From 4adcdf1c8a38134df3ec5254aa9dfcc63faf497a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Peticolas Date: Tue, 14 Nov 2000 23:38:25 +0000 Subject: [PATCH] Update po files. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@3149 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 2570 ++++++++------- po/en_GB.po | 2439 ++++++++------- po/es.po | 2551 ++++++++------- po/fr.po | 2780 ++++++++++------- po/guile_strings.txt | 116 +- po/it.po | 2666 +++++++++------- po/ja.po | 7032 +++++++++++++++++++++++++----------------- po/ru.po | 2468 ++++++++------- po/sv.po | 2877 ++++++++++------- 9 files changed, 15031 insertions(+), 10468 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d06d758ba4..f7f83e9094 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 20:20+0100\n" "Last-Translator: Jan-Uwe Finck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zweite Option" msgid "Cost" msgstr "Kosten" -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" @@ -33,44 +33,43 @@ msgstr "Investmentfonds" msgid "Status" msgstr "Status" -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #: po/guile_strings.txt:9 +#, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "Jahr" + +#: po/guile_strings.txt:10 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mit 'Return' gehen Sie zur nächsten leeren Buchung" -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "Anderes Konto" -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "Kontentrenner" -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"Der Standard Hintergrund für Splits im Multi-Linien-Modus und im Auto-Modus" - #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listen automatisch aufklappen" -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -87,162 +86,194 @@ msgid "Stock Portfolio" msgstr "Portfolio" #: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Konto auswählen" + +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgedreht sind" -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." -#: po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr ". (Punkt)" + +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "Überschriften" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "Doppellinie" -#: po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "Standardwährung" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Einnahmen:Einkommen:zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "Budget-Reportstyp" -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "Den Budget Dialog testen" + +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "Datum (monatliche Zwischenbilanz)" -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "Split" + +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "Anzeige mit Einzelzeile" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "Konto (mit Zwischenbilanz)" -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "International" -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" -"Die Hintergrundfarbe für einen aktiven Split im Multi-Zeilen-Modus und im " -"Auto-Zeilen-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Doppel-Modus aktiver Hintergrund" - -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 #, fuzzy msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Anfang der periodischen Belastung" -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Datei öffnen" -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "Hauptfenster" -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "Soll" -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" + +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "Einstellen Datumsbereich" + +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "UK" -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Anzeigen der Überschriften?" + +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "Bericht für %s und alle Subkonten." -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doppelklick vergrössert die 'Haupt'-Konten" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -250,230 +281,271 @@ msgstr "" "Die Leer-Buchung nach der 'Enter'-Taste bewegen, ansonsten einfach eineZeile " "nach unten gehen." -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolean Option" -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 #, fuzzy msgid "End of previous month" msgstr "Ende der periodischen Belastungen" -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Anzeigen der Bilanz." + +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "_Portfolio" -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "US-Stil : Monat/Tag/Jahr" -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr ". (Punkt)" + +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jede Buchung im Konto" -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "Multizeilen" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "Betrachten" -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Doppel-Zeilen-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 msgid "Report on these account(s)" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "UK-Stil: Tag/Monat/Jahr" -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "Alle Spalten anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "Überschrift-Hintergrund" - -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "Nur Icons zeigen" -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Einzel-Zeilen-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "Auto-Einzel-Zeile" -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Kontobezeichnung" + +#: po/guile_strings.txt:90 msgid "Register hint font" msgstr "Schriftart der Hinweise für das Registers" -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Den 'Hallo Welt'-Report anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:99 #, fuzzy msgid "Previous Year Start" msgstr "Vorheriger Saldo" -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Vertikale Grenzen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "_Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "1 Zeile anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu Versteuerndes" -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt." -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Buchung im 'Single-Mode'" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust" -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "_Budget" -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#: po/guile_strings.txt:119 msgid "Test the budget dialog" msgstr "Den Budget Dialog testen" -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Eur. Datum: Tag.Monat.Jahr" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "Die Schriftart, in der die Hinweise im Register angezeigt werden" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 #, fuzzy msgid "Auto Decimal Places" msgstr "automatisches Einfügen eines Kommas" -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -481,47 +553,47 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Anzeigen der horizontalen Grenzen" -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Check-/Buchungsnr." -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "" -"Standard Hintergrundfarbe der aktiven Buchung für Zeilen im " -"Doppel-Zeilen-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Register Farben" -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Memo?" -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "Unter-Konten" -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Buchung" +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "Überschriften" -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" + +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -529,479 +601,538 @@ msgstr "" "Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten führt zum Anzeigen dieser, " "anstatt ein neues Konto zu öffnen." -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "Hintergrundfarbe für die aktive Buchung im 'Single-Mode'" - -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "Verlust" -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "KreditKonten" -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "Zweite Taste" -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Ausbuchen" + +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Speichere Fenstergrössen und -positionen" -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Bericht für %s." -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Zeige Einnahme- und Ausgabenkonten mit umgedrehter Datumsreihenfolge" -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "Konto anzeigen?" + +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "Eröffnungs-Saldo" -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "Belastung" -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "Anzeigen der Überschriften?" -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 #, fuzzy msgid "Six Months Ago" msgstr "Monate" -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung und bilde Summe" -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "Doppelzeilenmodus mit Multizeilen-Cursor" -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "Einzelzeilenmodus mit Multizeilen-Cursor" -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "QIF-Konto" + +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "Die gewählten Optionen in der Liste sind :" -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "_Konten-Saldo-Beobachter" - -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "Von" -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "Sortiere nach EXAKTER Eingabezeit" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "Kontenlabel benutzen" -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "Voll" -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#: po/guile_strings.txt:184 msgid "The font to use in the register" msgstr "Die Schriftart, die im Register benutzt werden soll" -#: po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts" + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den 'data points'" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "Oberes limit" -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenzusammenfassung" -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Standardhintergrund für Splits im Multi-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 #, fuzzy msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang der periodischen Belastung" -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt !" -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "Ein Bericht, der das Ausgleichen des Budgets erleichtert" -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "Den Betrag anzeigen?" -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweizeiliges Display" -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "Datumsformat-Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "Endend" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Konten, die umgedreht dargestellt werden" -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Transaktionen auf zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "Diese Felder in den Konten anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "" "Datum: %s
Bericht für %s und alle Subkonten.
Über alle Konten: %s" -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Konten-Saldo-Beobachter" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Anzeigen der Buchungen auf einer Zeile" -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "Berechne Saldo bis zu diesem Datum" -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "" -"Tausche die Farben jeder ausgeglichenen und Buchung mit Fehlern in jeder " -"Buchung, nicht in jeder Spalte" -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gewinn/Verlust" -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "Gegenkonto" -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "nur Text" -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfangsdatums des Berichtes" -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 #, fuzzy msgid "Previous Year End" msgstr "Vorheriger Saldo" -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "Kursverlust" -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Toolbar Buttons" -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "Alles anzeigen aus diesem Zeitraum" -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr ". (Punkt)" -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Buchungen im Multi- und den Auto-Modi" - -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere primär anhand dieses Kriteriums" -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende der Berichtsperiode" -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "Wie gehts es Ihrem Budget ?" -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#: po/guile_strings.txt:240 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Speichern der übersetzbaren Strings" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Speichere String, der übersetzt werden muss" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Automatische Kreditkkartenbezahlungen" -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "_Account Summary" -msgstr "Kontozusammenfassung" +#: po/guile_strings.txt:246 +#, fuzzy +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "Kontenzusammenfassung" -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "Anlagevermögen" -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Benutze die 24-Stunden-Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "Num" -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "Datums Format" -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO-Standard : Jahr-Monat-Tag" -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Transaktionsbericht zu diesem Konto erstellen" -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "letzter Preis" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie ein sinnvolles Datum - Das \"Bis\" Datum muss *nach* " -"dem\"Von\" Datum liegen." - -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Single-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Doppel-Modus" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie ein sinnvolles Datum - Das \"Bis\" Datum muss *nach* " +"dem\"Von\" Datum liegen." -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Diese Multi-Auswahl ist %s." -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Doppel-Modus Farben wechseln sich mit jeder Buchung ab" -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 #, fuzzy msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " @@ -1010,72 +1141,85 @@ msgstr "" "Autmoatische Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma " "eingegebenwerden, z.B. '2000' wird zu '20,00'." -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "Einfache Zeile" -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Unter-Konten" -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "Verbindlichkeiten" -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Verdrehen Sie keine Konten" -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "US" -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "_Buchungsbericht" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "Gutschrift" -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Bi_lanzsumme" -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" -#: po/guile_strings.txt:254 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "Zu:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1083,134 +1227,150 @@ msgid "" "deposits and withdrawals.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "Belastung" -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "Gegenkonto (mit Summe)" -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "Berichte" -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Einzelzeilen-Modus" - -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "Register" -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "automatisches Einfügen eines Kommas" -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "Geben Sie den Gesamtwert der Aktien ein" + +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Multi-Mode" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "Name" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" "and '-' to increment and decrement the number, respectively.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "Abnehmend" -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "Zwei Wochen" -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Doppel-Zeilen-Modus" + +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Speicher Fenster-Einstellungen" -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Einkommen/Bezahlung/zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "Code" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -1218,160 +1378,198 @@ msgstr "" "Nach der Eingabe einer Kreditkartenbezahlung den User zu einem Ausgleichder " "Konten auffordern" -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "Exportiere Daten als Text" -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 #, fuzzy msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 msgid "Register font" msgstr "Registerschriftart" -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweite Bedingung hiernach" -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "Maximum" + +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "wahr" -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "Wertsteigerung" -#: po/guile_strings.txt:305 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "" +"Tausche die Farben jeder ausgeglichenen und Buchung mit Fehlern in jeder " +"Buchung, nicht in jeder Spalte" + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "Datum: %s
Bericht für %s.
Konten gesamt: %s" -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "Ende der Periode" -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Einkommen.Bezahlung.zu versteuern" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "Einnahme" -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Füge in die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "Beziehe die Unterkonten der gewählten Konten ein" -#: po/guile_strings.txt:316 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "Geändert" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "Budget Dialog (im Test)" -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "Haben" -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "Gegenwärtig" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "Die EURO-Unterstützung aktivieren" -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "Zunehmend" -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen" + +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "Die gewählten Konten aus der Kontenliste sind :" -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "Abstimmen" -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -1381,161 +1579,218 @@ msgstr "" "SourceCode in %s, um Details zu erfahren, wie Sie ihre eigenen Berichte " "verfassen können oder die bestehenden abändern." -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode" - -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "Anzeigen der Bilanz." -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "N Zeilen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "_Hallo Welt" -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Den Portfolio-Bericht anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" msgstr "Buchungen im Multi-Modus mit einer Zeile pro Split anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "Darstellungsart" -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "Icons, Text oder beides in der Toolbar anzeigen ?" -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "Sortiere jedes Jahr nach Datum und Summen" -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "Nur Text anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "Icons und Text" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Grafik,die erzeugt werden soll" -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Kontenliste oder Tätigkeiten während der Eingabe." -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "Konto auswählen" + +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Kontobezeichnung" -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "Unteres Limit" -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle !" -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Headers" -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Memo" -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Wählen Sie den Standardmodus für die Register-Fenster" -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die angezeigt werden sollen" -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 #, fuzzy msgid "The current date" msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Zweite Taste" + +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "Zeige das End-Datum an." -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Exportiere Daten als Text (Vorsicht: Noch unstabil)" -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, fuzzy, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "Ticker" -#: po/guile_strings.txt:368 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Zweite Taste" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -1543,84 +1798,80 @@ msgstr "" "Das andere Konto anzeigen? (wenn dies eine Split-Buchung ist, wird " "dieserParameter angenommen.)" -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Single-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" - -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Doppel-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" - -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "Zeige das Anfangsdatum an" -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "Zu" -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts 2" -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 #, fuzzy msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Vorheriger Saldo" -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "Nur Icons" -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "Standard Register Modus" -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr " Auto-Doppel" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "Unteres limit" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 #, fuzzy msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" @@ -1633,158 +1884,225 @@ msgstr "" "benötigen Sie ein Ausgleichs-Devisen-Konto.Siehe dazu auch das " "GnuCash-Online Manual." -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnitt" -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "Saldo Einnahmen/Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "Anteile" -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "Alle Buchungen anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Gewinn- und Verlust-Bericht anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "Datum (jährliche Summen)" -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Kontensaldo-Bericht anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "" +"Standard Hintergrundfarbe der aktiven Buchung für Zeilen im " +"Doppel-Zeilen-Modus" + +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "falsch/unwahr" -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Single-Mode" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "Ausgabe" -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 msgid "Report up to and including this date" msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Währung" + +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "Keine Anzeige" -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Anzeigen der Bilanz" -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "Sortiere jeden Monat nach Datum und Summe" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "Saldo" -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch !" -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "Primärschlüssel" + +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "Min" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash" -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." + +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Stelle bis inklusive dieses Datums dar" -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -1795,226 +2113,219 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste " "%s.Details, wie man in diese Liste reinkommt gibt's hier : %s." -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"Hintergrundfarbe für eine aktive Buchung im Multi-Zeilen-Modusund den " -"Auto-Modi" - -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "Einnahmen & Ausgaben" -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Den Betrag anzeigen?" -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt !" -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "Kauf" -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "Sortiere jedes Konto und bilde die Summe" -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Zeige Kreditkarten-, Schulden-, Ausgleichs- und Einkommenskonten umgedreht" -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Depot" -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Hintergrund für aktive Splits im Multi-Modus" - -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "Verlorene Konten" #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "Waisenkind" #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "unausgeglichenes Saldo" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Portfolio" -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Portfolio" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "Alter Wert" -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "Änderungen überprüfen" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?" -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten! \n" -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Die Zinsrate kann nicht Null sein." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Die Anzahl der Raten kann nicht Null sein" -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#, fuzzy +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "Die Anzahl der Raten kann nicht Null sein" + +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "Standardeinstellung wiederherstellen" -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Standardeinstellung wiederherstellen" -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "Standard auswählen" -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -2039,20 +2350,20 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Einnahmen- und Ausgaben-Konten" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -2062,72 +2373,72 @@ msgstr "" "oder von dem transferiert werden soll oder beides; sonst \n" "findet keine Buchung statt.." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Sie können nicht von und zu demselben Konto transferieren !" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" -"Transferieren zwischen diesen Konten ist nicht möglich,\n" -"die Konten haben verschiedene Währungen !" -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(kein(e))" -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer (intern)" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "Nicht abgestimmt:n" -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 msgid "cleared:c" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 msgid "reconciled:y" msgstr "ausgeglichen:j" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "Eingeforen" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2154,21 +2465,21 @@ msgid "" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "Fehler beim Laden der Qif-Datei:%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -2177,47 +2488,47 @@ msgstr "" "QIF-Datei Analyse fehlerhaft:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Sie auch die anderen Werte angeben." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -2225,760 +2536,765 @@ msgstr "" msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "Ausgewähltes Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "Kontoart:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Investmentfonds" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "Hinauszoomen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "Einstellungen drucken" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "Papierformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "Seiten die gedruckt werden sollen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "Zu:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "Papiergrösse auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Scheck drucken" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Scheckformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Scheckposition:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "Datumsformat:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/Quickbooks (tm)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "Üblich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "Anfang/Oben" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "Mittig" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "Unten/Ende" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "Dezember 31., 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31. Dezember, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dez 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31. Dez, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Allgemeine Scheck-Parameter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "Zahlungsempfänger" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "Betrag (in Worten):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Betrag (in Zahlen):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "Memo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "Inches" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "Punkte" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr "\t\t\t" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr "\t\t\t" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "Buchungen finden" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "Zutreffende Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Finde Konten, auf die das zutrifft" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "Jegliche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "Ausgewähltes Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "zutreffendes Datum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Finde Buchungen zwischen den Daten:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Sortieren" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Endend" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "zutreffende Beschreibung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Beschreibungen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "zutreffender Betrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "Soll oder Haben" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "Splitbuchungen mit folgenden Summen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "Zumindest" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "Nicht mehr als " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "Exakt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "Passendes Memo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Suche Splitbuchungen mit folgendem Memo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "Zutreffende Anzahl von Anteilen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Suche 'securities' Buchungen von:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "Hauptsächlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "Anteile" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "Passende Anteils-Preise" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Suche securities Buchungen mit einem Anteilspreis von:" -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "Preis" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "Passende Aktion" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Suche Buchungen auf die folgende Aktion zutrifft:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "zutreffendes Datum" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Suche Buchungen mit folgenden Nummern:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Nicht abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Abstimmen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Finde Konten mittels einer Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Gesamt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "Suchtyp" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "Neue Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "Ergebnisse der aktuellen Suche hinzufügen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "Ergebnis der aktuellen Suche löschen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "Suche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "Der Name dieses Budgets" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "Budget Einträge" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "label773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Einen neuen Eintrag oder Untereintrag erstellen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Gewählten Eintrag oder Untereintrag löschen." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "Gewählte Buchung nach oben bewegen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "Gewählte Buchung nach unten bewegen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "Keine Summe" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Passende Buchungen..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "Untereintrag" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "Betrag:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr ". (Punkt)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "Mechanismus" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "Rechnungstag:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr ". (Punkt)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "wiederkehrend" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "Zufall" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 msgid "Payment Periods" msgstr "Zahlungsintervalle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "Löschen des Eintrages" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "Berechnen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 msgid "Interest Rate" msgstr "Zinsrate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 msgid "Present Value" msgstr "Aktueller Wert" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 msgid "Periodic Payment" msgstr "periodische Belastung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 msgid "Future Value" msgstr "Zukünftiger Wert" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "Zinsen:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 msgid "Payments:" msgstr "Belastung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "Halb-jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "Alle 3 Monate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "viertel-jährlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "Alle 2 Monate" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "2-mal monatlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "alle 2 Wochen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 msgid "Weekly" msgstr "wöchentlich" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "täglich (360)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "täglich (365)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "Ende der periodischen Belastungen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "Anfang der periodischen Belastung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 msgid "Discrete Compounding" msgstr "Schulden-Zins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "Zinseszins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "Belastung:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "Gesamt" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 msgid "Effective Date:" msgstr "tatsächliches Datum:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 msgid "Initial Payment:" msgstr "Anfängliche Belastung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Währung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "Neues Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "Kontenbeschreibung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 msgid "Account Name:" msgstr "Kontobezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "Währung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 msgid "Security:" msgstr "Bezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 msgid "Account Code:" msgstr "Kontonummer (intern):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 msgid "label812" msgstr "label812" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "Ursprungs-Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 msgid "The source for price quotes:" msgstr "Quelle der Aktien-/Fonds-Kurse:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -2992,11 +3308,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -3006,17 +3322,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "QIF Import" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "QIF-Datei importieren" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -3030,12 +3346,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "QIF-Datei auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -3046,20 +3362,16 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "Auswählen..." - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Den Datumsbereich dieses Registers setzen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3072,12 +3384,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Standard QIF Konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3087,27 +3399,27 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Kontobezeichnung:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fehler beim Laden der Qif-Datei:%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "QIF Dateiname:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "label812" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3116,21 +3428,21 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Datei öffnen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3154,35 +3466,35 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "QIF-Konto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Neu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Zeige Einnahme- und Ausgabenkonten mit umgedrehter Datumsreihenfolge" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3199,27 +3511,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "QIF Kategorie" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Standard-Währung für neue Konten" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3228,17 +3540,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3256,11 +3568,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3287,19 +3599,43 @@ msgstr "Num" msgid "Transfer From" msgstr "Gegenkonto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Einnahmen/Ausgaben anzeigen" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "Transferiere auf" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Währung" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "Ursprungs-Konto" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Enddatum" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "Betrag:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Zunehmend" @@ -3328,61 +3664,61 @@ msgstr "Vor" msgid "From Now" msgstr "Von jetzt" -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "Sie müssen erst einen Drucker auswählen." #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 msgid "Reconciled:R" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Einen Schritt vorwärts" -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 #, fuzzy msgid "Print HTML Window" msgstr "Hauptfenster" -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "Schliessen" -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "dieses HTML-Fenster schliessen" -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Anlagevermögen" -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Gewinn / Verlust" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -3390,12 +3726,12 @@ msgstr "" "GnuCash: Ihr persönlicher Finanzmanager.\n" "Der GNU-Weg, Ihr Geld zu verwalten !" -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Sind Sie sicher dass Sie das %s Konto löschen wollen?" -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -3403,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu löschen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -3412,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu öffnen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -3420,7 +3756,7 @@ msgstr "" "Um ein Konto zu bearbeiten, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -3429,361 +3765,361 @@ msgstr "" "Um ein Konto auszugleichen, müssen Sie zuerst \n" "eines auswählen.