18n.c:312 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Afficher le mémo ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +msgid "Grand Total" +msgstr "Total général" -# messages-i18n.c:96 +# po/guile_strings.txt:133 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -msgid "Display the account name?" -msgstr "Afficher le nom du compte ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Transfert depuis/vers" -# messages-i18n.c:96 +# messages-i18n.c:326 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Display the full account name" -msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +msgid "Report style" +msgstr "Style de rapports" -# messages-i18n.c:96 +# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -msgid "Display the account code" -msgstr "Afficher le numéro de compte ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Ligne multiple" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." -msgstr "" -"Afficher le nom de l'autre compte ? (si c'est une transaction répartie, ce " -"paramètre est deviné)." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +msgid "Display N lines" +msgstr "Affiche N lignes" -# messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -msgid "Display the other account code" -msgstr "Afficher l'autre code de compte" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Affiche une ligne" -# messages-i18n.c:127 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Afficher le nombre de titres ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique" -# po/guile_strings.txt:219 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Afficher le cours des titres ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "" +"Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules " +"supplémentaires" +# messages-i18n.c:186 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -msgid "Display a running balance" -msgstr "Affiche la balance finale" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +msgid "Report Accounts" +msgstr "Compte-rendu des comptes" -# po/guile_strings.txt:219 +# messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Afficher les totaux ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +msgid "Filter Accounts" +msgstr "Filtrer les comptes" # messages-i18n.c:96 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Afficher le montant ?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "Filtrer sur ces comptes" +# messages-i18n.c:194 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -msgid "No amount display" -msgstr "Pas de montant à afficher" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +msgid "Filter account" +msgstr "Filtrer le compte" -# po/guile_strings.txt:121 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Affichage sur une colonne simple" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "Aucun filtre" -# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 +# po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -msgid "Double" -msgstr "Double" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés" +# messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Affichage sur deux colonnes" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement" -# po/guile_strings.txt:98 +# messages-i18n.c:94 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés" -# po/guile_strings.txt:167 +# po/guile_strings.txt:100 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "N'inverser aucune valeur" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés" -# po/guile_strings.txt:295 +# messages-i18n.c:95 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -msgid "Income and Expense" -msgstr "Revenu et dépense" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "Comment traiter les transaction annulées" -# po/guile_strings.txt:98 +# po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +msgid "Non-void only" +msgstr "Non annulées seulement" -# po/guile_strings.txt:89 +# po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Comptes de crédit" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées" -# po/guile_strings.txt:297 +# po/guile_strings.txt:256 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "" -"Inverser l'affichage des montants pour les comptes Passif(dettes), Comptes à " -"payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +msgid "Void only" +msgstr "Annulées seulement" +# po/guile_strings.txt:267 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "du %s au %s" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées" +# po/guile_strings.txt:184 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)" -# messages-i18n.c:336 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -msgid "Split Odd" -msgstr "Répartition impaire" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +msgid "Do not sort" +msgstr "Ne pas trier" -# messages-i18n.c:336 +# po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -msgid "Split Even" -msgstr "Répartition paire" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "Tri & sous-total par nom de compte" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +# po/guile_strings.txt:261 #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "Pas de transactions correspondantes" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "Tri et sous-total par compte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." -msgstr "" -"Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte " -"sélectionnés" - -# po/guile_strings.txt:22 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -msgid "The title of the report" -msgstr "Titre du rapport" - -# messages-i18n.c:96 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -msgid "Display the account?" -msgstr "Afficher le compte ?" - -# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -msgid "Total Debits" -msgstr "Total débits" - -# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -msgid "Total Credits" -msgstr "Total crédits" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +msgid "Exact Time" +msgstr "Heure exacte" -# messages-i18n.c:256 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -msgid "Net Change" -msgstr "Changement net" +# po/guile_strings.txt:108 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "Trier par heure exacte" -# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -msgid "Client" -msgstr "Client" +# po/guile_strings.txt:37 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "Trier par la date de réconciliation" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -msgid "Budget Report" -msgstr "Rapport de budget" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -#, fuzzy -msgid "Bgt" -msgstr "Budget" - -# messages-i18n.c:240 -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#, fuzzy -msgid "Act" -msgstr "Action" - -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s - %s" - -# po/guile_strings.txt:263 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -msgid "Average Balance" -msgstr "Solde moyen" - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Inclure les sous-comptes" - -# po/guile_strings.txt:100 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" - -# po/guile_strings.txt:153 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" - -# messages-i18n.c:218 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 -msgid "Show table" -msgstr "Montrer le tableau" - -# messages-i18n.c:66 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +msgid "Register Order" +msgstr "Ordre du registre" -# messages-i18n.c:215 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 -msgid "Show plot" -msgstr "Afficher un graphique" +# messages-i18n.c:87 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "Trier comme le registre" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées" +# po/guile_strings.txt:233 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" -# po/guile_strings.txt:227 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 -msgid "Plot Type" -msgstr "Type de graphique" +# po/guile_strings.txt:233 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Le type de graphique à générer" +# po/guile_strings.txt:81 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" -# messages-i18n.c:318 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -msgid "Profit" -msgstr "Bénéfices" +# po/guile_strings.txt:212 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +msgid "Ascending" +msgstr "Croissant" -# po/guile_strings.txt:69 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)" +# po/guile_strings.txt:253 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" -# po/guile_strings.txt:40 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Pertes et gains" +# po/guile_strings.txt:189 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +msgid "Descending" +msgstr "Décroissant" -# po/guile_strings.txt:186 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -msgid "Period start" -msgstr "Début de période :" +# po/guile_strings.txt:91 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" -# po/guile_strings.txt:203 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -msgid "Period end" -msgstr "Fin de période" +# po/guile_strings.txt:139 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Trier par ce critère en premier" -# po/guile_strings.txt:207 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -msgid "Maximum" -msgstr "Max" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "" +"Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?" -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 -msgid "Minimum" -msgstr "Min" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?" -# po/guile_strings.txt:64 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 -msgid "Gain" -msgstr "Gain" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "Sous total selon la clef primaire ?" -# po/guile_strings.txt:88 -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -msgid "Loss" -msgstr "Pertes" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "Faire un sous-total par date" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine" +# po/guile_strings.txt:199 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Ordre du premier tri" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine" +# po/guile_strings.txt:201 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Trier par ce second critère" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine" +# po/guile_strings.txt:287 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "L'ordre du tri secondaire" -# messages-i18n.c:218 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Show Totals" -msgstr "Montrer les totaux" +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "Afficher la date de réconciliation ?" -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Nombre maximum de portions" +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Afficher le mémo ?" -# messages-i18n.c:128 -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +msgid "Display the account name?" +msgstr "Afficher le nom du compte ?" -# messages-i18n.c:190 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Camembert des revenus" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +msgid "Display the full account name" +msgstr "Afficher le nom complet du compte ?" -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Camembert des dépenses" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +msgid "Display the account code" +msgstr "Afficher le numéro de compte ?" -# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Camembert des actifs" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +msgid "" +"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " +"parameter is guessed)." +msgstr "" +"Afficher le nom de l'autre compte ? (si c'est une transaction répartie, ce " +"paramètre est deviné)." -# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Camembert des passifs" +# messages-i18n.c:96 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +msgid "Display the other account code" +msgstr "Afficher l'autre code de compte" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "No amount display" +msgstr "Pas de montant à afficher" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée" +# po/guile_strings.txt:98 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée" +# po/guile_strings.txt:167 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "N'inverser aucune valeur" -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée" +# po/guile_strings.txt:295 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +msgid "Income and Expense" +msgstr "Revenu et dépense" -# messages-i18n.c:190 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Comptes de revenus" +# po/guile_strings.txt:98 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses." -# messages-i18n.c:194 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Comptes de dépense" +# po/guile_strings.txt:89 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Comptes de crédit" -# messages-i18n.c:127 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert" +# po/guile_strings.txt:297 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +msgid "" +"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " +"Income accounts" +msgstr "" +"Inverser l'affichage des montants pour les comptes Passif(dettes), Comptes à " +"payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus" -# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 #, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Solde