\n" -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Wählen Sie eine Kontoart" -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "Sichern" -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "Speichern dieser Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "QIF Import" -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "Gewähltes Konto öffnen." -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten." -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "Ein neues Konto eröffnen." -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto löschen." -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Konten mittels einer Suche" -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "GnuCash verlassen." -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "_QIF-File importieren..." -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen" -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Öffnen der allgemeinen Optionen" -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Konto _ausbuchen" -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto" -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Aus_buchen Unterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in diesem Konto und in den " "Unterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "A_lles ausbuchen" -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifizieren und Beseitigen von Problemen in allen Konten" -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "_Konto öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Öffnen U_nterkonten" -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle UnterKonten" -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "_Konto _bearbeiten" -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Abstimmen" -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Gewähltes Konto abstimmen" -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferieren" -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferieren von Geld von einem Konto zu einem anderen" -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "_Neues Konto" -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "_Konto löschen" -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "Aus_buchen" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 #, fuzzy msgid "_Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "_Handbuch" -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Tipp des Tages" -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "_Konten" -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 msgid "_Tools" msgstr "_Hilfsmittel" -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "Kontenbeschreibung abstimmen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "Datum des Statement:" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Anfangssaldo" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Schlußsaldo" -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "Schulden" -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "Kredite" -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Gesamt" -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Sind Sie sicher das Sie das %s Konto löschen wollen?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informationen abstimmen..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Ändere die Abstimmungsinformation inklusive des Datums und der Schlussbilanz." -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "_Ende" -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Kontoabstimmung beenden" -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "Standard Auftrag" -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge" -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "Sortiere nach Nummer" -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortiere nach Beschreibung" -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortiere nach Betrag" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "Konto öffnen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Register" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Dem Konto eine neue Buchung hinzufügen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung bearbeiten" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung löschen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "_Abstimmen" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "S_ortieren" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "B_uchung" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "Ende" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr " Abgestimmtes Saldo" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Diffenrenz" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -3791,7 +4127,7 @@ msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen.\n" "Sind Sie sicher, daß Sie beenden wollen ?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -3799,93 +4135,93 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "Datumbereich des Registers" -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "Zeige den ersten" -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum" -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "Zeige den letzten" -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Enddatum" -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "Einstellen Datumsbereich" -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "Eintragen" -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "Aufzeichnen der aktuellen Buchung" -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "aktuelle Buchung abbrechen" -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "Wiederholen" -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung kopieren" -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "Leer" -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Gehe zur freien Zeile am Ende dieses Registers" -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "Sprung" -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto springen" #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "dieses Register-Fenster schliessen" -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Abgestimmt" -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "Saldo" @@ -4015,7 +4351,7 @@ msgstr "Portfolio" msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -4023,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Diese Auswahl wird die ganze Buchung löschen. Normalerweise wollen Sie genau " "das." -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -4033,19 +4369,19 @@ msgstr "" "sollten das nicht tun,es sei denn, Sie wollen sofort einen anderen Split " "hinzufügen, um das Konto wieder auszugleichen." -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "Buchung löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Die gesamte Buchung löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "Alle Splits löschen" -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4058,8 +4394,8 @@ msgstr "" "Buchung löschen wollen\n" " %s ?" -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -4067,20 +4403,20 @@ msgstr "" "Die aktuelle Buchung wurde verändert.\n" "Soll sie gespeichert werden ?" -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "Fehler beim Ausführen eines Scheme-Berichtes." -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "Dieser Bericht hat keine Parameter" #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "Exportieren nach" -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -4093,7 +4429,7 @@ msgstr "" " existiert bereits.\n" "Sind Sie sicher, daß sie überschrieben werden soll?" -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -4104,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei\n" " %s." -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -4115,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Schreiben der Datei. \n" " %s." -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4126,22 +4462,36 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Schliessen der Datei. \n" " %s." -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "Parameter für diesen Bericht ändern" -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HMTL-formatierten Bericht in Datei exportieren" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "Die Datums-Option ist %s." + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" @@ -4150,141 +4500,141 @@ msgstr "" "Wollen Sie diese Buchung wirklich als nicht abstimmbar markieren?\n" "Das kann zu Problemen bei zukünftigen Buchungen führen!" -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 #, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 #, fuzzy msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung der Buchung ein" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "Anzahl Aktien gesamt" -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "Abhebung" -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Scheck" #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "Beteiligung" -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "Geldautomat" -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "Zähler" -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "Karten-Terminal" -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDepot" -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "Telegrafische Zahlung" -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "Soll" -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "Dividende" #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen" #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen" -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "Spende" #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "Split" -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Geben Sie die Buchungsnummer ein" -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Geben Sie ein Konto ein, von dem Sie transferieren \n" "oder wählen Sie eines aus der Liste" -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "" "Geben Sie ein Konto ein, zu dem Sie transferieren \n" "oder wählen Sie eines aus der Liste" -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" @@ -4292,23 +4642,23 @@ msgstr "" "Diese Buchung hat mehrfache Splits, schalten Sie in den Multi-Mode, um " "allezu sehen" -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Splits ein" -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung der Buchung ein" -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste" -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "Geben Sie Anteils-Preis ein" -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein" @@ -4395,7 +4745,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -4404,7 +4754,7 @@ msgstr "" "Das Konto ist nicht ausgeglichen.\n" "Sind Sie sicher, daß Sie beenden wollen ?" -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -4413,7 +4763,7 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, fuzzy, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -4428,11 +4778,11 @@ msgstr "" "benötigen Sie ein Ausgleichs-Devisen-Konto.Siehe dazu auch das " "GnuCash-Online Manual." -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Buchung neu kalkulieren" -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -4441,11 +4791,11 @@ msgstr "" "Die eingegebenen Werte sind unvereinbar.\n" "Welchen Wert möchten Sie neu kalkuliert haben?\n" -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" @@ -4454,6 +4804,88 @@ msgstr "" "Sie haben Veränderungen vorgenommen. \n" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen ?" +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Der Standard Hintergrund für Splits im Multi-Linien-Modus und im Auto-Modus" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "" +#~ "Die Hintergrundfarbe für einen aktiven Split im Multi-Zeilen-Modus und im " +#~ "Auto-Zeilen-Modus" + +#~ msgid "Double mode active background" +#~ msgstr "Doppel-Modus aktiver Hintergrund" + +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "Überschrift-Hintergrund" + +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zeilen im Einzel-Zeilen-Modus" + +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "Standard Hintergrundfarbe der Buchung" + +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "_Konten-Saldo-Beobachter" + +#~ msgid "Multi mode default split background" +#~ msgstr "Standardhintergrund für Splits im Multi-Modus" + +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Buchungen im Multi- und den Auto-Modi" + +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "Kontozusammenfassung" + +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Single-Modus" + +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Standardhintergrund der ausgeglichenen Buchungen im Doppel-Modus" + +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Einzelzeilen-Modus" + +#~ msgid "Multi mode active transaction background" +#~ msgstr "Hintergrund der aktiven Buchung im Multi-Mode" + +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "Standard Hintergrundfarbe für ausgeglichene Zeilen im Double-Mode" + +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "Single-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" + +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Doppel-Modus Standardhintergrundfarbe für Zeilen mit Fehlern" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Hintergrundfarbe für eine aktive Buchung im Multi-Zeilen-Modusund den " +#~ "Auto-Modi" + +#~ msgid "Multi mode active split background" +#~ msgstr "Hintergrund für aktive Splits im Multi-Modus" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot transfer between those accounts.\n" +#~ "They do not have a common currency.\n" +#~ "To transfer funds between accounts with different currencies you\n" +#~ "need an intermediate currency account.\n" +#~ "Please see the GnuCash online manual" +#~ msgstr "" +#~ "Transferieren zwischen diesen Konten ist nicht möglich,\n" +#~ "die Konten haben verschiedene Währungen !" + +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "Auswählen..." + #~ msgid "$" #~ msgstr "EURO" @@ -4582,9 +5014,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Datei öffnen" -#~ msgid "Enter the total value of the shares" -#~ msgstr "Geben Sie den Gesamtwert der Aktien ein" - #~ msgid "_Adjust Balance" #~ msgstr "_Saldo berichtigen" @@ -4741,9 +5170,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Savings" #~ msgstr "Ersparnisse" -#~ msgid "Scrub" -#~ msgstr "Ausbuchen" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" @@ -4802,14 +5228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Datum auswählen" -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "Belastung:" - -#, fuzzy -#~ msgid "total" -#~ msgstr "Gesamt" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "Anzeigen von N-1 Zeilen" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 51f7eba5a8..86d20697c9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-06 11:20+0000\n" "Last-Translator: David Woodhouse \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Unit Trust" @@ -33,45 +33,42 @@ msgstr "Unit Trust" msgid "Status" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:9 -msgid "'Enter' moves to blank transaction" +msgid "Last Year" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Other Account" +msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:11 -msgid "Account Separator" +msgid "Other Account" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +msgid "Account Separator" msgstr "" -"The default background colour for splits in multi-line mode and the auto " -"modes" #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "" @@ -88,387 +85,449 @@ msgid "Stock Portfolio" msgstr "Share Portfolio" #: po/guile_strings.txt:18 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:22 -msgid "Headers" -msgstr "" - #: po/guile_strings.txt:23 -msgid "One Month Ago" +msgid "Alternate Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 -msgid "Double Line" +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Headers" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:25 -msgid "End of the Previous Year" +msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 +msgid "Double Line" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:27 -msgid "Income:Salary:Taxable" +msgid "Report's currency" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:28 -msgid "Type of budget report" +msgid "End of the Previous Year" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:29 -msgid "Balancing" +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" #: po/guile_strings.txt:30 -msgid "Date (subtotal monthly)" +msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:31 -msgid "Time" +msgid "Type of budget report" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:32 -msgid "Single Column Display" +msgid "Test progress dialog" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:33 -msgid "Account (w/subtotal)" +msgid "Balancing" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 -msgid "Memo" +#: po/guile_strings.txt:34 +msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:35 -msgid "International" +msgid "Split color" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" +msgid "Time" msgstr "" -"The background colour for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" #: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" +msgid "Single Column Display" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:38 +msgid "Account (w/subtotal)" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 +msgid "Memo" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:40 +msgid "International" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:41 msgid "Relative Date Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 msgid "Locale" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:50 +msgid "Set Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:54 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Display the Share Portfolio report." + +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "_Share Portfolio" -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:72 +msgid "Period From: " +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "The default background colour for odd rows in double mode" - -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 msgid "Report on these account(s)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 -msgid "Account" +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 -msgid "Value" +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 +msgid "Account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 +msgid "Value" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "The default background colour for odd rows in single mode" - -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:90 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Register Colours" -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:99 msgid "Previous Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "This is a colour option" -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Background Colour" -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "The background colour for the active transaction in single mode" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:118 +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:119 msgid "Test the budget dialog" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 #, fuzzy msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -476,584 +535,649 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sort by cheque/transaction number" -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 msgid "Start of current quarter" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "The background colour for the active transaction in double mode" - -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Register Colours" -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" +#: po/guile_strings.txt:138 +msgid "Header color" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "The default background colour for even rows in single mode" + +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "The background colour for the active transaction in single mode" - -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:152 +msgid "(Sub " +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "Display the Share Portfolio report." + +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:166 +msgid "Foreign Currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:167 +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 msgid "Six Months Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:151 -msgid "The items selected in the list option are:" +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Print Full account names" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:152 -msgid "Average" +#: po/guile_strings.txt:175 +msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" +#: po/guile_strings.txt:176 +msgid "Average" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:184 msgid "The font to use in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Display the Share Portfolio report." + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 msgid "Account Summary" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "Alternate the even and odd colours with each transaction, not each row" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 msgid "Previous Year End" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"The default background colour for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" - -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 msgid "End of previous quarter" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:239 +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:240 msgid "Combo Date Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "_Account Summary" +#: po/guile_strings.txt:246 +msgid "A_ccount Summary" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 #, fuzzy msgid "_Transaction Report" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:254 +#: po/guile_strings.txt:285 +msgid " To: " +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1061,692 +1185,845 @@ msgid "" "deposits and withdrawals.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:306 +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" "and '-' to increment and decrement the number, respectively.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "The default background colour for odd rows in double mode" + +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Register Colours" -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:338 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:305 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "Alternate the even and odd colours with each transaction, not each row" + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:316 +#: po/guile_strings.txt:354 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:362 +msgid "Tax Report Options" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:366 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "The default background colour for even rows in single mode" -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "The default background colour for even rows in double mode" - -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Display the Share Portfolio report." -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:384 +msgid "Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:385 +msgid "Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:386 +msgid "Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:387 +msgid "Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:388 +msgid "Currency 5" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:399 +msgid "Select accounts" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "The header background colour" -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 msgid "The current date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:412 +msgid "Secondary color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:368 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." +#: po/guile_strings.txt:420 +msgid "Secondary active color" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:369 -msgid "Time and Date Option" +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" +#: po/guile_strings.txt:422 +msgid "" +"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +"is guessed)." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" +#: po/guile_strings.txt:423 +msgid "Time and Date Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "This is a colour option" -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "The background colour for the active transaction in double mode" + +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "The default background colour for even rows in single mode" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "This is a colour option" -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 msgid "Report up to and including this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:472 +msgid "Currencies" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:480 +msgid "Primary color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:492 +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -1754,223 +2031,215 @@ msgid "" "list, see %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"The background colour for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" - -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Share" -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 #, fuzzy msgid "This is a number option." msgstr "This is a colour option" -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "" - -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "" -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "" #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "" #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Share Portfolio" -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Share Portfolio" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 msgid "The account must be given a name." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 msgid "There is already an account with that name." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" + +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -1993,89 +2262,91 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" "Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 msgid "cleared:c" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 msgid "reconciled:y" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2101,64 +2372,64 @@ msgid "" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 msgid "You must enter an account name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -2166,760 +2437,763 @@ msgstr "" msgid "Select Account" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Unit Trust" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Print Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Cheque format:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Cheque position:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Custom cheque parameters" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 #, fuzzy msgid "Find Transactions" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 msgid "Starting " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 msgid "Ending " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 #, fuzzy msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 msgid "Tags" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 #, fuzzy msgid "Delete results from current search" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 #, fuzzy msgid "Matching Transactions..." msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 msgid "Payment Periods" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 msgid "Clear" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 msgid "Interest Rate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 msgid "Present Value" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 msgid "Periodic Payment" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 msgid "Future Value" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 msgid "Payments:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 msgid "Annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 msgid "Weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 msgid "Discrete Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +msgid "Payment Total:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +msgid "total" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 msgid "Effective Date:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 msgid "Initial Payment:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 msgid "Currency/security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 msgid "New..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 msgid "Full name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 msgid "Account Name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 msgid "Security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 msgid "Account Code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 msgid "label812" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -2933,11 +3207,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -2947,15 +3221,15 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 msgid "QIF Import" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 msgid "Import QIF files" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -2969,11 +3243,11 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -2984,19 +3258,15 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3009,11 +3279,11 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3023,23 +3293,23 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 msgid "Account name:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 msgid "QIF Files" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 msgid "label827" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3048,19 +3318,19 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 msgid "Load another file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3084,31 +3354,31 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 msgid "QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 msgid "Gnucash account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 msgid "New?" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 msgid "Income and expense categories" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3125,25 +3395,25 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 msgid "QIF category name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3152,17 +3422,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3180,11 +3450,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3210,19 +3480,39 @@ msgstr "" msgid "Transfer From" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +msgid "Currency Transfer" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +msgid "Currency Account:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +msgid "To Amount:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 msgid "Heading" msgstr "" @@ -3250,540 +3540,540 @@ msgstr "" msgid "From Now" msgstr "" -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "" #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 msgid "Reconciled:R" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 msgid "Print HTML Window" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 msgid "Net Assets:" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Cheque" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 msgid "Starting Balance:" msgstr "" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 msgid "Ending Balance:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 msgid "Total:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 #, fuzzy msgid "Delete the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 #, fuzzy msgid "_Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 msgid "Difference:" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 #, fuzzy msgid "Register date ranges" msgstr "Register Colours" -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 msgid "Start date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 msgid "End date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 #, fuzzy msgid "Record the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 #, fuzzy msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 #, fuzzy msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "" #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 msgid "Cleared:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 msgid "Balance:" msgstr "" @@ -3917,32 +4207,32 @@ msgstr "" msgid "Search Results" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -3951,27 +4241,27 @@ msgid "" " %s ?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "" #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -3980,7 +4270,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -3989,7 +4279,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -3998,7 +4288,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4007,179 +4297,193 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "" + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" "Doing so might make future reconciliation difficult!" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Cheque" #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "" #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "" #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "" #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number" -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -4246,19 +4550,19 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -4268,27 +4572,60 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 #, fuzzy msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Double mode colours alternate with transactions" -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" "Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "The default background colour for splits in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "" +#~ "The background colour for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" + +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "The default background colour for odd rows in single mode" + +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "The default background colour for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" + +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "The default background colour for even rows in double mode" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "The background colour for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" + #~ msgid "$" #~ msgstr "£" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b5e453c33e..85c81970fd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28 22:00+0000\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Segunda Opci msgid "Cost" msgstr "Coste" -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondo Mutuo" @@ -33,46 +33,44 @@ msgstr "Fondo Mutuo" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "Equidad" #: po/guile_strings.txt:9 #, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "Año" + +#: po/guile_strings.txt:10 +#, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "Otra Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "Separador de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"El color de fondo por defecto para partidas en modo multi-línea y los modos " -"auto" - #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listas Auto-Crecientes" -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -89,392 +87,465 @@ msgid "Stock Portfolio" msgstr "Cartera de Existencias" #: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Los tipos de cuentas para los que los balances son de signo cambiado" -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "El Bueno" -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "El tiempo actual es %s." -#: po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "Periodo de Gracia:" + +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "Línea Doble" -#: po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "Moneda por Defecto" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Utilizar un formato temporal de 24 oras (en lugar de uno de 12 horas)" -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Renta:Salario:Imponible" -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "Tipo de informe de presupuestos" -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." + +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "Hacer Balance" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "Fecha (subtotal mensual)" -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "Partida" + +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "Mostrar Sólo Una Columna" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "Cuenta (c/subtotal)" -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" -"El color de fondo para una partida activa en modo multi-línea y los modos " -"auto" - -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Fondo activo en modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "Esta es una opción de cadena" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Cargar archivo" -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "Ventana Principal" -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "Débito" -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." + +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "La opción de fecha es %s." -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "Colocar Rango de Fechas" + +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "GB" -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "Ordenar por fecha" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" + +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "Tipos de cuentas a mostrar" -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "Ganancias y Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Doble click expande las cuentas padre" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "Opción Booleana" -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Ingreso-Salario-Imponible" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Mostrar el informe de Presupuestos." + +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "Gastar" -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "Cartera de Existencias" -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "Probando" -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Estilo EEUU: mm/dd/aaaa" -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "Periodo:" + +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Por defecto, mostar cada transacción en una cuenta." -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "Línea Múltiple" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "No mostrar cantidad" -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "Retirar" -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "Vista" -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "El color de fondo por defecto para filas impares en modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 #, fuzzy msgid "Report on these account(s)" msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Estilo GB: dd/mm/aaaa" -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "Mostrar todas las columnas" -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "Fondo de cabecera" - -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "Mostrar sólo iconos" -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "El color de fondo por defecto para filas impares en modo simple" - -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "Auto Simple" -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Nombre de Cuenta GNUCash" + +#: po/guile_strings.txt:90 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Rangos de fechas registrados" -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Mostrar el informe Hola, Mundo." -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "Ganancias" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "Hola De Nuevo" -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:99 #, fuzzy msgid "Previous Year Start" msgstr "Balance Anterior" -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Esta página muestra sus beneficios y pérdidas." -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Mostrar Bordes Verticales" -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "La opción de fecha es %s." -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "Esta es una opción booleana." -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "_Beneficios y Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "Mostrar 1 línea" -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "La opción de número formateado como moneda es %s." -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Renta/Salario/Imponible" -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas." -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo único" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "Fondos Extraídos" -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Esta página muestra sus pérdidas netas." -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "_Presupuestos" -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#: po/guile_strings.txt:119 #, fuzzy msgid "Test the budget dialog" msgstr "Probar el diálogo de presupuestos." -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Continente Europeo: dd.mm.yyyy" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 #, fuzzy msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "Único" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -482,45 +553,47 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Mostrar Bordes Horizontales" -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Ordenar por cheque/número de transacción" -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Colores de Registro" -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "La opción booleana es %s." -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "¿Mostrar el memo?" -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "(subcuentas)" -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Fondo de transacción por defecto multi modo" +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "Cabeceras" -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" + +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -528,80 +601,103 @@ msgstr "" "Doble click sobre una cuenta con hijos expande la cuenta en lugar de abrir " "un registro." -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo único" - -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "Ordenar por descripción" -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "mayor al menor, obsoleto a reciente" -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "Clave Secundaria" -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "¿Mostrar la descripción?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Cancelar" + +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas." -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "Opciones de Números" -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Informe para %s." -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Devoluciones y Cuentas de Gastos" -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "¿Mostrar la cuenta?" + +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "Balance de Apertura" -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "Pago" -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "Día" -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -609,469 +705,517 @@ msgstr "" "Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deberían tener una " "opción como esta." -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "¿Mostrar las cabeceras?" -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "Hacer informe de transacción sobre esas cuentas" -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 #, fuzzy msgid "Six Months Ago" msgstr "Meses" -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "Ordenar y subtotal de cuenta por nombre desde/hacia" -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "Modo de dobles líneas con un cursor multi-línea" -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "Modo de línea simple con un cursor multi-línea" -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "Cuenta QIF" + +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "Los elementos seleccionados en las opciones de la lista son:" -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Rastreador de Balances de _Cuentas" - -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "Desde" -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "Ordenar por tiempo de entrada exacto" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "Utilizar etiquetas contables" -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#: po/guile_strings.txt:184 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia" -#: po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta" + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "Límite Superior" -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Separador de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Fondo de partida por defecto multi modo" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "Estropear el informe" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "Caja" -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "Tamaño del Paso" -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "¡Hola, Mundo!" -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "Un informe útil para balancear los presupuestos" -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Mostrar la cantidad?" -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Línea" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "Mostrar Dos Columnas" -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "Mostrar Formato de Fecha" -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "Cierre" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Tipos de cuenta de balanceo inverso" -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Mostrar las transacciones en dos líneas con más información" -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "Campos de cuenta a mostrar" -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "Informe para %s y todas las subcuentas." -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "Vender" -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "Opciones de Informe" -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea" -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "Calcular hoja de balance a esta fecha" -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "Informe de Transacción" -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "Alternar colores pares e impares en cada transacción, no en cada fila" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transferir desde/hacia" -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "Comienzo del periodo de informe" -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 #, fuzzy msgid "Previous Year End" msgstr "Balance Anterior" -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "Depreciación" -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Botones de la Barra de Herramientas" -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "Elementos de Informe desde esta fecha" -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "Periodo" -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"El color de fondo por defecto para las transacciones en modo multi-línea y " -"los modos auto" - -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "Cuartas Opciones" -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Ordenar por este criterio primero" -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "Opción antiestética" -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin del periodo del informe" -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "¿Qué está haciendo en su presupuesto?" -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#: po/guile_strings.txt:240 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Guardar Cadenas Traducibles" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Guardar cadenas que se necistan traducir" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "Número de Columnas" -#: po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:246 #, fuzzy -msgid "_Account Summary" -msgstr "_Cuenta" +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "Separador de Cuenta" -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Barra oblícua)" -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "Partida de Activo" -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Usar formato de tiempo de 24 horas" -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "Num" -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "Formato de Fecha" -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "Una opción de lista" -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Estándar ISO: aaaa-mm-dd" -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "Moneda por Defecto" -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Hacer informe de transcción sobre esta cuenta" -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "Precio Reciente" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Fondo de fila par por defecto para modo simple" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Fondo de fila par por defecto para el modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "La opción multiseleccionada es %s." -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Colores del modo doble alternados con transacciones" -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "General" -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "Línea Simple" -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sub-Cuentas" -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "La opción de fecha y hora es %s." -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "Responsabilidad" -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "Fin del periodo del informe" -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "No invertir ninguna cuenta" -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "Opción buena" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "EEUU" -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "Informe de _Transacción" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "Depositar" -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Hoja de Ba_lance" -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "Ayuda para la primera opción" -#: po/guile_strings.txt:254 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "Hasta:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1079,296 +1223,348 @@ msgid "" "deposits and withdrawals.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "Número" -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "Mostrar iconos y texto" -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "Cargo" -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "Transferir desde/hacia (c/subtotal)" -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "Total" -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "La opción de número es %s." -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "La opción de cadena es %s." -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "Estilo de informe" -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "_Informes" -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Fondo activo de modo simple" - -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "Año" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "Introduzca el valor total de las acciones" + +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "Beneficios y Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Fondo de transacción activa multi modo" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (Periodo)" -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenación Primaria" -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" "and '-' to increment and decrement the number, respectively.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "Dos Semanas" -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "El color de fondo por defecto para filas impares en modo doble" + +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Guardar Geometría de Ventana" -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Renta\\Salario\\Imponible" -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "Código" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "Hoja de balance" -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "Exportar datos como texto." -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance" -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Raya)" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "Fondos Ingresados" -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 #, fuzzy msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fin del periodo del informe" -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Registrar" -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Tipo de ordenación de primaria" -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas" -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar" -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "Máx" + +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "cierto" -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "Apreciación" -#: po/guile_strings.txt:305 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "Alternar colores pares e impares en cada transacción, no en cada fila" + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "No ordenar" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "Cierre de Periodo" -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Renta.Salario.Imponible" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Usar sólo 'débito' y 'crédito' en lugar de sinónimos vulgares" -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "Salario" -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "El Feo" -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "Máx" -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 #, fuzzy msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas" -#: po/guile_strings.txt:316 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "Cambiado" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 #, fuzzy msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "Diáologo de Presupuestos (Probando)" -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas." -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "¿Mostrar los totales?" -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Dos puntos)" -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas." -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "Opciones de Informe" + +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "Actual" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "Permitir soporte de EURO" -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Coincidir número de acciones" + +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "El Malo" -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "Sólo una Opción de Fecha" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "Las cuentas seleccionadas en la opción de lista de cuentas son:" -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "Cuadrar" -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -1378,47 +1574,48 @@ msgstr "" "(esquema) en %s para detalles sobre la escritura de sus propios informes, o " "extender los informes existentes." -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Permitir soporte para la moneda de la Unión Europea EURO" -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "El color de fondo por defecto para filas pares en modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "Mostrar el informe de Presupuestos." -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "¿Mostrar la cuenta?" -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "¿Mostrar el número de cheque?" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "Mostrar N líneas" -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "_Hola, Mundo" -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "Primera Opción" -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Mostrar informe de Cartera de Existencias." -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" @@ -1426,116 +1623,172 @@ msgstr "" "Mostrar transacciones sobre líneas múltiples con una línea para cada partida " "de la transacción" -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "Tipo de Trazo" -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "Presupuestos" -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "Seleccionar entre mostrar iconos, texto o ambos en la barra de botones" -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada año" -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "Mostrar sólo texto" -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "Iconos y Texto" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "El tipo de gráfico a generar" -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada." -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "Seleccionar Cuenta" + +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia" -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "Ganancia Neta" -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "¡Predomina la cuarta opción!" -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "Esta es una opción de fecha con hora" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "El color de fondo de la cabecera" -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Consejos del Día" -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "Ordenar por memo" -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "Tercera Opción" -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Seleccionar el modo por defecto para registrar ventanas" -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto." -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 #, fuzzy msgid "The current date" msgstr "El tiempo actual es %s." -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Clave Secundaria" + +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "Fecha de fin del informe" -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Exportar datos como texto (Peligroso: No terminado)" -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, fuzzy, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "La opción de fecha es %s." -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "Reloj" -#: po/guile_strings.txt:368 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Clave Secundaria" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -1543,244 +1796,305 @@ msgstr "" "¿Mostrar la otra cuenta? (si esta es una partida de transacción, este " "parámetro es invitado)." -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Fondo de fila impar por defecto en modo simple" - -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Fondo de fila impar por defecto en modo doble" - -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" "El carácter usado para separar nombres de cuentas totalmente cualificadas" -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "Fecha de comienzo del informe" -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "Hacia" -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "menor a mayor, reciente a obsoleto" -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción." -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Barra inversa)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 #, fuzzy msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Balance Anterior" -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "Sólo iconos" -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "Ayuda para la tercera opción" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "Modo de Registro por Defecto" -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "Auto Doble" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "Límite Inferior" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "Ordenar por cantidad" -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "Esta es una opción de lista de cuenta" -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Esta es una opción de fecha" -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "Balance Promedio" -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "Totales" -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "Beneficios/Pérdidas" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "Acciones" -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostrar Todas las Transacciones" -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Mostrar el informe de Beneficios y Pérdidas." -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "Fecha (subtotal anual)" -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Mostrar el informe de Rastreador de Balance de Cuenta." -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2Semanas" -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "El color de fondo para la transacción activa en modo doble" + +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "No ha selecciondo valores en la opción de lista." -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "falso" -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "Haber" -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "Una opción de la lista de cuentas" -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opción de Selección Múltiple" -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "Esta es una opción de color" -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 #, fuzzy msgid "Report up to and including this date" msgstr "Informar de elementos hasta esta fecha, inclusive" -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Moneda" + +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "No Hacer Trazo" -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "Opcion incorrecta" -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Mostrar el informe de la hoja de Balance" -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "Ordenar por fecha y subtotal cada mes" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "Neto" -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "Clave Primaria" + +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "Esta es una opción de lista" -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "Mín" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Tipo de ordenación Secundaria" -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "Ayuda para la segunda opción" -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Borrar cuenta seleccionada" + +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Informar de elementos hasta esta fecha, inclusive" -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "Apertura" -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -1791,226 +2105,218 @@ msgstr "" "informes, totalmente fabulosos, consulte la lista de correo %s. Para " "detalles sobre cómo subscribirse, vea %s." -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"El color de fondo para una transacción activa en modo multi-línea y los " -"modos auto" - -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Esta es una opción de selección múltiple." -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "Ingresos y Gastos" -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "¿Mostrar la cantidad?" -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "Hola, Mundo" -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "Comprar" -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "Ordenar y subtotal por cuenta" -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Cuentas de Tarjeta de Crédito Inversa, Responsabilidad, Equidad e Ingresos" -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Existencias" -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "Esta es una opción numérica" -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Fondo de partida activa en multi modo" - -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "Cuentas Perdidas" #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "Huérfano" #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "Desequilibrio" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Cartera de Existencias" -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Cartera de Existencias" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "Valor Antiguo" -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "Verificar Cambios" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Se van a realizar cambios. ¿Continuar?" -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre! \n" -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre." -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "Nueva cuenta de nivel superior" -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "Editar Cuenta" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las Cuentas" -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" + +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "Valor por defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Colocar la opción a su valor por defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar Todo" -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "Seleccionar por Defecto" -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Preferencias de GnuCash" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -2036,20 +2342,20 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostrar las cuentas de salario y gastos." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -2059,70 +2365,72 @@ msgstr "" "o hacia, o ambas, para esta transacción.\n" "De otro modo, no será grabada." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "no limpiado:n" -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 msgid "cleared:c" msgstr "limpiado:c" -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 msgid "reconciled:y" msgstr "re-cuadrado:y" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "congelado:f" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2149,7 +2457,7 @@ msgid "" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -2158,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Aviso al cargar el archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -2167,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Falló la carga del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -2176,47 +2484,47 @@ msgstr "" "Falló el análisis del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -2224,778 +2532,783 @@ msgstr "" msgid "Select Account" msgstr "Seleccionar Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "Cuenta seleccionada:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de cuenta:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Mutua" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizar Impresión" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "Configurara Impresión" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "Tamaño de papel:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "Páginas a imprimir:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Imprimir Cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Formato de cheque:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Posición de cheque:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "Formato de fecha:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (R) US-Letter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "Propio" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "Medio" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "Diciembre 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Diciembre, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dic 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dic, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Parámetros propios del cheque" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "Portador:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "Cantidad (palabras):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Cantidad (números):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "MEmo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "Puntos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "Buscar Transacciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "Coincidir Cuentas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Buscar transacciones afectadas en" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "Cualquier" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "cuentas seleccionadas:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "Coincidir Fecha" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Buscar transacciones acaecidas durante las fechas:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Ordenación" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Cierre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "Coincidir Descripción" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Buscar transacciones cuya Descripción coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a mayús/minús" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Buscar transacciones cuyo Número coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "Cantidad de Coincidencias" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "Buscar " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "Crédito o Débito" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "partidas tienen cantidades de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "Al menos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "Como máximo " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "Exactamente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "Coincidir Memo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Buscar partidas cuyo memo coincida con:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "Coincidir número de acciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Buscar transacciones seguras de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "Como máximo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "acciones" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "Coincidir cotización" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Encontrar transacciones seguras con cotizaciones de:" -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "Precio" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "Coincidir Acción" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Encontrar transacciones cuyas Acciones coincidan:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "Coincidir estado Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Encontrar transacciones cuyo estado de Limpiado es:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "No limpiado (n)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "Limpiado (l)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Cuadrado (y)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totales" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "Nueva búsqueda" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "Refinar la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "Borrar resultados de la búsqueda actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "El nombre de este presupuesto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "Entradas de Presupuesto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Añadir una nueva entrada o subentrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Borrar la entrada o subentrada seleccionada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "Mover el elemento seleccionado arriba" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "Mover el elemento seleccionado abajo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "No Total" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Coincidir Transacciones..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "Subentrada" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "Mecanismo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "Día de la Factura:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "Periodo de Gracia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "Factura" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "Periódico" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "Contingencia" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Periodo de Gracia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Fecha de Comienzo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Valor Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Actual" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Mes" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Semana" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Descendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "Pago" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "Total" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Seleccionar Fecha" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Pago" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Moneda:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "Nueva Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "Información de la Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Seguridad" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Código de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "Tipo de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "Cuenta Padre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "Precio de Cotización" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "La fuente para cotizaciones de precios" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -3009,11 +3322,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -3023,17 +3336,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importar" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importar Archivos QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -3047,12 +3360,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Seleccione Archivo QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -3063,20 +3376,16 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Colocar el rango de fechas para este registro" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3089,12 +3398,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Cuenta QIF por defecto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3104,29 +3413,29 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" "Falló la carga del archivo QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "Nombre de archivo QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "etiqueta773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3135,20 +3444,20 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Cargar archivo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3172,35 +3481,35 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "Cuenta QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Nombre de Cuenta GNUCash" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Devoluciones y Cuentas de Gastos" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3217,27 +3526,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "Categoría QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3246,17 +3555,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3274,11 +3583,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3305,19 +3614,43 @@ msgstr "Num" msgid "Transfer From" msgstr "Transferir Desde" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostrar Debe/Haber" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "Transferir Hacia" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Moneda" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "Cuenta Padre" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Fecha límite" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "Cantidad:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Ascendente" @@ -3346,61 +3679,61 @@ msgstr "Ago" msgid "From Now" msgstr "Desde Ahora" -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "Debe seleccionar una impresora primero." #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 msgid "Reconciled:R" msgstr "Cuadrado:R" -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Mover un paso hacia detrás en la historia" -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "Enviar" -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia" -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 #, fuzzy msgid "Print HTML Window" msgstr "Ventana Principal" -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "Cerrar esta ventana HTML" -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Activo" -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Beneficios" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "Sin Título" -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -3408,12 +3741,12 @@ msgstr "" "El gestor personal de finanzas GnuCash.\n" "¡La manera GNUevo de gestionar su dinero!" -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?" -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -3421,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Para borrar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a borrar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -3430,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Para abrir una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a abrir.\n" -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -3438,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Para editar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a editar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -3447,361 +3780,361 @@ msgstr "" "Para cuadrar una cuenta, debe seleccionar\n" "primero la cuenta a cuadrar.\n" -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Debe seleccionar una cuenta para cancelar." -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "Guardar el archivo a disco" -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importar un archivo de Quicken QIF" -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "Abrir la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "Editar la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "Crear una cuenta nueva" -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "Borrar cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Buscar transacciones con una búsqueda." -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Salir de GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "Nuevo Archivo" -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "Importar QIF..." -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferencias..." -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Abrir el diáologo de preferencias global" -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Cancelar _Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identificar y arreglar problemas en la cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Cancelar Su_bcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identificar y arreglar problemas en la cuenta y sus subcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Cancelar _Todas" -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identificar y arreglar problemas en todas las cuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "_Abrir Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Abrir S_ubcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Abrir las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Cuadrar..." -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Cuadrar la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferir..." -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra" -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "_Nueva Cuenta..." -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "_Borrar Cuenta" -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "_Cancelar" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Abrir el Manual de GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Consejos del _Día" -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Consejos del Día" -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totales" -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "Información de Cuadre" -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "Fecha de Ejecución:" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Balance de Apertura" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Balance de Cierre" -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "Débitos" -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Total" -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la transacción actual?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Información del Cuadre..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" "Cambiar la información del cuadre incluyendo fecha de ejecución y acabando " "balance." -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finalizar el cuadre de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Cancelar el cuadre de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "Orden Estándar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "Mantener orden de cuenta normal" -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "Ordenar por Num" -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "Ordenar por Descripción" -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "Ordenar por Cantidad" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "Abrir la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Editar la cuenta principal para este registro" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Editar la transacción actual" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Borrar la transacción actual" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "_Cuadrar" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "Clase de _Ordenación" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "_Transacción" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Balance Cuadrado" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Diferencia" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -3809,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está balanceada.\n" "¿Está seguro de que desea acabar?