à %s" +msgid "From %s To %s" +msgstr "du %s au %s" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires" -# po/guile_strings.txt:186 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -msgid "Alternate Period" -msgstr "Période alternée :" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:" +# messages-i18n.c:336 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +msgid "Split Odd" +msgstr "Répartition impaire" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -msgid "Use From - To" -msgstr "Utilisation De - À" +# messages-i18n.c:336 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +msgid "Split Even" +msgstr "Répartition paire" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 -msgid "Use From - To period" -msgstr "Utilisation de la période De - À" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "Pas de transactions correspondantes" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "1er Impôt trimestriel Est" +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +msgid "" +"No transactions were found that match the time interval and account " +"selection specified in the Options panel." +msgstr "" +"Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte " +"sélectionnés" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "1 Jan - 31 Mar" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "2ème Impôt trimestriel Est" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "1 Avr - 31 Mai" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "3ème Impôt trimestriel Est" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "1 Jui - 31 Aou" +# messages-i18n.c:190 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Histogramme des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "4ème Impôt trimestriel Est" +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Histogramme des dépenses" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "1 Sep - 31 Dec" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Histogramme de l'actif" -# po/guile_strings.txt:182 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 -msgid "Last Year" -msgstr "L'année dernière" +# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "Année der 1er Imp Tri Est" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est" +# messages-i18n.c:217 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Revenus dans le temps" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Dépenses dans le temps" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Actif dans le temps" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière" +# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Passif (Dettes) dans le temps" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Utiliser des histogrammes empilés" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -msgid "Select accounts" -msgstr "Sélectionner comptes" +# po/guile_strings.txt:207 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Nb max de barres" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Supprimer les valeurs nulles" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" +msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés." +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -msgid "Print Full account names" -msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité" +# po/guile_strings.txt:171 +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Balance %s vers %s" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent" +# messages-i18n.c:227 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +msgid "Start Date" +msgstr "Date de début :" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains " -"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés." +# messages-i18n.c:180 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +msgid "End Date" +msgstr "Date de fin" -# messages-i18n.c:329 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -msgid "Sub-" -msgstr "Sous-" +# messages-i18n.c:72 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "Mettre un titre à la section des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -#, c-format -msgid "Period from %s to %s" -msgstr "Période du %s au %s" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." -msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +msgid "Include revenue total" +msgstr "Inclure le total des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de " -"dialogue\n" -"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés." +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 -msgid "Tax Report & TXF Export" -msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF" +# messages-i18n.c:72 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +msgid "Label the expense section" +msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses" -# po/guile_strings.txt:66 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" -msgstr "" -"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses" -# po/guile_strings.txt:66 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles" +# po/guile_strings.txt:295 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +msgid "Include expense total" +msgstr "Inclure le total des dépenses" -# po/guile_strings.txt:66 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -msgid "TXF" -msgstr "TXF" +# messages-i18n.c:315 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +msgid "Revenues" +msgstr "Revenus" -# po/guile_strings.txt:66 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles." +# messages-i18n.c:344 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +msgid "Total Revenue" +msgstr "Total des revenus" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -msgid "" -"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " -"export them." -msgstr "" -"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en " -"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement." +# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Total des dépenses" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +msgid "Net income" +msgstr "Revenu net" -# po/guile_strings.txt:66 -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "" -"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML" +# messages-i18n.c:246 +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +msgid "Net loss" +msgstr "Perte nette" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 -msgid "XML" -msgstr "XML" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +msgid "Equity Statement" +msgstr "Relevé des capitaux propres" -# messages-i18n.c:151 -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -msgid "Loading QIF file..." -msgstr "Chargement du fichier QIF..." +# po/guile_strings.txt:153 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +msgid "Report only on these accounts" +msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport" -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." -msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +msgid "Capital" +msgstr "Capital" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -msgid "Importing transactions..." -msgstr "Importation des transactions en cours..." +# messages-i18n.c:227 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +msgid "Investments" +msgstr "Investissements" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -#, c-format -msgid "The file contains an unknown Action '%s'." -msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »." +# messages-i18n.c:351 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +msgid "Withdrawals" +msgstr "Retraits" -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -msgid "Some transactions may be discarded." -msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées." +# messages-i18n.c:295 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +msgid "Increase in capital" +msgstr "Accroissement de capital" -# messages-i18n.c:176 -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "Finding duplicate transactions..." -msgstr "Repérage des duplicata..." +# messages-i18n.c:270 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +msgid "Decrease in capital" +msgstr "Perte en capital" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "The name of your business" msgstr "Le nom de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "The address of your business" msgstr "L'adresse de votre société" # po/guile_strings.txt:241 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "The contact person to print on invoices" msgstr "" "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "The phone number of your business" msgstr "Le numéro de téléphone de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "The fax number of your business" msgstr "Le numéro de fax de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 msgid "The email address of your business" msgstr "L'adresse courriel de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "The URL address of your website" msgstr "L'URL du site Web de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')" # po/guile_strings.txt:258 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des clients" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format de date" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Le format de date à utiliser" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Company Address" msgstr "Adresse de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Company ID" msgstr "Identifiant de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Company Phone Number" msgstr "N° de téléphone de la Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "Company Fax Number" msgstr "N° de fax de la Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Company Website URL" msgstr "Site Web de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Company Email Address" msgstr "Couriel de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "Company Contact Person" msgstr "Contact de la société" -# messages-i18n.c:199 -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -msgid "Payable Account" -msgstr "Compte Fournisseur" - -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner" - -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -msgid "Payable Aging" -msgstr "Vieillissement du payable" - # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 msgid "Invoice Number" msgstr "N° de facture" # messages-i18n.c:257 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 msgid "Charge Type" msgstr "Type de charge" # po/guile_strings.txt:264 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 msgid "Taxable" msgstr "Imposable" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 msgid "Tax Amount" msgstr "Montant de taxe" # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 msgid "T" msgstr "T" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 msgid "Display Columns" msgstr "Afficher les colonnes" # messages-i18n.c:96 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 msgid "Display the action?" msgstr "Afficher l'action ?" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Afficher la quantité des éléments ?" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 msgid "Display the price per item?" msgstr "Afficher les prix unitaires?" # messages-i18n.c:96 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Afficher la remise de la ligne" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 msgid "Display the entry's value" msgstr "Afficher la valeur de la ligne" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Individual Taxes" msgstr "Taxes Individuelles" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?" -# messages-i18n.c:315 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +# messages-i18n.c:315 #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 msgid "References" msgstr "Références" # messages-i18n.c:127 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Afficher les références de facturation ?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "Billing Terms" msgstr "Conditions de facturation" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Afficher les conditions de facturation ?" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 msgid "Display the billing id?" msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?" # messages-i18n.c:96 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Afficher les notes de factures ?" # messages-i18n.c:312 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 msgid "Payments" msgstr "Paiements" # po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "# Minimum d'entrées" - -# po/guile_strings.txt:241 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)" - # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 msgid "Extra Notes" msgstr "Notes supplémentaires" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -msgid "Payable to" -msgstr "Payable à" - -# messages-i18n.c:96 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Afficher l'information Payable à : " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "Payable to string" -msgstr "Payable à " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -msgid "Company contact" -msgstr "Contact de la société" - -# po/guile_strings.txt:219 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "Afficher les informations du contact de la société" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "Company contact string" -msgstr "Contact de la société" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "Merci de votre