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -3817,93 +4150,93 @@ msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "Rangos de fechas registrados" -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "Mostrar los más Recientes" -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Fecha de Comienzo" -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "Mostrar los Últimos" -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Fecha límite" -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "Colocar Rango de Fechas" -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "Grabar la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancelar la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Hacer una copia de la transacción actual" -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "Blanco" -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro" -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "Saltar" -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Saltar a la transacción correspondiente en la otra cuenta" #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "Cerrar la ventana de registro" -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Limpiado" -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "Balance" @@ -4034,7 +4367,7 @@ msgstr "Cartera" msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -4042,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Esta selección borrará toda la transanción. Esto es lo que normalmente " "quiere." -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -4052,19 +4385,19 @@ msgstr "" "Probablemente no debería hacer esto a no ser que inmediatamente añada otra " "partida para retornar la transacción al balance." -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "Borrar Transacción" -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Borrar la transacción completa" -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "Borrar todas las partidas" -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4077,8 +4410,8 @@ msgstr "" "de la transacción\n" " %s ?" -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -4086,20 +4419,20 @@ msgstr "" "La transacción actual no ha cambiado.\n" "¿Le gustaría grabarla?" -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "Error al ejecutar informe de esquema." -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "Este informe no tiene parámetros." #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "Exportar A" -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -4112,7 +4445,7 @@ msgstr "" " ya existe.\n" "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?" -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -4125,7 +4458,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -4138,7 +4471,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4151,22 +4484,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "Colocar los parámetros para este informe" -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportar informe con formato HTML a archivo" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "La opción de fecha es %s." + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" @@ -4175,139 +4522,139 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n" "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!" -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 #, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 #, fuzzy msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "Acciones Totales" -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "Retirar" -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Cheque" #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "Int" -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "Cajero Automático" -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "Punto de Venta" -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "Alambre" -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "Cuota" -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "Div" #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "STCG" -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "Dist" #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "Partida" -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introducir el número de transacción, como un número de cheque" -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista" -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "" "Introduzca la cuenta hacia la que transferir, o seleccione una de la lista" -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" @@ -4315,23 +4662,23 @@ msgstr "" "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para " "verlas todas" -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introducir una descripción de la partida" -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introducir una descripción de la transacción" -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista" -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "Introducir la cotización" -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el número de acciones vendidas" @@ -4418,7 +4765,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -4427,7 +4774,7 @@ msgstr "" "Esta cuenta no está balanceada.\n" "¿Está seguro de que desea acabar?" -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -4436,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -4446,11 +4793,11 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -4459,11 +4806,11 @@ msgstr "" "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n" "¿Qué valor le gustaría que fuera recalculado?\n" -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" @@ -4472,6 +4819,82 @@ msgstr "" "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n" "¿Está seguro de que desea cancelar?" +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "El color de fondo por defecto para partidas en modo multi-línea y los modos " +#~ "auto" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "" +#~ "El color de fondo para una partida activa en modo multi-línea y los modos " +#~ "auto" + +#~ msgid "Double mode active background" +#~ msgstr "Fondo activo en modo doble" + +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "Fondo de cabecera" + +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "El color de fondo por defecto para filas impares en modo simple" + +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "Fondo de transacción por defecto multi modo" + +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "Rastreador de Balances de _Cuentas" + +#~ msgid "Multi mode default split background" +#~ msgstr "Fondo de partida por defecto multi modo" + +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "El color de fondo por defecto para las transacciones en modo multi-línea y " +#~ "los modos auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "_Cuenta" + +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "Fondo de fila par por defecto para modo simple" + +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Fondo de fila par por defecto para el modo doble" + +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "Fondo activo de modo simple" + +#~ msgid "Multi mode active transaction background" +#~ msgstr "Fondo de transacción activa multi modo" + +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "El color de fondo por defecto para filas pares en modo doble" + +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "Fondo de fila impar por defecto en modo simple" + +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Fondo de fila impar por defecto en modo doble" + +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "El color de fondo para una transacción activa en modo multi-línea y los " +#~ "modos auto" + +#~ msgid "Multi mode active split background" +#~ msgstr "Fondo de partida activa en multi modo" + +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "Seleccionar..." + #~ msgid "$" #~ msgstr "$" @@ -4598,9 +5021,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Abrir un archivo" -#~ msgid "Enter the total value of the shares" -#~ msgstr "Introduzca el valor total de las acciones" - #~ msgid "_Adjust Balance" #~ msgstr "_Ajustar Balance" @@ -4751,9 +5171,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Savings" #~ msgstr "Ganancias" -#~ msgid "Scrub" -#~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Preferencias" @@ -4812,14 +5229,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Seleccionar Fecha" -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "Pago" - -#, fuzzy -#~ msgid "total" -#~ msgstr "Total" - #~ msgid "" #~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" #~ "It does not have a matching currency." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d0bf4038f0..e6b439a656 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-12 15:35+0200\n" "Last-Translator: Yannick LE NY \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Cost" msgstr "Coût" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fonds de placements" @@ -39,54 +39,52 @@ msgid "Status" msgstr "Etats" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "Date" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "Nom du compte" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "Capitaux propres" -# messages-i18n.c:123 +# po/guile_strings.txt:182 #: po/guile_strings.txt:9 +#, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "Année" + +# messages-i18n.c:123 +#: po/guile_strings.txt:10 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "'Entrez' les mouvements vers une transaction vierge" # messages-i18n.c:194 -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "Autre compte" # po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "Séparateur de compte" -# po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " -"multi et les modes auto" - # po/guile_strings.txt:11 #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listes auto-augmentable" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "Solde" @@ -105,188 +103,225 @@ msgstr "Evaluation du portefeuille d'actions" msgid "Stock Portfolio" msgstr "Portefeuille d'actions" -# po/guile_strings.txt:16 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Compte sélectionné" + +# po/guile_strings.txt:16 +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Les types de comptes pour lesquels les soldes sont de signe inversé" # messages-i18n.c:320 -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "Rabais" # po/guile_strings.txt:17 -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "Le bon" # po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "L'heure actuelle est %s." -#: po/guile_strings.txt:22 +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "Période de répit:" + +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "En-têtes" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "Il ya 1 mois" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "Ligne double" -#: po/guile_strings.txt:25 +# po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "Monnaie par défaut" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Fin de l'année précédente" # po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" "Utiliser un format de date sur 24 heures (à la place de celui sur 12 heures)" # po/guile_strings.txt:21 -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Revenus:Salaire:Imposable" # po/guile_strings.txt:22 -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "Type de rapport de budget" +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "Tester la boîte de dialogue du budget" + # po/guile_strings.txt:24 -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "Equilibrage" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "Date (sous-total mensuel)" +# messages-i18n.c:336 +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "Répartition" + # po/guile_strings.txt:25 -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "Heure" # po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "Affichage sur une colonne simple" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "Compte (avec/sous-total)" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "Mémo" # po/guile_strings.txt:27 -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "International" -# po/guile_strings.txt:28 -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" -"La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " -"multi et les modes auto" - -# po/guile_strings.txt:29 -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Arrière-plan actif en mode double" - # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 msgid "Relative Date Option" msgstr "Option de date relative" # po/guile_strings.txt:30 -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "C'est une option de chaine" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Le début du mois précédent" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 msgid "Locale" msgstr "Locale" # po/guile_strings.txt:31 -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "Fenêtre principale" +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "Débiter" +# po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" + # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "L'option de date est %s." +# messages-i18n.c:211 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "Mettre échelle de date" + # po/guile_strings.txt:36 -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:37 -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "Début du mois précédent" +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Afficher les en-têtes?" + # po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "Rapport pour %s et tous les sous-comptes." # po/guile_strings.txt:39 -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "Types de comptes à afficher" # po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "Pertes et gains" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle" # po/guile_strings.txt:41 -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Le double clic développe les comptes parents" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "Le début de la précédente période comptable/année financière" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -295,186 +330,213 @@ msgstr "" "sur 'Entrer'.Autrement,descendez d'une ligne." # po/guile_strings.txt:43 -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "Option booléenne" # po/guile_strings.txt:44 -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Revenus-Salaire-Imposable" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "Fin du mois précédent" +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Affiche le rapport du budget." + # messages-i18n.c:335 -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "Dépenser" # po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "Portefeuille d'actions" # po/guile_strings.txt:46 -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "Test" +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:47 -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Style-US: mm/jj/aaaa" +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "Point/Période:" + # po/guile_strings.txt:48 -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un compte." # po/guile_strings.txt:49 -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Par défaut, montre toutes les transactions dans un compte" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Montant" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "Ligne multiple" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "Pas de montant à afficher" # messages-i18n.c:351 -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "Retrait" # po/guile_strings.txt:52 -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "Vue" -# po/guile_strings.txt:53 -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"double" - # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 msgid "Report on these account(s)" msgstr "Rapport sur ce(s) compte(s)" # po/guile_strings.txt:54 -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Style-UK: jj/mm/aaaa" # po/guile_strings.txt:55 -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "Montre toutes les colonnes" +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "Compte" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "Montant" -# po/guile_strings.txt:58 -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" - # po/guile_strings.txt:59 -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "Tri" # po/guile_strings.txt:60 -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "Montrer uniquement les icônes" -# po/guile_strings.txt:61 -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " -"simple" - # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "Simple automatique" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Nom du compte GNUCash" + # messages-i18n.c:203 -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:90 msgid "Register hint font" msgstr "Enregistrer la police conseillée" +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:63 -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Affiche le rapport Bonjour,tout le monde" # po/guile_strings.txt:64 -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "Début de l'année financière actuelle" +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:65 -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "Bonjour encore" +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:99 msgid "Previous Year Start" msgstr "Début de l'année précédente" # po/guile_strings.txt:66 -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Cete page montre vos pertes et profits" # po/guile_strings.txt:67 -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Montrer les bordures verticales" # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "L'option de date relative est %s." # po/guile_strings.txt:68 -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "C'est une option booléenne" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" @@ -484,86 +546,98 @@ msgstr "" "autres périphériques de sauvegarde.\n" # po/guile_strings.txt:69 -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "Pertes et profits" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "Affiche 1 ligne" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 msgid "This is a combination date option" msgstr "C'est une option de combinaison de date" # po/guile_strings.txt:70 -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" # po/guile_strings.txt:71 -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "L'option de numérotation formatté comme monnaie est %s." # po/guile_strings.txt:72 -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Revenus/Salaire/Imposable" # po/guile_strings.txt:73 -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "Il n'y a aucun comptes selectionnés dans la liste d'options du compte." -#: po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "Sortie de fonds" # po/guile_strings.txt:74 -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Cete page montre votre valeur financière nette" # po/guile_strings.txt:75 -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "Budget" -#: po/guile_strings.txt:103 +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + +#: po/guile_strings.txt:119 msgid "Test the budget dialog" msgstr "Tester la boîte de dialogue du budget" # po/guile_strings.txt:76 -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europe continentale: jj.mm.aaaa" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "Confirmer avant de changer le rapprochement" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "La police utilisé pour montrer les conseils dans le registre" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "Fonction décimale auto" # po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Affiche le rapport récapitulatif du compte." # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -576,53 +650,55 @@ msgstr "" "vous devriez utiliser la dernière version de Gnucash 1.4.\n" # po/guile_strings.txt:80 -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Montrer les bordures horizontales" # po/guile_strings.txt:81 -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 msgid "Start of current quarter" msgstr "Début du trimestre actuel" -# po/guile_strings.txt:82 -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" - # po/guile_strings.txt:83 -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Couleurs du registre" # po/guile_strings.txt:84 -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "L'option boléenne est %s." # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "Afficher le mémo?" # po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "(sous-comptes)" -# po/guile_strings.txt:85 -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "En-têtes" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" # po/guile_strings.txt:86 -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -630,42 +706,47 @@ msgstr "" "Double cliquer sur un compte avec des enfants développe le compte à la place " "de l'ouverture d'un registre." -# po/guile_strings.txt:87 -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode simple" - # po/guile_strings.txt:88 -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "Pertes" # po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "Comptes de crédit" # po/guile_strings.txt:90 -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "Trier par description" # po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien" +# po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "Suivi du solde du compte" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:92 -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "Clé secondaire" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "Afficher la description?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" @@ -673,57 +754,77 @@ msgstr "" "Gnucash n'utilise pas les catégories comme Quicken le fait.\n" "A la place, vous devrez utiliser des comptes de Revenus et Dépenses.\n" +# messages-i18n.c:329 +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Nettoyer" + # po/guile_strings.txt:93 -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Sauvegarder les tailles et positions de la fenêtre" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "Banque" # po/guile_strings.txt:95 -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "Options de numérotation" +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:97 -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Rapport pour %s." # po/guile_strings.txt:98 -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Inverser les comptes de revenus et dépenses." # po/guile_strings.txt:99 -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "Europe" +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "Afficher le compte?" + # messages-i18n.c:195 -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "Solde initial" # messages-i18n.c:312 -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "Paiement" # po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "Jour" # po/guile_strings.txt:102 -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -731,204 +832,234 @@ msgstr "" "C'est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme " "celle-ci." +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "Afficher les en-têtes?" # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "Faire un rapport de transaction sur ces comptes" # po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 msgid "Six Months Ago" msgstr "Il y a 6 mois" # po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "Tri et sous-total par nom de compte transféré depuis/vers" # messages-i18n.c:69 -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "Mode ligne double avec un curseur multi-ligne" # messages-i18n.c:70 -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "Mode ligne simple avec un curseur multi-ligne" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "Nom du compte QIF" + # po/guile_strings.txt:103 -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "Les éléments sélectionnés dans la liste d'options sont:" # po/guile_strings.txt:104 -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -# po/guile_strings.txt:105 -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Suivi du solde du compte" - # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "Depuis" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "Début de la période du rapport" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Combien de fonctions décimales auto rempliront le formulaire" # po/guile_strings.txt:108 -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "Trier par heure exacte entrée" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "Utiliser les étiquettes de comptabilité" # po/guile_strings.txt:110 -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "Plein" +# messages-i18n.c:316 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "Cours" + # messages-i18n.c:87 -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:184 msgid "The font to use in the register" msgstr "Police à utiliser dans le registre" -#: po/guile_strings.txt:161 +# po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Affiche le rapport récapitulatif du compte." + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "La somme de temps entre ces points de données" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "Limite supérieure" # po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 msgid "Account Summary" msgstr "Récapitulatif du compte" -# po/guile_strings.txt:111 -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "Début de l'année financière précédente" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" # po/guile_strings.txt:113 -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "Semaine" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_string s.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "Stopper le rapport" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "Début de ce mois" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Début de la précédente année calendaire" +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "Espèces" # po/guile_strings.txt:117 -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "Taille du pas" # po/guile_strings.txt:118 -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "Bonjour, tout le monde!" # po/guile_strings.txt:119 -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:120 -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "Un rapport utile pour équilibrer le budget" # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "Afficher le montant?" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "Ligne multiple" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "Affichage sur deux colonnes" # po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "Affichage du format de date" # po/guile_strings.txt:122 -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "Fin" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente" # po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Types de comptes avec solde inversé" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Montrer les transactions sur deux lignes avec plus d'informations" # po/guile_strings.txt:125 -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "Champs du compte à afficher" # po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "" @@ -936,20 +1067,20 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:331 -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "Vendre" # po/guile_strings.txt:126 -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Suivi du solde du compte" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" @@ -957,254 +1088,259 @@ msgstr "" "dans une transaction rapprochée." # po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Montrer les transactions sur des lignes simples" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "Description" # po/guile_strings.txt:130 -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "Calculer le bilan jusqu'à cette date" # messages-i18n.c:346 -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" -# po/guile_strings.txt:131 -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "" -"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " -"ligne" # po/guile_strings.txt:132 -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "Gain/Pertes" # po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "Transfert depuis/vers" # po/guile_strings.txt:134 -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Début du trimestre précédent" # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 msgid "Previous Year End" msgstr "Fin de l'année précédente" # messages-i18n.c:274 -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "Dépréciation/Moins-values" # po/guile_strings.txt:135 -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Boutons de la barre d'outils" # po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "Eléments de rapports depuis cette date" # po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "Point" -# po/guile_strings.txt:137 -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " -"multi et les modes auto" - # po/guile_strings.txt:138 -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "Quatrième option" # po/guile_strings.txt:139 -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Trier par ce critère en premier" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "Double" # po/guile_strings.txt:140 -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "Option laide" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fin du trimestre précédent" # po/guile_strings.txt:141 -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "Comment aller vous faire votre budget?" +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:240 msgid "Combo Date Option" msgstr "Combinaison d'option de date" # po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Sauvegarder les chaines traduisibles" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "Début du mois actuel" # po/guile_strings.txt:143 -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Sauvegarder les chaines qui ont besoin d'être traduites" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Paiements automatiques par carte de crédit" # po/guile_strings.txt:144 -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "Nombre de lignes" -# messages-i18n.c:130 -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "_Account Summary" -msgstr "Réc_apitulatif du compte" +# po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:246 +#, fuzzy +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "Récapitulatif du compte" # po/guile_strings.txt:145 -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "Actif(Avoirs)" +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:147 -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Utiliser le format horaire de 24 heures" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "Num" # po/guile_strings.txt:149 -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" # po/guile_strings.txt:150 -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "Une liste d'option" # po/guile_strings.txt:151 -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-jj" # po/guile_strings.txt:152 -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "Monnaie par défaut" # messages-i18n.c:343 -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte" # po/guile_strings.txt:154 -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "Prix recent" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -"S'il vous plait choisissez les dates appropriées - la date \"vers\" " -"devrait être *après* la date \"depuis\"." - -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" - -# po/guile_strings.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" +"S'il vous plait choisissez les dates appropriées - la date \"vers\" devrait " +"être *après* la date \"depuis\"." # po/guile_strings.txt:158 -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "L'option à choix multiple est %s." # po/guile_strings.txt:159 -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Transactions avec couleurs alternées en mode double" # po/guile_strings.txt:160 -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "Général" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "Valeur" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -1213,49 +1349,53 @@ msgstr "" "sans." # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "Ligne unique" # messages-i18n.c:321 -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "Reçu" # po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sous-comptes" -# po/guile_strings.txt:164 -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:164 +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "L'option de date et d'heure est %s." # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "Passif(Dettes)" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "Fin de la période du rapport" # po/guile_strings.txt:167 -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "N'inverser aucun comptes" # po/guile_strings.txt:168 -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "Bonne option" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" @@ -1264,36 +1404,46 @@ msgstr "" "Vous pouvez accéder au manuel par le menu Aide.\n" # po/guile_strings.txt:169 -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "US" # messages-i18n.c:346 -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "Rapport de transaction" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "Il y a 1 semaine" # messages-i18n.c:273 #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "Dépot" # po/guile_strings.txt:171 -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Bilan" +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:172 -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "Aide pour la première option" -#: po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "Vers:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1306,118 +1456,124 @@ msgstr "" "déplacez entre les dépots et retraits.\n" # po/guile_strings.txt:173 -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "Numéro" # po/guile_strings.txt:174 -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "Montrer ensemble les icônes et le texte" +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + # messages-i18n.c:257 -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "Prix" # po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "Transfert depuis/vers (avec sous-total)" # messages-i18n.c:344 -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "Total" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "Rapport" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "Notes" # po/guile_strings.txt:177 -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "L'option de numérotation est %s." # po/guile_strings.txt:178 -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "L'option de chaine est %s." # messages-i18n.c:326 -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "Style de rapports" # po/guile_strings.txt:179 -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "Rapports" -# po/guile_strings.txt:180 -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" - # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "Registre" # po/guile_strings.txt:182 -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "Année" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "Point décimal automatique" +# messages-i18n.c:128 +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "Entrez la valeur totale des titres" + # po/guile_strings.txt:183 -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "Pertes et profits" # po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: po/guile_strings.txt:276 +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:310 msgid "Current Year Start" msgstr "Début de l'année actuelle" -# po/guile_strings.txt:185 -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" - # po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (Point)" # po/guile_strings.txt:187 -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordre de tri primaire" # po/guile_strings.txt:188 -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" @@ -1429,41 +1585,53 @@ msgstr "" "numéro.\n" # po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "Descendant" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "Afficher la date?" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "C'est une option de date" # po/guile_strings.txt:191 -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "Deux semaines" +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +"double" + # po/guile_strings.txt:192 -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" # po/guile_strings.txt:193 -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Revenus\\Salaire\\Imposable" # po/guile_strings.txt:194 -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "Code" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -1472,192 +1640,235 @@ msgstr "" "l'utilisateurd'entrer un paiement par carte de crédit" # po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "Bilan" # po/guile_strings.txt:196 -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "Exporter les données comme texte." # po/guile_strings.txt:197 -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" # po/guile_strings.txt:198 -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (moins)" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "Fonds dans" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 msgid "Register font" msgstr "Police du registre" # po/guile_strings.txt:199 -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Ordre du premier tri" # po/guile_strings.txt:200 -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Monnaie par défaut pour les nouveaux comptes" # po/guile_strings.txt:201 -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Trier par ce second critère" +# po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "Max" + # po/guile_strings.txt:202 -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "vrai" # messages-i18n.c:243 -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "Appréciation" -#: po/guile_strings.txt:305 +# po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "" +"Alterner les couleurs paires et impaires avec chaque transaction, pas chaque " +"ligne" + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "Ne pas trier" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "Date: %s
Rapport pour %s.
Total des comptes: %s" # po/guile_strings.txt:203 -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "Période finale" # po/guile_strings.txt:204 -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Revenus.Salaire.Imposable" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" "Utiliser seulement 'débit' et 'crédit' à la place de synonymes informels" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "Revenus" # po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés" # messages-i18n.c:339 -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "Style" # po/guile_strings.txt:206 -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "Le laid" # po/guile_strings.txt:207 -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "Inclure les sous-comptes de chacun des comptes sélectionnés" -#: po/guile_strings.txt:316 +# messages-i18n.c:256 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "Changé" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "Budget (En test, non terminé)" # po/guile_strings.txt:208 -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules." # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "Affiche les totaux?" # po/guile_strings.txt:209 -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Colon)" # po/guile_strings.txt:210 -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules." # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "Crédit" +# po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "Options du rapport" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "Réel" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "Active le support de l'EURO" # po/guile_strings.txt:212 -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" +# messages-i18n.c:127 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Trouver le nombre de titres" + # po/guile_strings.txt:213 -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "Le mauvais" # po/guile_strings.txt:214 -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "Uniquement une option de date" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "Début de la période comptable/année financière actuelle" # po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "Les comptes sélectionnés dans la liste d'options du compte sont:" # messages-i18n.c:322 -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "Rapprocher" # po/guile_strings.txt:216 -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -1667,58 +1878,57 @@ msgstr "" "(scheme) dans %s pour les détails sur l'écriture de vos propres rapports, ou " "étendez les rapports existants." -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Active le support pour la monnaie EURO de l'Union Européenne" # po/guile_strings.txt:217 -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "" "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" -# po/guile_strings.txt:218 -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "" -"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" - # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "Affiche le rapport du budget." # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "Afficher le compte?" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "Afficher le numéro du chèque?" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "Affiche N lignes" # po/guile_strings.txt:220 -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "Bonjour, tout le monde" # po/guile_strings.txt:221 -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "Première option" # po/guile_strings.txt:224 -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Affiche le rapport du Portefeuille d'actions" +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" @@ -1726,138 +1936,207 @@ msgstr "" "Montrer les transactions sur de multiples lignes avec une ligne pour chaque " "répartition dans la transaction" +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Monnaie" + # po/guile_strings.txt:227 -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "Type de graphique" # po/guile_strings.txt:228 -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:229 -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "Choix d'afficher soit icônes ou soit texte, ou ensemble pour les boutons de " "la barre d'outils" -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "Trier par date et sous-total chaque année" +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:230 -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "Montrer en texte uniquement" # po/guile_strings.txt:231 -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "Icônes et texte" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Le type de graphique à générer" +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:232 -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Augmenter automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "Compte sélectionné" + # po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers" # po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "Gain net" # po/guile_strings.txt:235 -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Les règles de la quatrième option!" # po/guile_strings.txt:236 -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "C'est une option de date avec heure" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "Fin de la précédente année financière/période comptable" # po/guile_strings.txt:237 -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan de l'en-tête des colonnes" -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Affiche \"Astuce du jour\"" # po/guile_strings.txt:238 -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "Trier par mémo" # po/guile_strings.txt:239 -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "Troisième option" # po/guile_strings.txt:240 -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Choisissez le mode par défaut pour la fenêtre du registre" # po/guile_strings.txt:241 -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Nombre de lignes du registre par défaut à afficher" # po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 msgid "The current date" msgstr "La date actuelle" +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Clé secondaire" + # po/guile_strings.txt:242 -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "Date de fin du rapport" # po/guile_strings.txt:243 -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "Aucun" # po/guile_strings.txt:244 -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Exporter les données comme texte (Danger: Non terminé)" # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "La combinaison de l'option de date est %s." +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "Clé primaire" # po/guile_strings.txt:246 -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "Code" -#: po/guile_strings.txt:368 +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Clé secondaire" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -1866,98 +2145,92 @@ msgstr "" "est deviné)." # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "Options d'heure et de date" -# po/guile_strings.txt:248 -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" - -# po/guile_strings.txt:249 -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" - # po/guile_strings.txt:250 -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms de comptes utilisables" # po/guile_strings.txt:251 -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "Date de début du rapport" +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "Vers" # po/guile_strings.txt:253 -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "Type" # po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Affiche le rapport Rapport de transactions." # po/guile_strings.txt:255 -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "Dernier jour du mois précédent" # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Fin de l'année financière précédente" # po/guile_strings.txt:256 -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "Icônes uniquement" # po/guile_strings.txt:257 -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "Aide pour la troisième option" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "Format du système des locales par défaut" # po/guile_strings.txt:258 -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "Mode par défaut du registre" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "Double automatique" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "Limite inférieure" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "Il y a 1 an" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" @@ -1969,190 +2242,262 @@ msgstr "" "pour plus de détails\n" # po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "Trier par montant" # po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "C'est une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 msgid "This is a relative date option" msgstr "C'est une option de date relative" # po/guile_strings.txt:263 -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "Solde moyen" # po/guile_strings.txt:264 -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "Totaux" # po/guile_strings.txt:265 -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "Pertes/Profits" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Début de l'année calendaire actuelle" # po/guile_strings.txt:266 -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "Titres" # po/guile_strings.txt:267 -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "Montre toutes les transactions" # po/guile_strings.txt:268 -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Affiche le rapport des pertes et profits" -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "Date (sous-total annuel)" # po/guile_strings.txt:269 -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Affiche le rapport de suivi du solde du compte" # po/guile_strings.txt:270 -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2 semaines" # po/guile_strings.txt:271 -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "Rien" +# po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "La couleur de l'arrière-plan pour la transaction active en mode double" + # po/guile_strings.txt:272 -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "Vous n'avez sélectionné aucune valeurs dans la liste d'option." # po/guile_strings.txt:273 -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "faux" +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "" +"La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode simple" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "Dépenses" # po/guile_strings.txt:275 -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "Une option de liste de compte" # po/guile_strings.txt:276 -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:277 -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "C'est une option de couleur" # po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 msgid "Report up to and including this date" msgstr "Rapport jusqu'à et incluant cette date" +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Monnaie" + # po/guile_strings.txt:279 -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "Ne pas faire de graphique" # po/guile_strings.txt:280 -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "Mauvaise option" # po/guile_strings.txt:281 -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Affiche le rapport du bilan" # messages-i18n.c:116 -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "Trier par date et sous-total chaque mois" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "Il y a 3 mois" # po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "Net" # po/guile_strings.txt:284 -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ayez une bonne journée!" +# po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "Clé primaire" + # po/guile_strings.txt:285 -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "C'est une liste d'option" +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:286 -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "Min" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Afficher les conseils pour utiliser Gnucash au démarrage" # po/guile_strings.txt:287 -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Ordre de tri secondaire" # po/guile_strings.txt:288 -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "Aide pour la seconde option" +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Supprimer le compte sélectionné." + # po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Eléments du rapport jusqu'à et incluant cette date" # po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "Nominal" # po/guile_strings.txt:291 -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "Début" # po/guile_strings.txt:292 -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -2163,51 +2508,42 @@ msgstr "" "neuf,totallement cool rapport, consultez la liste de courriers %s. Pour les " "détails sur l'inscription à cette liste, regardez %s." -# po/guile_strings.txt:293 -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " -"et en modes auto" - # po/guile_strings.txt:294 -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "C'est une option à choix multiples" # po/guile_strings.txt:295 -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "Revenus et dépenses" # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Afficher montants négatifs en rouge" # po/guile_strings.txt:296 -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "Bonjour, tout le monde!" # messages-i18n.c:253 -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "Acheter" # po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "Tri et sous-total par compte" # po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Inverser les comptes carte de crédit, passif(dettes), capitaux propres, et " @@ -2215,138 +2551,133 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Actions" # po/guile_strings.txt:299 -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "C'est une option de numérotation" # messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -# po/guile_strings.txt:301 -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" - # messages-i18n.c:172 -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "Carte de crédit" # messages-i18n.c:186 -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "Comptes perdus/abandonnés" # messages-i18n.c:310 #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "Orphelin" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "Non soldé" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Proposition irraisonnable" # po/guile_strings.txt:15 -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 msgid "Stack overflow" msgstr "Débordement de pile" # po/guile_strings.txt:15 -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 msgid "Stack underflow" msgstr "Non débordement de pile" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "Caractère non défini" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "Pas une variable" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "Dépassement de mémoire" # messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "Champ" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "Vieille valeur" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "Nouvelle valeur" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "Vérifier les changements" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer?" # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 msgid "The account must be given a name." msgstr "Un nom doit être donné au compte." # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide." # po/guile_strings.txt:96 -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom." # messages-i18n.c:193 -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "Nouveau compte de niveau supérieur/ de base." # messages-i18n.c:178 -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "Afficher un compte" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" @@ -2354,7 +2685,7 @@ msgstr "" "Vous devez sélectionner un produit.\n" "Pour créer un de nouveau, cliquez sur \"Nouveau\"" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -2364,64 +2695,69 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:292 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "Aide" # messages-i18n.c:310 -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "Vous devez entrer les valeurs des autres quantitées." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Vous devez entrer une expression valide." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Le taux d'intérêt ne peut être zéro." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +#, fuzzy +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro" + # messages-i18n.c:213 -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "Mettre par défaut" # messages-i18n.c:112 -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Mettre l'option à sa valeur par défaut" # messages-i18n.c:209 -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "Tout pointer" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "Sélectionner par défaut" # messages-i18n.c:291 -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Préférences de GnuCash" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "Terminé" @@ -2449,15 +2785,15 @@ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" # messages-i18n.c:53 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses" # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 -#, c-format +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" @@ -2466,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Erreur: %s." # messages-i18n.c:65 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -2477,55 +2813,52 @@ msgstr "" "autrement elle ne sera pas enregistrée." # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" -"Ils n'ont pas une monnaie commune.\n" -"Pour transférer des fonds entre comptes avec différentes monnaies\n" -"vous avez besoin d'un compte de monnaie intermédiaire.\n" -"S'il vous plait regardez le manuel en ligne de Gnucash" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." +msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "Code du compte" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "pas pointé:n" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 msgid "cleared:c" msgstr "pointé:c" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 msgid "reconciled:y" msgstr "rapproché:y" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "gelé:f" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" @@ -2535,7 +2868,7 @@ msgstr "" "utiliser \"ISO4217\". Entrer un nouveau type dans la fenêtre si celles\n" "dans la liste à sélectionner sont inappropriées." -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" @@ -2543,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Entrer un nom descriptif pour la monnaie ou l'action, tel que \n" "\"Dollar US\" or \"Action Red Hat\"" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." @@ -2551,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Entrer le code ticker (tel que \"RHAT\"), le code monétaire ISO\n" "(tel que \"USD\"), ou une autre abbréviation unique pour le nom." -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." @@ -2559,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Suivant\" pour accepter l'information et avancer \n" "à la prochaine monnaie ou action." -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2594,7 +2927,7 @@ msgstr "" "S'il vous plait sélectionner un autre fichier." # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -2604,7 +2937,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -2614,7 +2947,7 @@ msgstr "" "%s a échoué." # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -2624,38 +2957,39 @@ msgstr "" "%s a échoué." # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 msgid "You must enter an account name." msgstr "Vous devez entrer un nom de compte." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Vous devez entrer un type pour le produit." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Vous devez entrer un nom pour le produit." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Vous devez entrer une abbréviation pour le produit." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "Entrez une information à propos de \"%s\"" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." -msgstr "Sélectionner un marché de produit ou dans la liste\n" +msgstr "" +"Sélectionner un marché de produit ou dans la liste\n" "(NASDAQ, NYSE, etc)." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "Entrer le nom complet du produit , tel que \"Red Hat Stock\"" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." @@ -2663,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Entrer le code ticker (tel que \"RHAT\") ou autre unique abbréviation pour " "le nom." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour accepter l'information et avancer." @@ -2674,865 +3008,868 @@ msgstr "Compte s # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "Compte sélectionné:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "Description:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "Type de compte:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Mutuel" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "Prévisualisation de l'impression" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "Augmenter Zoom" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "Diminuer Zoom" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "Configuration imprimante" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "Imprimante:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "Taille papier:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "Pages à imprimer:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "Tous" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "Depuis:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "Vers:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "Imprimer" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "Sélectionner taille papier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Imprimer chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Format du chèque:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Position du chèque:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "Format de date:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettre-US" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "Personaliser" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "Haut" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "Milieu" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "Bas" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "Décembre 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Décembre, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "Bénéficiaire:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "Date:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "Montant (en lettres):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Montant (en chiffres):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "Mémo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "Unités" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "Pouces" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "Centimètres" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "Points" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr " " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "Chercher des transactions" # messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "Comptes trouvés" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Trouver les transactions affectant" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "Aucun" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "comptes sélectionnés:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "Date trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Trouver les transactions ayant eu lieu entre les dates:" # po/guile_strings.txt:59 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 msgid "Starting " msgstr "Débutant" # po/guile_strings.txt:122 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 msgid "Ending " msgstr "Finissant" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "Description trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans cette Description:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "Expression régulière" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Trouver les transactions qui se trouvent dans ce Numéro:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "Montant trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "Trouver" # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "Crédit ou Débit" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "répartitions ayant des montants de:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "Au moins" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "Au plus" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "Exactement" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "Trouver Mémo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Trouver les répartitions qui se trouvent dans ce Mémo:" # messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "Trouver le nombre de titres" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Trouver les transactions de valeurs de:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "Au plus" # po/guile_strings.txt:266 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "titres" # messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "Retrouver cours du titre" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Trouver les transactions de valeurs avec un cours du titre de:" -# messages-i18n.c:316 -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "Cours" - # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "Action trouvée" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Trouver les transactions sur lesquels ces Actions se retrouvent:" # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "Action" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "Etat de rapprochement trouvé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Trouver les transactions dont le status de rapprochement est:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Pas pointé (n)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "Pointé (c)" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Rapprocher (y)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "Pointé" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "Marqueurs de transactions correspondant (ACTUELLEMENT INUTILISABLE)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Trouver des transactions avec le marqueur:" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 msgid "Tags" msgstr "Marqueurs" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "Type de recherche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "Nouvelle recherche" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "Redéfinir la recherche actuelle" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "Ajouter les résultats à la recherche actuelle" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "Supprimer les résultats de la recherche actuelle" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "Chercher" # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "Le nom de ce budget" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "Entrées du budget" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "label773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Ajouter une nouvelle entrée ou sous-entrée" # messages-i18n.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Supprimer l'entrée ou la sous-entrée sélectionnée." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le haut." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "Déplacer l'élément sélectionné vers le bas." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "Entrée" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "Normal" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "Pas de Total" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Transactions trouvées..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "Sous-entrée" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "Montant:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "Point/Période:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "Mécanisme:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "Jour de la facture:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "Période de répit:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "Facture" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "Eventualité" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "Calculatrice financière" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 msgid "Payment Periods" msgstr "Périodes de paiements" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "Effacer l'entrée" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "Calculer" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 msgid "Interest Rate" msgstr "Taux d'intérêt" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 msgid "Present Value" msgstr "Valeur actuelle" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 msgid "Periodic Payment" msgstr "Paiement périodique" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 msgid "Future Value" msgstr "Valeur future" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "Composé:" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 msgid "Payments:" msgstr "Paiements:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 msgid "Annual" msgstr "Annuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "Semestriel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "Tri-annuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "Bimensuel" # po/guile_strings.txt:184 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "Semi-mensuel" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "Bi-hebdomadaire" # po/guile_strings.txt:113 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "Quotidien (360)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "Quotidien (365)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "Fin de la période des paiements" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "Début de la période des paiements" # po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 msgid "Discrete Compounding" msgstr "Composé discontinu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "Composé continu" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +# messages-i18n.c:312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +msgid "Payment Total:" +msgstr "Total paiement:" + +# messages-i18n.c:344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "Plan" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 msgid "Effective Date:" msgstr "Date effective:" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 msgid "Initial Payment:" msgstr "Paiement initial:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "Sélectionner monnaie/valeur" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 msgid "Currency/security:" msgstr "Monnaie/valeur:" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "Nouvelle monnaie/valeur" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 msgid "Full name:" msgstr "Nom complet:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "Code/abbréviation:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "CUSIP ou autre code:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "Fraction vendus:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "Entrer le nom complet du produit . Exemple: Dollars US" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" -msgstr "" -"Entrez le code ticker ou le code monnaie pour le produit. Exemple: USD" +msgstr "Entrez le code ticker ou le code monnaie pour le produit. Exemple: USD" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "1 /" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "Entrer la plus petite fraction du produit qui peut être vendus." # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "Informations du compte" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 msgid "Account Name:" msgstr "Nom du compte:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "Monnaie:" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 msgid "Security:" msgstr "Valeur:" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 msgid "Account Code:" msgstr "Code du compte:" # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 msgid "label812" msgstr "label812" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "Compte parent" # messages-i18n.c:202 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "Source des cours d'actions" # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 msgid "The source for price quotes:" msgstr "La source des cours des actions:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "Importer information sur monnaie et action" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "Importer information sur monnaie et action " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -3546,21 +3883,21 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" "Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de Gnucash.\n" -"L'information sur les monnaies, actions, et fonds communs a besoin d'être\n" +"L'information sur les monnaies, actions, et fonds communs a besoin d'être\n" "mis à jour pour la nouvelle version. \n" "\n" -"Cette boite de dialogue vous demandera des informations supplémentaires\n" +"Cette boite de dialogue vous demandera des informations supplémentaires\n" "sur chaque monnaie, action, et fond commun qui apparait dans vos comptes.\n" -"Après que vous ayez entré cette information, vous pouvez mettre à jour vos\n" +"Après que vous ayez entré cette information, vous pouvez mettre à jour vos\n" "comptes pour la nouvelle version de Gnucash.\n" "\n" "Appuyez sur \"Annuler\" maintenant pour stopper le chargement du fichier. " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "Mettre à jour vos comptes avec la nouvelle information" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -3569,7 +3906,7 @@ msgid "" "\n" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -"Cliquez sur \"Terminer\" pour mettre à jour vos comptes pour utiliser la\n" +"Cliquez sur \"Terminer\" pour mettre à jour vos comptes pour utiliser la\n" "nouvelle information que vous avez entrée.\n" "\n" "Cliquez sur \"Annuler\" pour annuler le processus de chargement \n" @@ -3578,16 +3915,16 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Précédent\" pour revoir vos sélections de monnaies." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 msgid "QIF Import" msgstr "Importer QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 msgid "Import QIF files" msgstr "Importer fichiers QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -3612,11 +3949,11 @@ msgstr "" "ou sur \"Annuler\" pour annuler le processus. " # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Sélectionner un fichier QIF à charger" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -3626,30 +3963,25 @@ msgid "" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"S'il vous plaît sélectionnez un fichier à charger. Quand vous cliquerez sur " -" \"Suivant\", le fichier sera chargé\n" +"S'il vous plaît sélectionnez un fichier à charger. Quand vous cliquerez sur " +"\"Suivant\", le fichier sera chargé\n" "et analysé. Vous aurez besoin de répondre à quelques questions sur le(s) \n" "compte(s) dans le fichier.\n" "\n" "Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez,\n" -"donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers. \n" +"donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers. \n" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nom du fichier QIF:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "Sélectionner..." - # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Mettre un format de date pour ce fichier QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3662,22 +3994,22 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" "Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du\n" -"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des\n" -"cas, il est possible de déterminer automatiquement lequel des formats qui\n" +"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des\n" +"cas, il est possible de déterminer automatiquement lequel des formats qui\n" "est utilisé dans un fichier en particulier.\n" "Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus\n" "d'un format possible qui correspond aux données.\n" "\n" -"S'il vous plaît sélectionnez un format de datepour le fichier. Les\n" +"S'il vous plaît sélectionnez un format de datepour le fichier. Les\n" "fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement\n" "comme celà \"j-m-a\" ou format jour-mois-année, et les fichiers\n" -"QIF US sont habituellement \"m-j-a\" ou mois-jour-année. \n" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +"QIF US sont habituellement \"m-j-a\" ou mois-jour-année. \n" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3692,28 +4024,28 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plaît entrez un nom pour le compte. Si le fichier est exporté\n" "d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom\n" -"de compte que celui utilisé dans ce programme.\n" +"de compte que celui utilisé dans ce programme.\n" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 msgid "Account name:" msgstr "Nom du compte:" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Fichiers QIF que vous avez chargés" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 msgid "QIF Files" msgstr "Fichiers QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 msgid "label827" msgstr "label827" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3723,26 +4055,25 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez sur \"Charger un autre fichier\" si vous avez plus de données à\n" "importer actuellement. Faites celà si vous avez sauvegardez vos comptes\n" -"en plusieurs fichiers QIF séparés." -"\n" +"en plusieurs fichiers QIF séparés.\n" "Cliquez sur \"Suivant\" pour terminer le chargement des fichiers et aller\n" -"à la prochaine étape du processus d'importation QIF. " +"à la prochaine étape du processus d'importation QIF. " # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 msgid "Load another file" msgstr "Charger un autre fichier" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 msgid "Unload selected file" msgstr "Décharger le fichier sélectionné" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "Vos comptes et actions possédées" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3781,36 +4112,36 @@ msgstr "" "initial, etc. \n" "Tous ces comptes apparaitront à la page suivante et ainsi vous pouvez les\n" "changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser seul.\n" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "Comptes QIF correspondant aux comptes Gnucash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 msgid "QIF account name" msgstr "Nom du compte QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 msgid "Gnucash account name" msgstr "Nom du compte GNUCash" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 msgid "New?" msgstr "Nouveau?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour vérifier les catégories QIF trouvées. " # po/guile_strings.txt:98 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 msgid "Income and expense categories" msgstr "Catégories de revenus et dépenses" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3827,27 +4158,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" "Gnucash utilise des comptes séparés pour les Revenus et Dépenses plutôt que\n" -"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories\n" +"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories\n" "dans votre fichier QIF sera converties vers un compte Gnucash.\n" "\n" "Sur la page suivante, Vous aurez la possibilité de regarder les\n" "correspondances suggérées entre les comptes Gnucash et les catégories QIF\n" -"Vous pouvez changer les correspondances que vous n'aimez pas en cliquant\n" +"Vous pouvez changer les correspondances que vous n'aimez pas en cliquant\n" "sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n" "\n" -"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du\n" -"compte en toute sécurité au sein de GnuCash." +"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du\n" +"compte en toute sécurité au sein de GnuCash." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "Catégories QIF trouvées avec les comptes Gnucash" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 msgid "QIF category name" msgstr "Nom de la catégorie QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." @@ -3856,11 +4187,11 @@ msgstr "" "dans vos fichiers QIF." # po/guile_strings.txt:200 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Entrer la monnaie utilisée pour les nouveaux comptes" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3870,13 +4201,13 @@ msgid "" msgstr "" "L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs\n" "monnaies. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez\n" -"doivent être libellés dans la même monnaie.Cette limitation devrait être\n" +"doivent être libellés dans la même monnaie.Cette limitation devrait être\n" "enlevée bientôt.\n" "\n" -"Sélectionnez la monnaie à utiliser pour les transactions importés depuis\n" +"Sélectionnez la monnaie à utiliser pour les transactions importés depuis\n" "vos fichiers QIF:\n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." @@ -3884,11 +4215,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Suivant\" pour entrer l'information sur les\n" "actions et fonds communs dans les données importées." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "Produits boursiers" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3911,21 +4242,20 @@ msgstr "" "plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF peut\n" "en stocker.\n" "\n" -"Chaque action, fond commun, et autre produit doit avoir un type, qui est\n" -"le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, US Mutual\n" +"Chaque action, fond commun, et autre produit doit avoir un type, qui est\n" +"le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, US Mutual\n" "Funds, etc), un nom complet et une abbréviation.\n" "\n" "Vérifier pour voir s'il y a un type existant qui est approprié; sinon, vous\n" "pouvez entrer un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre.\n" "Soyez sûr que l'abbréviation que vous entrez correspond au code\n" "ticker utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type.\n" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "Mettre à jour vos compte Gnucash" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3940,11 +4270,11 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez sur \"Terminé\" pour importer les données depuis le staging\n" "area et mettre à jour les comptes Gnucash. Les informations trouvées\n" -"sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront \n" +"sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront \n" "sauvegardées et utilisées par défaut la prochaine fois que vous\n" "utiliserez la fonction d'importation de fichiers QIF. \n" "\n" -"Cliquez sur \"Précédent\" pour revoir votre compte et les catégories\n" +"Cliquez sur \"Précédent\" pour revoir votre compte et les catégories\n" "trouvées, et changer les paramètres de monnaie et valeur pour les nouveaux\n" "comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le staging area.\n" "\n" @@ -3965,22 +4295,51 @@ msgstr "Num:" msgid "Transfer From" msgstr "Transfert depuis" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + # messages-i18n.c:216 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Montrer Revenus/Dépenses" # messages-i18n.c:234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "Transferer vers" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Monnaie" + +# messages-i18n.c:199 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "Compte parent" + +# messages-i18n.c:180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Date de fin:" + +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "Montant:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "Travaille..." # po/guile_strings.txt:212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 msgid "Heading" msgstr "En-tête/Titre" @@ -4014,69 +4373,69 @@ msgid "From Now" msgstr "Depuis maintenant" # src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "Vous devez dabord sélectionner une imprimante." # messages-i18n.c:322 #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 msgid "Reconciled:R" msgstr "Rapproché:R" # messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "Précédent" # messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique." # messages-i18n.c:289 -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "Suivant" # messages-i18n.c:87 -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique." # po/guile_strings.txt:31 -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 msgid "Print HTML Window" msgstr "Imprimer fenêtre HTML" # messages-i18n.c:261 -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "Fermer" # messages-i18n.c:73 -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "Fermer cette fenêtre HTML." # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 msgid "Net Assets:" msgstr "Actifs(Avoirs) nets:" # messages-i18n.c:318 -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 msgid "Profits:" msgstr "Profits/" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -4085,13 +4444,13 @@ msgstr "" "La voie GNU pour gérer votre argent!" # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer le compte %s ?" # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -4100,7 +4459,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à supprimer.