confiance" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Format de la date du jour" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Transférer toutes les requêtes vers" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui." # messages-i18n.c:312 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 msgid "Payment, thank you" msgstr "Paiement, Merci" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "Amount Due" msgstr "Montant dû" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "REF" msgstr "REF" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -msgid "INVOICE" -msgstr "FACTURE" - -# messages-i18n.c:244 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -msgid "Phone:" -msgstr "Téléphone : " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -msgid "Fax:" -msgstr "Télécopieur : " - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -msgid "Web:" -msgstr "Web :" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 #, c-format msgid "%s #%d" msgstr "%s #%d" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#, c-format -msgid "Invoice # %d" -msgstr "Facture # %d" - -# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Date de facturation" - -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -msgid "Due Date" -msgstr "Date due" +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de Facture" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -msgid "
Invoice in progress...." -msgstr "
Facture en cours..." +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +msgid "Invoice in progress...." +msgstr "Facture en cours..." -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée" -# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Facture Fantaisie" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Facture imprimable" + +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +msgid "Receivables Account" +msgstr "Compte à recevoir" + +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner" + +# messages-i18n.c:321 +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "Vieillissement du recevable" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 msgid "0-30 days" msgstr "0 à 30 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 msgid "31-60 days" msgstr "31 à 60 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 msgid "61-90 days" msgstr "61 à 90 jours" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 msgid "91+ days" msgstr "90 jours et +" # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Total Credit" msgstr "Crédit total" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "Total Due" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "The company for this report" msgstr "La société pour ce rapport" # messages-i18n.c:80 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Le compte pour chercher les transactions" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Afficher la date de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Afficher la référence de transaction ?" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Afficher le type de transaction ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Afficher la description de la transaction ?" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -msgid "Today Date Format" -msgstr "Format de la date du jour" - -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui." - # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Expense Report" msgstr "Rapport des dépenses" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Report:" msgstr "Rapport :" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 msgid "" "No valid account selected. Click on the Options button and select the " "account to use." @@ -22086,7 +21839,7 @@ msgstr "" "un compte à utiliser." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 #, c-format msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" @@ -22095,128 +21848,139 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "Customer Report" msgstr "Rapport Client" # messages-i18n.c:183 #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 msgid "Vendor Report" msgstr "Rapport Fournisseur" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Employee Report" msgstr "Rapport Employé" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "My Company" msgstr "Ma société" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Afficher le nom et l'adresse de ma société?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "My Company ID" msgstr "Identifiant société" # messages-i18n.c:96 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Display my company ID?" msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Display due date?" msgstr "Afficher la date due?" # po/guile_strings.txt:219 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Afficher les sous-totaux? " # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Invoice Width" msgstr "Largeur de la facture" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "La largeur minimale de la facture" # po/guile_strings.txt:134 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 msgid "Text" msgstr "Texte" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture (HTML simple autorisé)" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "Merci de votre confiance" - # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 #, c-format msgid "Invoice #%d" msgstr "Facture #%d " #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "INVOICE NOT POSTED" msgstr "FACTURE NON ENVOYEE" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "Easy Invoice" msgstr "Facture simplifiée" +# messages-i18n.c:199 +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +msgid "Payable Account" +msgstr "Compte Fournisseur" + +# po/guile_strings.txt:96 +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner" + +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +msgid "Payable Aging" +msgstr "Vieillissement du payable" + # messages-i18n.c:225 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "Sort Order" msgstr "Ordre de tri" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Afficher totaux multidevises ?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "Show zero balance items?" msgstr "Afficher les soldes nuls?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 #, c-format msgid "" "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " @@ -22226,33 +21990,33 @@ msgstr "" "rapport n'est pas conçu pour cette éventualité." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "Sort companys by" msgstr "Trier les sociétés par" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 msgid "Name of the company" msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise" # messages-i18n.c:344 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 msgid "Total Owed" msgstr "Total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Montant total dû à/de la société" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Plage de total dû" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins " @@ -22260,34 +22024,34 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:160 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" # messages-i18n.c:295 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 msgid "Increasing" msgstr "Croissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z" # messages-i18n.c:270 #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 msgid "Decreasing" msgstr "Décroissant" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -22296,45 +22060,255 @@ msgstr "" "devise du rapport" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Afficher tous les vendeurs/clients même s'ils ont un solde nul." +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "# Minimum d'entrées" + +# po/guile_strings.txt:241 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Payable to" +msgstr "Payable à" + +# messages-i18n.c:96 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "Afficher l'information Payable à : " + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +msgid "Payable to string" +msgstr "Payable à " + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +msgid "Company contact" +msgstr "Contact de la société" + +# po/guile_strings.txt:219 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "Afficher les informations du contact de la société" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +msgid "Company contact string" +msgstr "Contact de la société" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "Transférer toutes les requêtes vers" + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +msgid "INVOICE" +msgstr "FACTURE" + +# messages-i18n.c:244 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +msgid "Phone:" +msgstr "Téléphone : " + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +msgid "Fax:" +msgstr "Télécopieur : " + +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +msgid "Web:" +msgstr "Web :" + # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Date de Facture" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#, c-format +msgid "Invoice # %d" +msgstr "Facture # %d" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -msgid "Invoice in progress...." -msgstr "Facture en cours..." +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Date de facturation" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Facture imprimable" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +msgid "Due Date" +msgstr "Date due" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 -msgid "Receivables Account" -msgstr "Compte à recevoir" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +msgid "
Invoice in progress...." +msgstr "
Facture en cours..." -# po/guile_strings.txt:96 -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner" +# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Facture Fantaisie" -# messages-i18n.c:321 -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 -msgid "Receivable Aging" -msgstr "Vieillissement du recevable" +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3837 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +msgstr "" +"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n" +"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les " +"installer." + +# messages-i18n.c:34 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours." + +# messages-i18n.c:34 +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours." + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Continuation avec les bonnes cotations" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes." + +# po/guile_strings.txt:43 +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Book Options" +msgstr "Options du grand livre" + +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "" +"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" +"html files. Each element must be a string representing a directory or a " +"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " +"the current value of the path." +msgstr "" +"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les " +"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères " +"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par " +"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin" + +# messages-i18n.c:176 +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +msgid "Finding duplicate transactions..." +msgstr "Repérage des duplicata..." + +# messages-i18n.c:151 +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +msgid "Loading QIF file..." +msgstr "Chargement du fichier QIF..." + +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "Importing transactions..." +msgstr "Importation des transactions en cours..." + +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#, c-format +msgid "The file contains an unknown Action '%s'." +msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »." + +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +msgid "Some transactions may be discarded." +msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées." + +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société" + +# po/guile_strings.txt:173 +#. src/tax/us/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +msgid "Tax Number" +msgstr "Numéro fiscal" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "" @@ -22522,6 +22496,8 @@ msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" +"POur afficher la liste des comptes dans le champ de transfert du registre, " +"appuyez sur la touche menu ou la combinaison Ctrl-Bas." #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76 msgid "" @@ -22550,20 +22526,13 @@ msgstr "" "\n" "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »" -# messages-i18n.c:288 -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Champ" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#~ msgid "Old Value" -#~ msgstr "Ancienne valeur" - -# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#~ msgid "New Value" -#~ msgstr "Nouvelle valeur" - -#~ msgid "Verify Changes" -#~ msgstr "Vérifier les changements" - -#~ msgid "The following changes must be made. Continue?" -#~ msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer ?" +# messages-i18n.c:83 +#~ msgid "Quit GnuCash?" +#~ msgstr "Quitter GnuCash ?" + +#~ msgid "" +#~ "You are attempting to close the last GnuCash window. Doing so will quit " +#~ "the application. Are you sure that this is what you want to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de GnuCash. Ceci quittera " +#~ "l'application. Est-ce bien votre intention ?"