\n" # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." @@ -4109,7 +4468,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à ouvrir." # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -4118,7 +4477,7 @@ msgstr "" "choisir un compte à afficher.\n" # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." @@ -4127,274 +4486,274 @@ msgstr "" "choisir un compte à rapprocher." # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Vous devez sélectionner un compte à nettoyer." # messages-i18n.c:327 -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "Sauvegarder le fichier sur le disque." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "Importer" # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importer un fichier QIF de Quicken." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "Ouvrir le compte sélectionné." # messages-i18n.c:281 -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "Afficher" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "Afficher le compte sélectionné." # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "Créer un nouveau compte." # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "Supprimer le compte sélectionné." -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trouver des transactions avec une recherche." # messages-i18n.c:283 -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "Quitter" # messages-i18n.c:83 -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Quitter GnuCash." # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "Créer un nouveau fichier." # messages-i18n.c:185 -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "Importer QIF..." # messages-i18n.c:149 -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "Préférences..." # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences globales." # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Nettoyer le compte" # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans le compte." # messages-i18n.c:157 -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Nettoyer les sous-comptes" # messages-i18n.c:110 -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "" "Identifier et corriger les problèmes dans le compte et ces sous-comptes." # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Tout nettoyer" # messages-i18n.c:109 -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifier et corriger les problèmes dans tous les comptes." # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "Ouvrir compte" # messages-i18n.c:148 -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Ouvrir sous-comptes" # messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes." # messages-i18n.c:140 -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "Afficher un compte" # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "Rapprocher..." # messages-i18n.c:101 -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Rapprocher le compte sélectionné" # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "Transférer..." # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre." # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "Nouveau compte..." # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" # messages-i18n.c:154 -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "Nettoyer" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "Calculatrice _financière" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Utiliser la calculatrice financière" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "Manuel" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Ouvrir le manuel de Gnucash." -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Astuce du jour" -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Voir les astuces du jour" # messages-i18n.c:131 -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "Comptes" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 msgid "_Tools" msgstr "Ou_tils" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "Information de rapprochement" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "Etat de la date:" # messages-i18n.c:179 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 msgid "Starting Balance:" msgstr "Solde du début:" # messages-i18n.c:179 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 msgid "Ending Balance:" msgstr "Solde final:" # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "Débits" # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "Crédits" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 msgid "Total:" msgstr "Total:" # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer la transaction en cours?" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "Information de rapprochement..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -4402,153 +4761,153 @@ msgstr "" "solde final." # messages-i18n.c:142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "Terminer" # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finir le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:134 -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "Annuler" # messages-i18n.c:102 -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte" # messages-i18n.c:228 -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "Ordre standard" # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "Garder l'ordre normal du compte" # messages-i18n.c:225 -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "Trier par num" # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "Trier par description" # messages-i18n.c:221 -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "Trier par montant" # messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "Ouvrir le compte." # messages-i18n.c:81 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Afficher le compte principal pour ce registre." # messages-i18n.c:145 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "Nouveau" # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte" # messages-i18n.c:139 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "Afficher" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Afficher la transaction en cours" # messages-i18n.c:137 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "Supprimer" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" # messages-i18n.c:143 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "Aide" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de Gnucash." # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "Rapprocher" # messages-i18n.c:160 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "Ordre de tri" # messages-i18n.c:130 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "Compte" # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "Transaction" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "Terminer" # messages-i18n.c:195 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Solde rapproché:" # messages-i18n.c:276 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 msgid "Difference:" msgstr "Différence:" # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -4557,7 +4916,7 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir terminer?" # messages-i18n.c:48 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -4566,109 +4925,109 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir annuler?" # messages-i18n.c:203 -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "Echelles de dates du registre" # messages-i18n.c:218 -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "Montrer le premier" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 msgid "Start date:" msgstr "Date de départ:" # messages-i18n.c:219 -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "Montrer le dernier" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 msgid "End date:" msgstr "Date de fin:" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "Mettre échelle de date" # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "Enregistrer la transaction en cours" # messages-i18n.c:254 -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # messages-i18n.c:72 -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Supprimer la transaction en cours" # messages-i18n.c:280 -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" # messages-i18n.c:79 -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle" # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "Vierge" # messages-i18n.c:71 -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre" # messages-i18n.c:297 -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "Sauter" # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte" # messages-i18n.c:347 #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "Transférer" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "Fermer cette fenetre du registre" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 msgid "Cleared:" msgstr "Pointé:" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 msgid "Balance:" msgstr "Solde:" @@ -4828,7 +5187,7 @@ msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -4837,7 +5196,7 @@ msgstr "" "voulez." # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -4849,22 +5208,22 @@ msgstr "" "amènera la transaction de retour comme équilibré." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "Supprimer la transaction" # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Supprimer la transaction en totalité" # messages-i18n.c:25 -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "Supprimer toutes les répartitions" # messages-i18n.c:55 -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4878,8 +5237,8 @@ msgstr "" " %s ?" # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -4888,23 +5247,23 @@ msgstr "" "Voulez vous l'enregistrer?" # messages-i18n.c:51 -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "Erreur d'éxécution du rapport scheme" # messages-i18n.c:52 -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "Ce rapport n'a pas de paramètres" # messages-i18n.c:181 #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "Exporter vers" # messages-i18n.c:40 -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -4918,7 +5277,7 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir l'écraser ?" # messages-i18n.c:35 -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -4932,7 +5291,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:34 -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -4946,7 +5305,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:36 -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4960,25 +5319,40 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" # messages-i18n.c:106 -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "Mettre des paramètres pour ce rapport." # messages-i18n.c:285 -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "Exporter" # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exporter un rapport formatté en HTML vers un fichier" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:34 +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "L'option de date relative est %s." + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" @@ -4988,160 +5362,160 @@ msgstr "" "Faire celà peut rendre un futur rapprochement difficile!" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "exemple:12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "exemple:99999" # messages-i18n.c:123 #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "exemple:Description d'une transaction" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "exemple:999,999.000" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "exemple:Dépenses:Automobile:Essence" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "exemple:Chaine texte d'exemple d'un champ mémo" # messages-i18n.c:230 -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "Total titres" # messages-i18n.c:351 -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "Se retirer" # messages-i18n.c:258 -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Vérifier" # messages-i18n.c:296 #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "Int" # messages-i18n.c:247 -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "ATM" # messages-i18n.c:341 -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "Caissier" # messages-i18n.c:314 -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "PdV" # messages-i18n.c:244 -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" # messages-i18n.c:309 -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "En ligne" # messages-i18n.c:239 -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "Dépot Automatique" # messages-i18n.c:350 -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "Télétransmission" # messages-i18n.c:277 -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "Débit direct" # messages-i18n.c:287 -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "Taxes/Impots" # messages-i18n.c:300 -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" # messages-i18n.c:279 -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "Div" # messages-i18n.c:301 #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "PVLT" # messages-i18n.c:337 #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "PVCT" # messages-i18n.c:278 -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "Dist" # messages-i18n.c:336 #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "Répartition" # messages-i18n.c:125 -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Entrez le numéro de transaction, tel que le numéro de chèque" # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Entrez le compte à transférer depuis, ou choisissez en un dans la liste." # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "Entrez le compte à transférer vers, ou choisissez en un dans la liste." # messages-i18n.c:91 -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" @@ -5150,27 +5524,27 @@ msgstr "" "ligne-multiple pour les voir toutes" # messages-i18n.c:124 -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Entrez une description pour la répartition" # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Entrez une description pour la transaction" # messages-i18n.c:122 -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Entrez le type de transaction, ou choisissez en une dans la liste" # messages-i18n.c:126 -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "Entrez le cours du titre" # messages-i18n.c:127 -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Entrez le nombre de titres achetés ou vendus" @@ -5267,10 +5641,10 @@ msgstr "" "ce fichier peut-être utiliser par un autre utilisateur,\n" "dans ce cas vous devriez pas ouvrir le fichier.\n" "\n" -"Voulez-vous procédez à l'ouverture du fichier?" +"Voulez-vous procédez à l'ouverture du fichier?" # messages-i18n.c:47 -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -5279,7 +5653,7 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -5287,7 +5661,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante.\n" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -5303,12 +5677,12 @@ msgstr "" "S'il vous plait regardez le manuel en ligne de Gnucash." # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalculer la transaction" # messages-i18n.c:58 -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" "Which value would you like to have recalculated?" @@ -5317,12 +5691,12 @@ msgstr "" "Quelle valeur aimeriez-vous voir être recalculée?" # messages-i18n.c:256 -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "Changé" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" @@ -5330,6 +5704,117 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de changer une transaction rapprochée.\n" "Etes-vous sûr de vouloir faire celà?" +# po/guile_strings.txt:10 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les répartitions en mode lignes " +#~ "multi et les modes auto" + +# po/guile_strings.txt:28 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "" +#~ "La couleur d'arrière-plan pour une répartition active dans le mode ligne " +#~ "multi et les modes auto" + +# po/guile_strings.txt:29 +#~ msgid "Double mode active background" +#~ msgstr "Arrière-plan actif en mode double" + +# po/guile_strings.txt:58 +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "Arrière-plan de l'en-tête" + +# po/guile_strings.txt:61 +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "" +#~ "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les colonnes impairs en mode " +#~ "simple" + +# po/guile_strings.txt:85 +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "Arrière-plan de la transaction en mode multi par défaut" + +# po/guile_strings.txt:105 +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "Suivi du solde du compte" + +# po/guile_strings.txt:111 +#~ msgid "Multi mode default split background" +#~ msgstr "Arrière-plan de la répartition en mode multi par défaut" + +# po/guile_strings.txt:137 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les transactions en mode ligne " +#~ "multi et les modes auto" + +# messages-i18n.c:130 +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "Réc_apitulatif du compte" + +# po/guile_strings.txt:156 +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode simple par défaut" + +# po/guile_strings.txt:157 +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Arrière-plan des lignes paires en mode double par défaut" + +# po/guile_strings.txt:180 +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode simple" + +# po/guile_strings.txt:185 +#~ msgid "Multi mode active transaction background" +#~ msgstr "Arrière-plan de la transaction active en mode multi" + +# po/guile_strings.txt:218 +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "" +#~ "La couleur de l'arrière-plan par défaut pour les lignes paires en mode double" + +# po/guile_strings.txt:248 +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode simple par défaut" + +# po/guile_strings.txt:249 +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Arrière-plan des lignes impaires en mode double par défaut" + +# po/guile_strings.txt:293 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "L'arrière-plan en couleur pour une répartition active en mode multi lignes " +#~ "et en modes auto" + +# po/guile_strings.txt:301 +#~ msgid "Multi mode active split background" +#~ msgstr "Arrière-plan de la répartition active en mode multi" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot transfer between those accounts.\n" +#~ "They do not have a common currency.\n" +#~ "To transfer funds between accounts with different currencies you\n" +#~ "need an intermediate currency account.\n" +#~ "Please see the GnuCash online manual" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas transférer entre ces comptes.\n" +#~ "Ils n'ont pas une monnaie commune.\n" +#~ "Pour transférer des fonds entre comptes avec différentes monnaies\n" +#~ "vous avez besoin d'un compte de monnaie intermédiaire.\n" +#~ "S'il vous plait regardez le manuel en ligne de Gnucash" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "Sélectionner..." + # messages-i18n.c:10 #~ msgid "$" #~ msgstr "F" @@ -5414,13 +5899,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:49 #~ msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -#~ msgstr "Attention! Ceci est une transaction de rapprochement.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention! Ceci est une transaction de rapprochement.\n" #~ "Voulez-vous continuer?" # messages-i18n.c:59 #~ msgid "" -#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must be" -#~ "changed to %s.\n" +#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must bechanged to " +#~ "%s.\n" #~ "Is that what you want to do?" #~ msgstr "" #~ "Les types de tous les comptes parents et leurs sous-comptes doivent être " @@ -5477,10 +5963,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Ouvrir un fichier" -# messages-i18n.c:128 -#~ msgid "Enter the total value of the shares" -#~ msgstr "Entrez la valeur totale des titres" - # messages-i18n.c:132 #~ msgid "_Adjust Balance" #~ msgstr "Ajuster le solde" @@ -5691,10 +6173,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Savings" #~ msgstr "Epargne" -# messages-i18n.c:329 -#~ msgid "Scrub" -#~ msgstr "Nettoyer" - # messages-i18n.c:332 #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" @@ -5773,14 +6251,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Sélectionner date" -# messages-i18n.c:312 -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "Total paiement:" - -# messages-i18n.c:344 -#~ msgid "total" -#~ msgstr "total" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "Affiche N-1 lignes" @@ -5910,8 +6380,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Comptes de débit" #~ msgid "" -#~ "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense -#~ "Accounts" +#~ "Reverse Bank, Cash, Asset, Stock, Mutual Fund, Currency, and Expense Accounts" #~ msgstr "" #~ "Inverser les comptes Banque, Espèces, Avoir, Actions, Fonds de placement, " #~ "Monnaie, et Dépenses" @@ -5944,7 +6413,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dialogue d'impression" #~ msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?" -#~ msgstr "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de chargement du fichier QIF. Etes-vous sûr que c'est un\n" #~ "fichier QIF?" - - diff --git a/po/guile_strings.txt b/po/guile_strings.txt index b7bb51b164..ee6f357f9f 100644 --- a/po/guile_strings.txt +++ b/po/guile_strings.txt @@ -6,45 +6,52 @@ _("Status") _("Date") _("Account Name") _("Equity") +_("Last Year") _("'Enter' moves to blank transaction") _("Other Account") _("Account Separator") -_("The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes") _("Auto-Raise Lists") _("Balance") _("Secondary Sort Order") _("Stock Portfolio Valuation") _("Stock Portfolio") +_("Select Accounts (none = all)") _("The types of accounts for which balances are sign-reversed") _("Rebate") _("The Good") _("The current time is %s.") +_("Alternate Period") _("Headers") _("One Month Ago") _("Double Line") +_("Report's currency") _("End of the Previous Year") _("Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format.") _("Income:Salary:Taxable") _("Type of budget report") +_("Test progress dialog") _("Balancing") _("Date (subtotal monthly)") +_("Split color") _("Time") _("Single Column Display") _("Account (w/subtotal)") _("Memo") _("International") -_("The background color for an active split in multi-line mode and the auto modes") -_("Double mode active background") _("Relative Date Option") _("This is a string option") _("The beginning of the previous month") _("Locale") _("Main Window") +_("Set Selected & sub-accounts as Tax Related") _("Debit") +_("This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses.") _("The date option is %s.") +_("Set Tax Related") _("UK") _("Sort by date") _("Start of previous month") +_("Display the shares price?") _("Report for %s and all subaccounts.") _("Account types to display") _("Gain And Loss") @@ -55,10 +62,14 @@ _("If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. Ot _("Boolean Option") _("Income-Salary-Taxable") _("End of previous month") +_("Display the Tax report.") _("Spend") _("_Stock Portfolio") _("Testing") +_("Other currencies' total") _("US-style: mm/dd/yyyy") +_("Only positive Entries") +_("Period From: ") _("You have not selected an account.") _("By default, show every transaction in an account.") _("Amount") @@ -66,22 +77,25 @@ _("Multi Line") _("No amount display") _("Withdrawal") _("View") -_("The default background color for odd rows in double mode") _("Report on these account(s)") _("UK-style dd/mm/yyyy") _("Show all columns") +_("Last Yr 3rd Est Tax Qtr") _("Account") _("Value") -_("Header background") _("Sorting") _("Show icons only") -_("The default background color for odd rows in single mode") _("Auto Single") +_("Print all Parent account names") _("Register hint font") +_("Reset Selected accounts as not Tax Related") _("Display the Hello, World report.") _("Gain") +_("Last Yr 4th Est Tax Qtr") _("Current Financial Year Start") +_("Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related") _("Hello Again") +_("1st Est Tax Quarter") _("Previous Year Start") _("This page shows your profits and losses.") _("Show Vertical Borders") @@ -97,9 +111,11 @@ _("Background Color") _("The number option formatted as currency is %s.") _("Income/Salary/Taxable") _("There are no selected accounts in the account list option.") +_("The background color for the current register row") _("Funds Out") _("This page shows your net worth.") _("_Budget") +_("Set/Reset Selected Account Tax Status") _("Test the budget dialog") _("Continental Europe: dd.mm.yyyy") _("Confirm before changing reconciled") @@ -115,63 +131,73 @@ _("Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.""\n" _("Show Horizontal Borders") _("Sort by check/transaction number") _("Start of current quarter") -_("The background color for the active transaction in double mode") _("Register Colors") _("The boolean option is %s.") _("Display the memo?") _("(subaccounts)") -_("Multi mode default transaction background") +_("Header color") +_("The default secondary background color for register rows") _("Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register.") -_("The background color for the active transaction in single mode") _("Loss") _("Credit Accounts") _("Sort by description") _("largest to smallest, latest to earliest") +_("Acc_ount Balance Tracker") +_("Use From - To") _("Secondary Key") _("Display the description?") _("GnuCash does not use categories like Quicken does.""\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.""\n" "") +_("(Sub ") _("Save window sizes and positions.") _("Bank") _("Number Option") +_("Set/Reset Tax Status") _("Report for %s.") _("Reverse Income and Expense Accounts") _("Europe") +_("Split active color") +_("Display the account type?") _("Opening Balance") _("Payment") _("Day") _("This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this.") +_("Foreign Currency") +_("Set Selected accounts as Tax Related") _("Display the headers?") _("Do transaction report on these accounts") _("Six Months Ago") _("Sort and subtotal by account transferred from/to's name") _("Double line mode with a multi-line cursor") _("Single line mode with a multi-line cursor") +_("Print Full account names") _("The items selected in the list option are:") _("Average") -_("A_ccount Balance Tracker") _("From") _("Start of reporting period") _("How many automatic decimal places will be filled in.") _("Sort by exact entry time") _("Use accounting labels") _("Full") +_("Price") _("The font to use in the register") +_("Display the account's foreign currency amount?") _("The amount of time between data points") _("Upper Limit") _("Account Summary") -_("Multi mode default split background") _("Previous Financial Year Start") _("Currency") _("Week") _("Crash the report") _("Start of this month") _("Beginning of the previous calendar year") +_("Taxable / Deductable") _("Cash") _("Step Size") _("Hello, World!") _("ISO") +_("Choose exchange rate for above currency") _("A report useful for balancing the budget") _("Display the amount?") _("Multi-Line") @@ -191,7 +217,10 @@ _("Show transactions on single lines") _("Description") _("Calculate balance sheet up to this date") _("Transaction Report") -_("Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row") +_("Sep 1 - Dec 31, Last year") +_("Jun 1 - Aug 31, Last year") +_("Apr 1 - May 31, Last year") +_("Jan 1 - Mar 31, Last year") _("Gain/Loss") _("Transfer from/to") _("Text only") @@ -201,22 +230,23 @@ _("Depreciation") _("Toolbar Buttons") _("Report Items from this date") _("Period") -_("The default background color for transactions in multi-line mode and the auto modes") _("Fourth Options") _("Sort by this criterion first") _("Double") _("Ugly option") _("End of previous quarter") _("How are you doing on your budget?") +_("Reset Tax Related & sub-accounts") _("Combo Date Option") _("Save Translatable Strings") _("Start of the current month") _("Save strings that need to be translated") _("Automatic credit card payments") _("Number of Rows") -_("_Account Summary") +_("A_ccount Summary") _("/ (Slash)") _("Asset") +_("Reset Tax Related") _("Use 24-hour time format") _("Num") _("Date Format") @@ -224,11 +254,10 @@ _("A list option") _("ISO Standard: yyyy-mm-dd") _("Default Currency") _("Today") +_("Primary active color") _("Do transaction report on this account") _("Recent Price") _("Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the \"From\" date.") -_("Single mode default even row background") -_("Double mode default even row background") _("The multi-choice option is %s.") _("Double mode colors alternate with transactions") _("General") @@ -237,6 +266,7 @@ _("Automatically insert a decimal point into values that are entered without one _("Single Line") _("Receive") _("Sub-Accounts") +_("T_ax") _("The date and time option is %s.") _("Liability") _("End of reporting period") @@ -250,7 +280,9 @@ _("_Transaction Report") _("One Week Ago") _("Deposit") _("Ba_lance sheet") +_("3rd Est Tax Quarter") _("Help for first option") +_(" To: ") _("In the reconcile window, you can press the spacebar""\n" "to mark transactions as reconciled.""\n" "You can also press Tab and Shift-Tab to move between""\n" @@ -258,6 +290,7 @@ _("In the reconcile window, you can press the spacebar""\n" "") _("Number") _("Show both icons and text") +_("No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter.") _("Charge") _("Transfer from/to (w/subtotal)") _("Total") @@ -267,14 +300,14 @@ _("The number option is %s.") _("The string option is %s.") _("Report style") _("_Reports") -_("Single mode active background") _("Register") _("Year") _("Automatic Decimal Point") +_("Show the total amount of other currencies?") _("Profit and Loss") _("Month") +_("Use From - To period") _("Current Year Start") -_("Multi mode active transaction background") _(". (Period)") _("Primary Sort Order") _("Name") @@ -286,6 +319,8 @@ _("Descending") _("Display the date?") _("This is a date option") _("Two Week") +_("Last Yr 2nd Est Tax Qtr") +_("The default background color for split rows in the register") _("Save Window Geometry") _("Income\\Salary\\Taxable") _("Code") @@ -298,11 +333,14 @@ _("Funds In") _("End of previous quarterly accounting period") _("Register font") _("Order of primary sorting") -_("Default Currency For New Accounts") +_("Default currency for new accounts") _("Sort by this criterion second") +_("Tax") _("true") _("Appreciation") +_("Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row") _("Do not sort") +_("Display only positive Entries?") _("Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s") _("Period Ending") _("Income.Salary.Taxable") @@ -313,15 +351,19 @@ _("Style") _("The Ugly") _("Max") _("Include Sub-Accounts of each selected Account") +_("No Change") +_("Choose foreign currency to specify an exchange rate for") _("Budget (Testing, Unfinished)") _("By default, show horizontal borders on the cells.") _("Display the totals?") _(": (Colon)") _("By default, show vertical borders on the cells.") _("Credit") +_("Tax Report Options") _("Actual") _("Enable EURO support") _("Ascending") +_("Display the number of shares?") _("The Bad") _("Just a Date Option") _("Start of the current financial year/accounting period") @@ -329,8 +371,7 @@ _("The accounts selected in the account list option are:") _("Reconcile") _("This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s for details on writing your own reports, or extending existing reports.") _("Enables support for the European Union EURO currency") -_("The default background color for even rows in single mode") -_("The default background color for even rows in double mode") +_("The secondary background color for the current register row") _("Display the Budget report.") _("Display the account?") _("Display the cheque number?") @@ -338,15 +379,24 @@ _("Display N lines") _("_Hello, World") _("First Option") _("Display the Stock Portfolio report.") +_("All other currencies will get converted to this currency.") _("Show transactions on multiple lines with one line for each split in the transaction") +_("Currency 1") +_("Currency 2") +_("Currency 3") +_("Currency 4") +_("Currency 5") _("Plot Type") _("Budget") _("Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons") _("Sort by date & subtotal each year") +_("4th Est Tax Quarter") _("Show text only") _("Icons and Text") _("The type of graph to generate") +_("$0.00 valued Accounts won't be printed.") _("Automatically raise the list of accounts or actions during input.") +_("Select accounts") _("Sort by account transferred from/to's name") _("Net Gain") _("The fourth option rules!") @@ -359,18 +409,21 @@ _("Third Option") _("Choose the default mode for register windows") _("Default number of register rows to display.") _("The current date") +_("Secondary color") _("Report end date") _("None") _("Export data as text (Danger: Unfinished)") _("The combination date option is %s.") +_("Last Yr 1st Est Tax Qtr") _("Primary Key") _("Ticker") +_("Secondary active color") +_("Suppress $0.00 values") _("Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter is guessed).") _("Time and Date Option") -_("Single mode default odd row background") -_("Double mode default odd row background") _("The character used to separate fully-qualified account names") _("Report start date") +_("2nd Est Tax Quarter") _("To") _("smallest to largest, earliest to latest") _("Type") @@ -403,13 +456,20 @@ _("Date (subtotal yearly)") _("Display the Account Balance Tracker report.") _("2Week") _("Nothing") +_("The background color for the current split row in the register") _("You have selected no values in the list option.") _("false") +_("The default background color for register rows") +_("Sep 1 - Dec 31") +_("Jun 1 - Aug 31") +_("Apr 1 - May 31") +_("Jan 1 - Mar 31") _("Expense") _("An account list option") _("Multi Choice Option") _("This is a color option") _("Report up to and including this date") +_("Currencies") _("Make No Plot") _("Bad option") _("Display the Balance sheet report.") @@ -417,17 +477,24 @@ _("Sort by date & subtotal each month") _("Three Months Ago") _("Net") _("Have a nice day!") +_("Primary color") _("This is a list option") +_("Exchange rate for Currency 1") +_("Exchange rate for Currency 2") +_("Exchange rate for Currency 3") +_("Exchange rate for Currency 4") +_("Exchange rate for Currency 5") _("Min") _("Display hints for using GnuCash at startup") _("Order of Secondary sorting") _("Help for second option") +_("Overide or modify From: & To:") +_("Set Tax Related & sub-accounts") _("Report items up to and including this date") _("Display") _("Nominal") _("Beginning") _("For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that list, see %s.") -_("The background color for an active transaction in multi-line mode and the auto modes") _("This is a multi choice option.") _("Income & Expense") _("Display negative amounts in red") @@ -438,4 +505,3 @@ _("Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts") _("Stock") _("This is a number option.") _("Extensions") -_("Multi mode active split background") diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ed54418366..1066e2d390 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.4.X\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-05 15:17+0100\n" "Last-Translator: Alessandro Seveso \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Cost" msgstr "Costo" # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4 -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondi Mutui" @@ -39,54 +39,53 @@ msgid "Status" msgstr "Stato" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "Data" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "Nome Conto" # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650 -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "Capitale" -# messages-i18n.c:123 +# po/guile_strings.txt:182 #: po/guile_strings.txt:9 #, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "Anno" + +# messages-i18n.c:123 +#: po/guile_strings.txt:10 +#, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" # messages-i18n.c:194 -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "Altro Conto" # po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "Separatore di Conto" -# po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"Il colore di default di sfondo per le variazioni multi-linea e auto mode " - # po/guile_strings.txt:11 #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Liste auto-aumentabili" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -105,463 +104,544 @@ msgstr "Valutazione del portafoglio d'azioni" msgid "Stock Portfolio" msgstr "Portafoglio d'azioni" -# po/guile_strings.txt:16 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 #: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Seleziona Conto" + +# po/guile_strings.txt:16 +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Tipi di conti per quei saldi segnati inversamente" # messages-i18n.c:320 -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "Sconto" # po/guile_strings.txt:17 -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "Buono" # po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "L'ora attuale è %s." -#: po/guile_strings.txt:22 +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "Periodo di grazia:" + +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "Linea Doppio" -#: po/guile_strings.txt:25 +# po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "Valuta di default" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" # po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Utilizza un formato 24 heures (al posto che 12 ore)" # po/guile_strings.txt:21 -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Entrate:Salario:Tassabile" # po/guile_strings.txt:22 -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "Tipo di budget report" +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "Test del budget dialog." + # po/guile_strings.txt:24 -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "Bilancia" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "Data (sub-totale mensile)" +# messages-i18n.c:336 +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "Variazione" + # po/guile_strings.txt:25 -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "Ora" # po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "Display singola colonna" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "Conto (con/sub-totale)" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "Memo" # po/guile_strings.txt:27 -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "Internazionale" -# po/guile_strings.txt:28 -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "Il colore di sfondo per una variazione attiva nel modo multi-linea " - -# po/guile_strings.txt:29 -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Doppio modo sfondo attivo" - # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Opzione ora e data" # po/guile_strings.txt:30 -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "Questa è un opzione stringa" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Carica file" # po/guile_strings.txt:31 -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "Finestra principale" +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32 -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "Dare" +# po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" + # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "La data opzione è %s." +# messages-i18n.c:211 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "Imposta Data Range" + # po/guile_strings.txt:36 -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:37 -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "Ordina per data" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Display di titolo?" + # po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." # po/guile_strings.txt:39 -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "Conti Tipi su display" # po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "Guadagni And Perdite" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:41 -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Con un doppio click espandi i conti padri" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" # po/guile_strings.txt:43 -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "Opzione Booleana" # po/guile_strings.txt:44 -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Entrate-Salario-Imposte" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "" +# po/guile_strings.txt:219 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Display del Budget report." + # messages-i18n.c:335 -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "Spese" # po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "Portafoglio d'azioni" # po/guile_strings.txt:46 -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "Test" +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:47 -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Stile-US: mm/gg/aaaa" +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:186 +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "Periodo:" + # po/guile_strings.txt:48 -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "Non hai selezionato un conto." # po/guile_strings.txt:49 -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Per default, mostra tutte le operazioni di un conto" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Importo" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "Linea multipla" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "No Importo display" # messages-i18n.c:351 -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 #, fuzzy msgid "Withdrawal" msgstr "Prelievo" # po/guile_strings.txt:52 -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "Vista" -# po/guile_strings.txt:53 -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Il colore di sfondodi default per le colonne dispari di doppio mode " - # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 #, fuzzy msgid "Report on these account(s)" msgstr "Fare un report delle operazioni su questi conti" # po/guile_strings.txt:54 -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Stile-UK: gg/mm/aaaa" # po/guile_strings.txt:55 -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "Mostra tutte le colonne" +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "Conto" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "Valore" -# po/guile_strings.txt:58 -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "Sfondo testata" - # po/guile_strings.txt:59 -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" # po/guile_strings.txt:60 -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "Mostra solo le icone" -# po/guile_strings.txt:61 -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "" -"Il colore di sfondo di default per le colonne dispari in mode semplice " - # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "Semplice automatico" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Nom del conto GNUCash" + # messages-i18n.c:203 -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:90 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Data ranges registro" +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:63 -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Display di saluto ,report Mondiale" # po/guile_strings.txt:64 -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:65 -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "Ciao Ancora" +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:99 #, fuzzy msgid "Previous Year Start" msgstr "Saldo Precedente" # po/guile_strings.txt:66 -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Questa pagina mostra i vostri profitti e le vostre perdite" # po/guile_strings.txt:67 -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Mostra i bordi verticali" # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "La data opzione è %s." # po/guile_strings.txt:68 -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "Questa è un opzione booleana" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" msgstr "" # po/guile_strings.txt:69 -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "Profitti e Perdite" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "Display 1 linea" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:70 -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Colore Sfondo" # po/guile_strings.txt:71 -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "L'opzione numero formattata di valuta è %s." # po/guile_strings.txt:72 -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Entrata/Salario/Imposta" # po/guile_strings.txt:73 -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "Non c'e alcun conto selezionato nella lista dei conti." -#: po/guile_strings.txt:100 +# po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "Il colore di sfondo per l'operazione attiva in mode singolo" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "Uscita Fondi" # po/guile_strings.txt:74 -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Questa pagina mostra il vostro valore finanziario netto" # po/guile_strings.txt:75 -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "_Budget" -#: po/guile_strings.txt:103 +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "Cancella il conto selezionato." + +#: po/guile_strings.txt:119 #, fuzzy msgid "Test the budget dialog" msgstr "Test del budget dialog." # po/guile_strings.txt:76 -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europa continentale: gg.mm.aaaa" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" # po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 #, fuzzy msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Display di report operazioni del conto." # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "Singolo" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -570,54 +650,55 @@ msgid "" msgstr "" # po/guile_strings.txt:80 -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Mostra i bordi orizzontali" # po/guile_strings.txt:81 -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Ordina per check/numero operazione" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "Inizio del periodo di report" -# po/guile_strings.txt:82 -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "Il colore di sfondo dell'operazione attiva in mode doppio" - # po/guile_strings.txt:83 -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Colore Registro" # po/guile_strings.txt:84 -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "L'opzione boolana è %s." # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "Display memo?" # po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "(sotto-conti)" -# po/guile_strings.txt:85 -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Sfondo multi mode default operazione " +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "Headers" + +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" # po/guile_strings.txt:86 -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -625,98 +706,123 @@ msgstr "" "Doppio click su un conto con 'figli' sviluppa il conto al posto " "dell'apertura di un registro." -# po/guile_strings.txt:87 -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "Il colore di sfondo per l'operazione attiva in mode singolo" - # po/guile_strings.txt:88 -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "Perdite" # po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "Credito Conto" # po/guile_strings.txt:90 -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "Ordina per descrizione" # po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "dal più grande al più piccolo, dal più recente al più vecchio" +# po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "Conto Saldo Tracker" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:92 -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "Chiave secondaria" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "Display di descrizione?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" +# messages-i18n.c:329 +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Pulire" + # po/guile_strings.txt:93 -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Salva la grandezza e la posizione della finestra" # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620 -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "Banca" # po/guile_strings.txt:95 -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "Numero Opzione" +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:97 -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Rapporto per %s." # po/guile_strings.txt:98 -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Inverso Entrate e Spese Conti." # po/guile_strings.txt:99 -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "Europa" +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:96 +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "Display del conto?" + # messages-i18n.c:195 -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "Saldo iniziale" # messages-i18n.c:312 -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" # po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "Giorno" # po/guile_strings.txt:102 -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -724,565 +830,614 @@ msgstr "" "Questo è un test.I vostri report non dovranno mai avere un opzione come " "questa." +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "Cancella il conto selezionato." + # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "Display di titolo?" # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "Fare un report delle operazioni su questi conti" # po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 #, fuzzy msgid "Six Months Ago" msgstr "Mesi" # po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "Ordina i sub-totali per nome del conto transferito da/a" # messages-i18n.c:69 -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "Modo linea doppia con un cursore a multi-linea" # messages-i18n.c:70 -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "Modo linea singola con un cursore a multi-linea" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "Conto QIF" + # po/guile_strings.txt:103 -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "Gli elementi selezionati nella lista d'opzioni sono:" # po/guile_strings.txt:104 -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "Media" -# po/guile_strings.txt:105 -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Conto Saldo Tracker" - # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "Da" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "Inizio del periodo di report" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" # po/guile_strings.txt:108 -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "Ordina per ora esatta di entrata" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "Usa nomi compatibili" # po/guile_strings.txt:110 -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "Pieno" +# messages-i18n.c:316 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + # messages-i18n.c:87 -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:184 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Vai avanti si un passo nella storia." -#: po/guile_strings.txt:161 +# po/guile_strings.txt:282 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Display di report operazioni del conto." + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "L'importo dei tempi fra dati punti" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "Limite superiore" # po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Separatore di Conto" -# po/guile_strings.txt:111 -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Sfondo di default variazione in Multi mode " - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # po/guile_strings.txt:113 -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "Settimana" # po/guile_strings.txt:115 -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "Crash nel report" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "Incassa" # po/guile_strings.txt:117 -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "Grandezza del passo" # po/guile_strings.txt:118 -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "Ciao, mondo!" # po/guile_strings.txt:119 -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:120 -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "Un report utile per equilibrare il budget" # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "Display dell'importo?" # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-linea" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "Display di due colonne" # po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "Display Formato Data" # po/guile_strings.txt:122 -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "Fine" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Tipo di conto con saldo invertito" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124 -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Mostra le operazioni su due linee con più informazioni" # po/guile_strings.txt:125 -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "Campo conto display" # po/guile_strings.txt:38 -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "Report per %s e tutti i sotto-conti." # messages-i18n.c:331 -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "Vendi" # po/guile_strings.txt:126 -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Conto Saldo Tracker" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" # po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "Opzioni Report" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Mostra le operazioni su semplici linee" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # po/guile_strings.txt:130 -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "Calcolare il saldo da questa data" # messages-i18n.c:346 -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "Report Operazione " -# po/guile_strings.txt:131 -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "" -"Alternare i colori pari e dispari con questa operazione, non ciascuna linea " # po/guile_strings.txt:132 -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guadagni/Perdite" # po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "Trasferire da/a" # po/guile_strings.txt:134 -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "Solo Testo" # po/guile_strings.txt:107 -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inizio del periodo di report" # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 #, fuzzy msgid "Previous Year End" msgstr "Saldo Precedente" # messages-i18n.c:274 -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "Deprezzamento" # po/guile_strings.txt:135 -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Bottoni della barra utility" # po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "Elementi del report da questa data" # po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "Periodo" -# po/guile_strings.txt:137 -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"Il colore di default dello sfondo per le operazioni in multi-linea e in modo " -"automatico" - # po/guile_strings.txt:138 -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "Quarta opzione" # po/guile_strings.txt:139 -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Ordine per questo criterio primario" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "Doppio" # po/guile_strings.txt:140 -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "Opzione brutta" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "Fine del periodo di report" # po/guile_strings.txt:141 -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "Cosa vuoi fare con il tuo budget?" +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Cancella il conto selezionato." + # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:240 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Opzione ora e data" # po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Salva le stringhe del Transtable" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" # po/guile_strings.txt:143 -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Salva le stringhe che devono essere tradotte" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:144 -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di linea" -# messages-i18n.c:130 -#: po/guile_strings.txt:217 +# po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:246 #, fuzzy -msgid "_Account Summary" -msgstr "_Conto" +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "Separatore di Conto" # po/guile_strings.txt:145 -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "Attività" +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:147 -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Usa il formato 24 ore" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "Num" # po/guile_strings.txt:149 -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "Formato di data" # po/guile_strings.txt:150 -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "Una lista d'opzioni" # po/guile_strings.txt:151 -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "Standard ISO: aaaa-mm-gg" # po/guile_strings.txt:152 -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "Valuta di default" # messages-i18n.c:343 -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "Oggi" +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:153 -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Fare un report di operazione sul conto" # po/guile_strings.txt:154 -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "Prezzo recente" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Sfondo Single mode default linee pari" - -# po/guile_strings.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Sfondo Doppio mode default linee pari" - # po/guile_strings.txt:158 -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "L'opzione a scelta multipla è %s." # po/guile_strings.txt:159 -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Operazioni con colori alternati in mode doppio" # po/guile_strings.txt:160 -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "Generale" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "Valore" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" # messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162 -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "Linea unica" # messages-i18n.c:321 -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "Ricevuto" # po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Sotto-conti" +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:164 -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "L'opzione di data e di ora è %s." # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632 -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "Passivo" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "Fine del periodo di report" # po/guile_strings.txt:167 -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Non invertire nessun conto" # po/guile_strings.txt:168 -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "Buona opzione" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" # po/guile_strings.txt:169 -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "US" # messages-i18n.c:346 -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "Report di operazione" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" # messages-i18n.c:273 #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "Deposito" # po/guile_strings.txt:171 -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Bilancio" +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:172 -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "Aiuto per la prima opzione" -#: po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "A:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1291,118 +1446,124 @@ msgid "" msgstr "" # po/guile_strings.txt:173 -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "Numero" # po/guile_strings.txt:174 -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "Mostrare insieme le icone e il testo" +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + # messages-i18n.c:257 -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "Prezzo" # po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "Trasferire da/a (con sub-totale)" # messages-i18n.c:344 -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "Totale" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "Report" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "Note" # po/guile_strings.txt:177 -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Il numero dell'opzione è %s." # po/guile_strings.txt:178 -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "L'opzione stringa è %s." # messages-i18n.c:326 -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "Stile di report" # po/guile_strings.txt:179 -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "_Reports" -# po/guile_strings.txt:180 -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Sfondo attivo del modo singolo" - # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "Registra" # po/guile_strings.txt:182 -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" +# messages-i18n.c:128 +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "Immetti il valore totale dei titoli" + # po/guile_strings.txt:183 -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "Profitti e perdite" # po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -# po/guile_strings.txt:185 -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Sfondo operazione attiva del Multi mode" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" +msgstr "" # po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (Periodo)" # po/guile_strings.txt:187 -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Ordine primario" # po/guile_strings.txt:188 -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" @@ -1410,236 +1571,288 @@ msgid "" msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "Descendente" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "Display della data?" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:191 -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "Due settimane" +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "Il colore di sfondodi default per le colonne dispari di doppio mode " + # po/guile_strings.txt:192 -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Salva la geometria della finestra" # po/guile_strings.txt:193 -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Entrate\\Salario\\Imposte" # po/guile_strings.txt:194 -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" # po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "Saldo" # po/guile_strings.txt:196 -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "Esporta la data come testo." # po/guile_strings.txt:197 -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "Saldo" # po/guile_strings.txt:198 -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Meno)" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "Fondi in" # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 #, fuzzy msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Fine del periodo di report" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Registra" # po/guile_strings.txt:199 -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Ordine primario " # po/guile_strings.txt:200 -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Valuta di default per i nuovi conti" # po/guile_strings.txt:201 -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Ordina secondo il criterio secondario" +# po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "Max" + # po/guile_strings.txt:202 -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "vero" # messages-i18n.c:243 -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "Stima" -#: po/guile_strings.txt:305 +# po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "" +"Alternare i colori pari e dispari con questa operazione, non ciascuna linea " + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "Non ordinare" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" # po/guile_strings.txt:203 -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "Periodo finale" # po/guile_strings.txt:204 -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Entrate.Salario.Imposta" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Utilizza solo 'dare' e 'avere' al posto dei sinonimi informali" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "Entrate" # po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" # messages-i18n.c:339 -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "Stile" # po/guile_strings.txt:206 -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "Brutto" # po/guile_strings.txt:207 -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 #, fuzzy msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "Includi i sotto-conti di tutti i conti selezionati" -#: po/guile_strings.txt:316 +# messages-i18n.c:256 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "Cambiato" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 #, fuzzy msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "Budget Dialog (Test)" # po/guile_strings.txt:208 -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Per default, mostra i bordi orizzontali delle celle." # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "Display dei totali?" # po/guile_strings.txt:209 -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Colon)" # po/guile_strings.txt:210 -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Per default, mostra i bordi verticali delle celle." # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629 -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "Avere" +# po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "Opzioni Report" + # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "Attuale" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "Attiva il supporto EURO" # po/guile_strings.txt:212 -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" +# messages-i18n.c:127 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Trovati numeri dei titoli" + # po/guile_strings.txt:213 -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "Male" # po/guile_strings.txt:214 -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "Solo opzione data" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "I conti selezionati nella lista d'opzioni del conto sono:" # messages-i18n.c:322 -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "Approssima" # po/guile_strings.txt:216 -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -1649,56 +1862,56 @@ msgstr "" "per i dettagli sulla scrittura dei vostri reports, o estendi i reports " "esistenti." -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Attiva il supporto per l'EURO valuta dell'unione europea" # po/guile_strings.txt:217 -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" -# po/guile_strings.txt:218 -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo doppio" - # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "Display del Budget report." # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "Display del conto?" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "Display numero assegno?" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "Display N linee" # po/guile_strings.txt:220 -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "Ciao, a tutto il mondo" # po/guile_strings.txt:221 -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "Prima opzione" # po/guile_strings.txt:224 -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Display report del Portafoglio azioni" +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" @@ -1706,140 +1919,209 @@ msgstr "" "Mostra le operazioni su multi-linee con una linea per ogni variazione " "dell'operazione" +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Valuta" + # po/guile_strings.txt:227 -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "Tipo di grafico" # po/guile_strings.txt:228 -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:229 -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "Scegli se vedere icone, testo, o entrambi per i bottoni della barra utility " -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "Ordina per data e sub-totali di ogni anno" +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:230 -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "Mostra solo testo" # po/guile_strings.txt:231 -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "Icone e testo" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Tipo di grafico da generare" +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:232 -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Aumenta automaticamente la lista dei conti o delle azioni durante l'ingresso" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "Seleziona Conto" + # po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Ordina per nome del conto trasferito da/a" # po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "Guadagno netto" # po/guile_strings.txt:235 -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "La quarta opzione!" # po/guile_strings.txt:236 -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "E' un opzione data con ora" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:237 -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "Colore dello sfondo del titolo" # po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Display della data?" # po/guile_strings.txt:238 -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "Ordina per memo" # po/guile_strings.txt:239 -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "Terza opzione" # po/guile_strings.txt:240 -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Scegli il modo per default per la finestra di registro" # po/guile_strings.txt:241 -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Numero di linee fi default del display" # po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 #, fuzzy msgid "The current date" msgstr "L'ora attuale è %s." +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Chiave secondaria" + # po/guile_strings.txt:242 -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "Report e data" # po/guile_strings.txt:243 -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "Nessuno" # po/guile_strings.txt:244 -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Esporta la data come testo (ATTENZIONE: infinito)" # po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, fuzzy, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "La data opzione è %s." +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "Chiave Primaria" -# po/guile_strings.txt:246 -#: po/guile_strings.txt:367 -msgid "Ticker" -msgstr "Codice" +# po/guile_strings.txt:246 +#: po/guile_strings.txt:419 +msgid "Ticker" +msgstr "Codice" + +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Chiave secondaria" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:368 +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -1848,99 +2130,93 @@ msgstr "" "è supposto." # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opzione ora e data" -# po/guile_strings.txt:248 -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Sfondo di default linee dispari in modo singolo" - -# po/guile_strings.txt:249 -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Sfondo di default linee dispari in modo doppio" - # po/guile_strings.txt:250 -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Il carattere utilizzato per separare i nomi dei conti utilizzabili" # po/guile_strings.txt:251 -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "Data di inizio report" +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252 -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "A" # po/guile_strings.txt:253 -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "dal più piccolo al più grande dal piu vecchio al più recente" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "Tipo" # po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Display del report delle operazioni." # po/guile_strings.txt:255 -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" # messages-i18n.c:200 -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 #, fuzzy msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Saldo Precedente" # po/guile_strings.txt:256 -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "Solo Icone " # po/guile_strings.txt:257 -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "Aiuto per la terza opzione" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" # po/guile_strings.txt:258 -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "Modo del registro di default" # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "Doppio automatico" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "Limite inferiore" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" @@ -1948,192 +2224,263 @@ msgid "" msgstr "" # po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "Ordina per importo" # po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "E' un opzione della lista dei conti" # po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "E' un opzione di data" # po/guile_strings.txt:263 -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "Saldo Medio" # po/guile_strings.txt:264 -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "Totali" # po/guile_strings.txt:265 -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "Profitti/Perdite" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" # po/guile_strings.txt:266 -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "Titoli" # po/guile_strings.txt:267 -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "Mostra tutte le operazioni" # po/guile_strings.txt:268 -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Display report Profitti e Perdite" -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "Data (sub-totali annuali)" # po/guile_strings.txt:269 -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Display report Tracker conto saldo" # po/guile_strings.txt:270 -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2 settimane" # po/guile_strings.txt:271 -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "Niente" +# po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "Il colore di sfondo dell'operazione attiva in mode doppio" + # po/guile_strings.txt:272 -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "Non dovete segnare alcun valore nella lista d'opzione." # po/guile_strings.txt:273 -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "false" +# po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo singolo" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "Spese" # po/guile_strings.txt:275 -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "Una opzione della lista del conto" # po/guile_strings.txt:276 -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opzione a scelta multipla" # po/guile_strings.txt:277 -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "Questo è un opzione del colore" # po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 #, fuzzy msgid "Report up to and including this date" msgstr "Elementi del report da includere in questa data" +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Valuta" + # po/guile_strings.txt:279 -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "Non fare il grafico" # po/guile_strings.txt:280 -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "Cattiva opzione" # po/guile_strings.txt:281 -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Display di Saldo foglio report" # messages-i18n.c:116 -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "Ordina per data e sub-totale di ogni mese" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" # po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "Netto" # po/guile_strings.txt:284 -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "Hai una buona giornata!" +# po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "Chiave Primaria" + # po/guile_strings.txt:285 -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "E' un opzione di lista " +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:286 -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "Min" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" # po/guile_strings.txt:287 -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Ordine secondario" # po/guile_strings.txt:288 -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "Aiuto per la seconda opzione" +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:76 +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Cancella il conto selezionato." + # po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Elementi del report da includere in questa data" # po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "Display" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "Nominale" # po/guile_strings.txt:291 -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "Inizio" # po/guile_strings.txt:292 -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -2144,200 +2491,186 @@ msgstr "" "nuovo report, consultate la mailing list %s. Per i dettagli su l'inscrizione " "a questa lista, guardate %s." -# po/guile_strings.txt:293 -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"Il colore di sfondo per una operazione attiva in modo multi linea e in modo " -"automatico" - # po/guile_strings.txt:294 -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "E' un opzione a scelta multipla" # po/guile_strings.txt:295 -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "Entrate & Spese" # messages-i18n.c:96 -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Display dell'importo?" # po/guile_strings.txt:296 -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "Ciao, mondo!" # messages-i18n.c:253 -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "Compra" # po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "Ordina & sub-totali per conto" # po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" "Inverti i conti Carta di Credito, Responsabilità ,Equity, e Entrate Conto " # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635 -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Azioni" # po/guile_strings.txt:299 -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "E' un opzione di numerazione" # messages-i18n.c:286 po/guile_strings.txt:300 -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "Estenzioni" -# po/guile_strings.txt:301 -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Multi mode sfondo attivo variazione " - # messages-i18n.c:172 -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di Credito" # messages-i18n.c:186 -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "Conti persi" # messages-i18n.c:310 #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "Orfano" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "Non Saldato" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" # po/guile_strings.txt:15 -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Portafoglio d'azioni" # po/guile_strings.txt:15 -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Portafoglio d'azioni" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" # messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "Campo" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "Vecchio Valore" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "Nuovo valore" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "Verifica i cambiamenti" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "I cambiamenti seguenti devono essere fatti. Continuare?" # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Devi dare un nome al conto! \n" # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "Devi selezionare un tipo di conto." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # po/guile_strings.txt:96 -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 #, fuzzy msgid "There is already an account with that name." msgstr "Non c'è nessun conto sul quale creare un rapporto." # messages-i18n.c:193 -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello superiore" # messages-i18n.c:178 -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "Modifica Conto" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Tutti i conti" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -2345,65 +2678,69 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:292 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "Aiuto" # messages-i18n.c:310 -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" + # messages-i18n.c:213 -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "Imposta di defaut" # messages-i18n.c:112 -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Imposta l'opzione con un valore di defaut" # messages-i18n.c:209 -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "Cancella Tutto" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "Selezione di defaut" # messages-i18n.c:291 -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Preferenze di GnuCash" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -2429,22 +2766,22 @@ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" # messages-i18n.c:53 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostra le spese e le entrate dei conti." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # messages-i18n.c:65 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -2455,78 +2792,80 @@ msgstr "" "altrimenti non sarà registrato." # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Non potete fare trasferimenti nello stesso conto!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108 # src/gnome/print-session.c:197 -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "Codice Conto" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 #, fuzzy msgid "not cleared:n" msgstr "Non cancellare (n)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 #, fuzzy msgid "cleared:c" msgstr "Cancellato" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 #, fuzzy msgid "reconciled:y" msgstr "Approssimare (y)" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2556,7 +2895,7 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -2566,7 +2905,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -2574,7 +2913,7 @@ msgid "" msgstr "Il caricamento del file QIF %s è fallito." # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -2584,50 +2923,50 @@ msgstr "" "è fallito" # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Devi selezionare un tipo di conto." # src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Devi selezionare una stampante." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Devi prima scegliere un conto parent valido ." #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -2638,890 +2977,896 @@ msgstr "Seleziona Conto" # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "Conti" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "Conto selezionato:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "Tipo di conto:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Mutuabile" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "Stampa Preview" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "Configurazione stampante" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "Tipo di Foglio :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "Pagine da stampare:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "Tutti" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "Da:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "A:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "Stampa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "Preview" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "Seleziona il tipo di Foglio" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Stampa di prova" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Format di prova:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Position di prova:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "Format data:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) Lettera-US" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "Alto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "Medio" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "Basso" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "Dicembre 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 Dicembre, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Personaliser les paramètres du chèque" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "Beneficiario:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "Data:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "Importo (in lettere):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Importo (in cifre):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "Memo" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "Unità" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "Pollici" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetri" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetri" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "Punti" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "Operazioni trouvate" # messages-i18n.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "Conti trovati" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Trovare le operazioni eseguite" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "Nessuno" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "conti selezionate:" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "Date trovata" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Cerca le operazioni aventi luogo e data:" # po/guile_strings.txt:59 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Ordinamento" # po/guile_strings.txt:122 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Fine" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "Descrizione trovata" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Trova le operazioni che si trovano in questa Descrizione:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Trova le operazioni che si trouvano in questo Numero:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "Importi trovati" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "Cerca" # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "Avere o Dare" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "variazioni aventi importi di:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "A meno" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "Al più" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "Esattamente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "Mémo Trovato" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Cerca le variazioni che si trovano in questo Memo:" # messages-i18n.c:127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "Trovati numeri dei titoli" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "Cerca le operazioni di valore:" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "Al più" # po/guile_strings.txt:266 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "titoli" # messages-i18n.c:126 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "Cerca il prezzo del titolo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "Cerca le operazioni di valore con un prezzo del titolo di:" -# messages-i18n.c:316 -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "Prezzo" - # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "Azione Trovata" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Cerca le operazioni sulle quali queste Azioni si ritrovano:" # messages-i18n.c:240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "Azione" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "Trovato vuoto " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Trova le operazioni che si trouvano in questo Numero:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "Non cancellare (n)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "Cancellare (c)" # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Approssimare (y)" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "Cancellato" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Trova delle operazioni con una ricerca." # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totali" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "Tipo di ricerca" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "Nuva ricerca" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "Redefinisci la ricerca attuale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "Aggiungi i risultati alla ricerca attale" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "Cancella i risultati della ricerca attale" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "Cerca" # po/guile_strings.txt:188 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "Il nome di questo budget" # po/guile_strings.txt:228 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "Entrate del budget" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "nome1773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Aggiungi una nuova entrata alla sotto-entrata" # messages-i18n.c:272 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "Cancellare" # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Cancella l'entrata o la sotto-entrata selezionata." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "Muovi la selezione in alto." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "Muovi la selezione in basso." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "Entrata" # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "Normale" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "Non Totale" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Operazioni trovate..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "Sotto-entrata" # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "Importo:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "Meccanismo:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "Conto del Giorno:" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "Periodo di grazia:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "Conto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "Eventualità" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "" # po/guile_strings.txt:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Periodo di grazia:" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Cancellato" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Data di Inizio" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Nuovo valore" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Pagamento" # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Nuovo valore" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Pagamento" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Attuale" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:184 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Mese" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:113 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Settimana" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Descendente" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +# messages-i18n.c:312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "Pagamento" + +# messages-i18n.c:344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "Totale" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Seleziona Data" # messages-i18n.c:312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Pagamento" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nuovo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "Nome del QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" # messages-i18n.c:190 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "Nuovo conto" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni del conto" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Nome Conto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Valore" # messages-i18n.c:164 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Codice Conto" # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "Tipo Conto" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "nome1773" # messages-i18n.c:199 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "Parent Conto" # messages-i18n.c:202 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "Prezzo Quota Azione" # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "Sorgente per i prezzi di quota" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -3535,11 +3880,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -3550,18 +3895,18 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importa" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importa file QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -3576,12 +3921,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Selezionare un file QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -3593,22 +3938,17 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "Nome del QIF:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "Seleziona..." - # messages-i18n.c:75 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Metti un data range per questo registro" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3621,12 +3961,12 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Conto QIF di default" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3637,29 +3977,29 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Nome Conto" # messages-i18n.c:44 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "Il caricamento del file QIF %s è fallito." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "Nome del QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "nome1773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3669,22 +4009,22 @@ msgid "" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Carica file" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Seleziona un file" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3708,39 +4048,39 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "Conto QIF" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "Nom del conto GNUCash" # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nuovo" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" # po/guile_strings.txt:98 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Inverso Entrate e Spese Conti." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3757,29 +4097,29 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "Categoria QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" # po/guile_strings.txt:200 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Valuta di default per i nuovi conti" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3788,17 +4128,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3816,11 +4156,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3850,23 +4190,52 @@ msgstr "Num" msgid "Transfer From" msgstr "Trasferire Da" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + # messages-i18n.c:216 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 #, fuzzy msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostra Entrate/Spese" # messages-i18n.c:234 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "Trasferire A" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:199 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "Parent Conto" + +# messages-i18n.c:180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Data di Fine" + +# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "Importo:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" # po/guile_strings.txt:212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Ascendente" @@ -3901,73 +4270,73 @@ msgid "From Now" msgstr "Da Nuovo" # src/gnome/print-session.c:230 -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "Devi selezionare una stampante." # messages-i18n.c:322 #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 #, fuzzy msgid "Reconciled:R" msgstr "Approssima" # messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "Precedente" # messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Vai indietro di un passo nella storia." # messages-i18n.c:289 -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "Avanti" # messages-i18n.c:87 -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Vai avanti si un passo nella storia." # po/guile_strings.txt:31 -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 #, fuzzy msgid "Print HTML Window" msgstr "Finestra principale" # messages-i18n.c:261 -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "Chiuso" # messages-i18n.c:73 -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "Chiudi la finestra HTML." # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Attività" # messages-i18n.c:318 -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Profitto" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "" # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -3976,13 +4345,13 @@ msgstr "" "GNU la via per gestire i vostri soldi!" # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il conto %s ?" # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -3991,7 +4360,7 @@ msgstr "" "scegliere il conto da cancellare.\n" # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -4001,7 +4370,7 @@ msgstr "" "scegliere il conto da aprire.\n" # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -4010,7 +4379,7 @@ msgstr "" "scegliere un conto da modificare.\n" # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -4020,281 +4389,281 @@ msgstr "" "scegliere il conto da approssimare.\n" # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Devi selezionare un conto da pulire." # messages-i18n.c:327 -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "Salva" # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "Salva il file su disco." # messages-i18n.c:293 -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "Importa" # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importa un file QIF ." # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "Apri il conto selezionato." # messages-i18n.c:281 -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "Modifica" # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "Modifica il conto selezionato." # messages-i18n.c:303 -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "Nuovo" # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "Creare un nuovo conto." # messages-i18n.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "Cancella il conto selezionato." -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Trova delle operazioni con una ricerca." # messages-i18n.c:283 -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "Esci" # messages-i18n.c:83 -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Esci da GnuCash." # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "Nuovo File" # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "Creare un nuovo file." # messages-i18n.c:185 -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "Importa QIF..." # messages-i18n.c:149 -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Apri la dialog delle preferenze globali." # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Pulire il conto" # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifica e correggi i problemi del conto." # messages-i18n.c:157 -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Pulire i sotto-conti" # messages-i18n.c:110 -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identifica e correggi i problemi del conto e dei sotto conti." # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 #, fuzzy msgid "Scrub A_ll" msgstr "Pulire tutto" # messages-i18n.c:109 -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifica e correggi i problemi di tutti i conti." # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "_Apri Conto" # messages-i18n.c:148 -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Apri sooto-conti" # messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Apri il conto selezionato e tutti i sotto-conti." # messages-i18n.c:140 -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "_Modifica conto" # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Rapprossima..." # messages-i18n.c:101 -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Ripristina il conto selezionato." # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "_Trasferire..." # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Trasferisci dei fondi da un conto a un altro." # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "_Nuovo Conto..." # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "_Cancella Conto" # messages-i18n.c:154 -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "_Pulisci" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "_Manuale" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Apri il manuale di Gnucash." -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" # po/guile_strings.txt:219 -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Display della data?" # messages-i18n.c:131 -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "_Conti" # po/guile_strings.txt:264 -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totali" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informazioni di approssimo" # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "Stato data:" # messages-i18n.c:179 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Inizio Saldo" # messages-i18n.c:179 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Fine Saldoo" # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "Dare" # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "Averi" # messages-i18n.c:344 -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Totale" # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la operazione corrente?" # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Informatione di approssimo..." -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -4302,155 +4671,155 @@ msgstr "" "saldo " # messages-i18n.c:142 -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "_Finisci" # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finire il ripristino di questo conto" # messages-i18n.c:134 -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" # messages-i18n.c:102 -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Annulla il ripristino del conto" # messages-i18n.c:228 -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "Ordine standard" # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "Mantieni l'ordine normale del conto" # messages-i18n.c:225 -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "Ordina per Num" # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "Ordina per descrizione" # messages-i18n.c:221 -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "Ordina per importo" # messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "Apri il conto." # messages-i18n.c:81 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Modifica il conto principale per questo registro." # messages-i18n.c:145 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Aggiungi una nouva operazione al conto" # messages-i18n.c:139 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" # messages-i18n.c:82 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Modifica l'operazione corrente" # messages-i18n.c:137 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "_Cancella" # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Cancella l'operazione corrente" # messages-i18n.c:143 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Aprire la finestra d'aiuto di Gnucash." # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "_Rapprossima" # messages-i18n.c:160 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "Ordina _Ordine" # messages-i18n.c:130 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "_Conto" # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "_Operazione" # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "Fine" # messages-i18n.c:195 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Approssimazione Saldo" # messages-i18n.c:276 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Differenza" # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -4459,7 +4828,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler terminare?" # messages-i18n.c:48 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -4468,112 +4837,112 @@ msgstr "" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" # messages-i18n.c:203 -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "Data ranges registro" # messages-i18n.c:218 -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "Mostra il primo" # messages-i18n.c:227 -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Data di Inizio" # messages-i18n.c:219 -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "Mostra l'ultimo" # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Data di Fine" # messages-i18n.c:211 -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "Imposta Data Range" # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "Registra" # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "Registra l'operazione corrente" # messages-i18n.c:254 -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" # messages-i18n.c:72 -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancellare la operazione corrente" # messages-i18n.c:280 -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" # messages-i18n.c:79 -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Fare una copia dell'operazione corrente" # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "Vuoto" # messages-i18n.c:71 -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Muovi la operazione vuota in fondo al registro" # messages-i18n.c:297 -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "Salta" # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Vai all'operazione corrispondente dell'altro conto" # messages-i18n.c:347 #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "Trasfirire" # messages-i18n.c:74 -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "Chiudi la finestra del registro" # messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Cancellato" # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12 -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "Saldo" @@ -4733,14 +5102,14 @@ msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "Questa selezione cancellerà l'intera operazione.E'questo che vuoi." # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -4752,22 +5121,22 @@ msgstr "" "operazione." # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "Cancella Operazione" # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Cancellare l'intera operazione" # messages-i18n.c:25 -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "Cancellare tutte le variazioni" # messages-i18n.c:55 -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4781,8 +5150,8 @@ msgstr "" " %s ?" # messages-i18n.c:54 -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -4791,23 +5160,23 @@ msgstr "" "Vuoi registrarla?" # messages-i18n.c:51 -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "Errore d'esecuzione dello schema di report" # messages-i18n.c:52 -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "Questo report non ha parametri" # messages-i18n.c:181 #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "Esporta verso" # messages-i18n.c:40 -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -4821,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Vuoi sovrascrivere il file ?" # messages-i18n.c:35 -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -4833,7 +5202,7 @@ msgstr "" " %s." # messages-i18n.c:34 -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -4847,7 +5216,7 @@ msgstr "" "%s" # messages-i18n.c:36 -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4859,25 +5228,40 @@ msgstr "" " %s." # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" # messages-i18n.c:106 -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "Metti i parametri per questo rapporto." # messages-i18n.c:285 -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "Esporta" # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Esporta il formato HTML in un file" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:34 +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "La data opzione è %s." + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" @@ -4887,161 +5271,161 @@ msgstr "" "Potrà essere difficile in futuro creare un'approssimazione" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 #, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" # messages-i18n.c:123 #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 #, fuzzy msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" # messages-i18n.c:230 -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "Total Titoli" # messages-i18n.c:351 -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "Prelievo" # messages-i18n.c:258 -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Verifica" # messages-i18n.c:296 #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "Int" # messages-i18n.c:247 -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "ATM" # messages-i18n.c:341 -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "Cassiere" # messages-i18n.c:314 -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "POS" # messages-i18n.c:244 -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "Telefono" # messages-i18n.c:309 -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "In linea" # messages-i18n.c:239 -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "Deposito Automatico" # messages-i18n.c:350 -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "Teletrasmissione" # messages-i18n.c:277 -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "Debito diretto" # messages-i18n.c:287 -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "Tasse" # messages-i18n.c:300 -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "Prestito" # messages-i18n.c:279 -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "Div" # messages-i18n.c:301 #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "LTCG" # messages-i18n.c:337 #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "STCG" # messages-i18n.c:278 -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "Dist" # messages-i18n.c:336 #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "Variazione" # messages-i18n.c:125 -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Immetti il numero di operazione, Come il numero di check" # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Immetti il conto da cui trasferire , o scegline uno dalla lista." # messages-i18n.c:129 -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "Immetti il conto a cui transferire , o scegline uno dalla lista." # messages-i18n.c:91 -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" @@ -5050,27 +5434,27 @@ msgstr "" "tutte le viste" # messages-i18n.c:124 -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Immetti una descrizione per la variazione " # messages-i18n.c:123 -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Immetti una descrizione per l'operazione" # messages-i18n.c:122 -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Immetti il tipo di operazione, o scegline uno della lista" # messages-i18n.c:126 -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "Immetti il prezzo del titolo" # messages-i18n.c:127 -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Immetti il nuimero di titoli venduti" @@ -5165,7 +5549,7 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:47 -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -5175,7 +5559,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler terminare?" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -5184,7 +5568,7 @@ msgstr "" "Hai fatto dei cambiamenti nella finestra d'approssimazione.\n" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -5195,12 +5579,12 @@ msgid "" msgstr "" # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Ricalcola l'operazione" # messages-i18n.c:58 -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -5210,12 +5594,12 @@ msgstr "" "Quali valori vuoi che siano ricalcolati?\n" # messages-i18n.c:256 -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "Cambiato" # messages-i18n.c:48 -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" @@ -5224,6 +5608,100 @@ msgstr "" "Hai fatto dei cambiamenti nella finestra d'approssimazione.\n" "Sei sicuro di volerlo cancellare?" +# po/guile_strings.txt:10 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Il colore di default di sfondo per le variazioni multi-linea e auto mode " + +# po/guile_strings.txt:28 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "Il colore di sfondo per una variazione attiva nel modo multi-linea " + +# po/guile_strings.txt:29 +#~ msgid "Double mode active background" +#~ msgstr "Doppio modo sfondo attivo" + +# po/guile_strings.txt:58 +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "Sfondo testata" + +# po/guile_strings.txt:61 +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "" +#~ "Il colore di sfondo di default per le colonne dispari in mode semplice " + +# po/guile_strings.txt:85 +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "Sfondo multi mode default operazione " + +# po/guile_strings.txt:105 +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "Conto Saldo Tracker" + +# po/guile_strings.txt:111 +#~ msgid "Multi mode default split background" +#~ msgstr "Sfondo di default variazione in Multi mode " + +# po/guile_strings.txt:137 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Il colore di default dello sfondo per le operazioni in multi-linea e in modo " +#~ "automatico" + +# messages-i18n.c:130 +#, fuzzy +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "_Conto" + +# po/guile_strings.txt:156 +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "Sfondo Single mode default linee pari" + +# po/guile_strings.txt:157 +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Sfondo Doppio mode default linee pari" + +# po/guile_strings.txt:180 +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "Sfondo attivo del modo singolo" + +# po/guile_strings.txt:185 +#~ msgid "Multi mode active transaction background" +#~ msgstr "Sfondo operazione attiva del Multi mode" + +# po/guile_strings.txt:218 +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "Colore di sfondo per le linee pari in modo doppio" + +# po/guile_strings.txt:248 +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "Sfondo di default linee dispari in modo singolo" + +# po/guile_strings.txt:249 +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Sfondo di default linee dispari in modo doppio" + +# po/guile_strings.txt:293 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Il colore di sfondo per una operazione attiva in modo multi linea e in modo " +#~ "automatico" + +# po/guile_strings.txt:301 +#~ msgid "Multi mode active split background" +#~ msgstr "Multi mode sfondo attivo variazione " + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "Seleziona..." + # messages-i18n.c:10 #~ msgid "$" #~ msgstr "ITL" @@ -5369,10 +5847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Apri un file" -# messages-i18n.c:128 -#~ msgid "Enter the total value of the shares" -#~ msgstr "Immetti il valore totale dei titoli" - # messages-i18n.c:132 #~ msgid "_Adjust Balance" #~ msgstr "_Approssima il Saldo" @@ -5577,10 +6051,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Savings" #~ msgstr "Salvataggi" -# messages-i18n.c:329 -#~ msgid "Scrub" -#~ msgstr "Pulire" - # messages-i18n.c:332 #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Parametri" @@ -5658,16 +6128,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Seleziona Data" -# messages-i18n.c:312 -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "Pagamento" - -# messages-i18n.c:344 -#, fuzzy -#~ msgid "total" -#~ msgstr "Totale" - # messages-i18n.c:50 #~ msgid "" #~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9b5a87a111..bda6d07802 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-27 21:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-07 11:00+0900\n" "Last-Translator: Mitsuo Hamada \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13,3674 +13,5164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: messages-i18n.c:10 -msgid "$" -msgstr "¡ï" +#: po/guile_strings.txt:1 +msgid "String Option" +msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:2 +msgid "Second Option" +msgstr "ÆóÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:3 +msgid "Cost" +msgstr "¥³¥¹¥È" + +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 +msgid "Mutual Fund" +msgstr "Åê»ñ¿®Â÷" + +#: po/guile_strings.txt:5 +msgid "Status" +msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹" + +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 +msgid "Date" +msgstr "ÆüÉÕ" + +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 +msgid "Account Name" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾" + +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 +msgid "Equity" +msgstr "»ñËÜ" + +#: po/guile_strings.txt:9 +#, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "ǯ" + +#: po/guile_strings.txt:10 +#, fuzzy +msgid "'Enter' moves to blank transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:11 +msgid "Other Account" +msgstr "¾¤Î´ªÄê²ÊÌÜ" + +#: po/guile_strings.txt:12 +msgid "Account Separator" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾ʬ³äµ­¹æ" + +#: po/guile_strings.txt:13 +msgid "Auto-Raise Lists" +msgstr "¥ê¥¹¥È¤ò¼«Æ°Åª¤ËÁ°Ì̤˽Ф¹" + +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 +msgid "Balance" +msgstr "»Ä¹â" + +#: po/guile_strings.txt:15 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Æó¼¡Åª¥½¡¼¥È½çÈÖ" + +#: po/guile_strings.txt:16 +msgid "Stock Portfolio Valuation" +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª¤Î²ÁÃÍ·×»»" + +#: po/guile_strings.txt:17 +msgid "Stock Portfolio" +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" + +#: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò" + +#: po/guile_strings.txt:19 +msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" +msgstr "»Ä¹â¤¬ÀµÉéµÕ¤Ë¤Ê¤ë´ªÄê²ÊÌܤη¿" + +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 +msgid "Rebate" +msgstr "¥ê¥Ù¡¼¥È" + +#: po/guile_strings.txt:21 +msgid "The Good" +msgstr "¤¤¤¤ÅÛ" + +#: po/guile_strings.txt:22 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "¸½ºß»þ¹ï¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "ͱͽ´ü´Ö:" + +#: po/guile_strings.txt:24 +msgid "Headers" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À" + +#: po/guile_strings.txt:25 +msgid "One Month Ago" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 +msgid "Double Line" +msgstr "Ê£¹Ô" + +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "´ûÄê¤ÎÄ̲ß" + +#: po/guile_strings.txt:28 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:29 +msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." +msgstr "12»þ´Ö·Á¼°¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢24»þ´Ö·Á¼°¤Ç»þ¹ï¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:30 +msgid "Income:Salary:Taxable" +msgstr "½êÆÀ¡§µëÍ¿¡§²ÝÀÇ" + +#: po/guile_strings.txt:31 +msgid "Type of budget report" +msgstr "ͽ»»Êó¹ð¤Î·¿" + +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "ͽ»»¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:33 +msgid "Balancing" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:34 +msgid "Date (subtotal monthly)" +msgstr "ÆüÉÕ (·î¼¡¾®·×)" + +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "½ô¸ý" + +#: po/guile_strings.txt:36 +msgid "Time" +msgstr "»þ¹ï" + +#: po/guile_strings.txt:37 +msgid "Single Column Display" +msgstr "1Îóɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:38 +msgid "Account (w/subtotal)" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ (¾®·×ÉÕ)" + +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 +msgid "Memo" +msgstr "¾ÜºÙ" + +#: po/guile_strings.txt:40 +msgid "International" +msgstr "¹ñºÝ" + +#: po/guile_strings.txt:41 +#, fuzzy +msgid "Relative Date Option" +msgstr "»þ¹ï¤ÈÆüÉÕ¤ÎÀßÄê" + +#: po/guile_strings.txt:42 +msgid "This is a string option" +msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" + +#: po/guile_strings.txt:43 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:44 +#, fuzzy +msgid "Locale" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:45 +msgid "Main Window" +msgstr "¼ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦" + +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 +msgid "Debit" +msgstr "¼ÚÊý" + +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ÏÍø±×¤È»¼º¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:49 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "ÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "ÆüÉÕÈϰÏÀßÄê" + +#: po/guile_strings.txt:51 +msgid "UK" +msgstr "±Ñ¹ñ" + +#: po/guile_strings.txt:52 +msgid "Sort by date" +msgstr "ÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" + +#: po/guile_strings.txt:53 +msgid "Start of previous month" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:55 +#, c-format +msgid "Report for %s and all subaccounts." +msgstr "%s¤È»Ò´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎĢɼ¡£" + +#: po/guile_strings.txt:56 +msgid "Account types to display" +msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë´ªÄê²ÊÌÜ" + +#: po/guile_strings.txt:57 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Íø±×¤ª¤è¤Ó»¼º" + +#: po/guile_strings.txt:58 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:59 +msgid "Double click expands parent accounts" +msgstr "¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¿Æ´ªÄê²ÊÌܤ¬Å¸³«¤µ¤ì¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:60 +msgid "The start of the previous financial year/accounting period" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:61 +msgid "" +"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " +"Otherwise, move down one row." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:62 +msgid "Boolean Option" +msgstr "¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:63 +msgid "Income-Salary-Taxable" +msgstr "½êÆÀ-µëÎÁ-²ÝÀÇ" + +#: po/guile_strings.txt:64 +msgid "End of previous month" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "ͽ»»Ä¢É¼¤òɽ¼¨¡£" + +#: po/guile_strings.txt:66 +msgid "Spend" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:67 +msgid "_Stock Portfolio" +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª(_S)" + +#: po/guile_strings.txt:68 +msgid "Testing" +msgstr "¥Æ¥¹¥ÈÃæ" + +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:70 +msgid "US-style: mm/dd/yyyy" +msgstr "¥¢¥á¥ê¥«¼°: ·î·î/ÆüÆü/ǯǯǯǯ" + +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "·è»»´ü:" + +#: po/guile_strings.txt:73 +msgid "You have not selected an account." +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" + +#: po/guile_strings.txt:74 +msgid "By default, show every transaction in an account." +msgstr "´ûÄêÀßÄê¤Ç¤Ï¡¢¼è°ú¤ÏÁ´¤Æ´ªÄê²ÊÌÜÆâ¤Çɽ¼¨¤¹¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 +#: src/gnome/reconcile-list.c:137 +msgid "Amount" +msgstr "¶â³Û" + +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 +msgid "Multi Line" +msgstr "Ê£¹Ô" + +#: po/guile_strings.txt:77 +msgid "No amount display" +msgstr "¹ç·×ɽ¼¨¤Ê¤·" + +#: po/guile_strings.txt:78 +msgid "Withdrawal" +msgstr "°ú½Ð¤·" + +#: po/guile_strings.txt:79 +msgid "View" +msgstr "ɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:80 +#, fuzzy +msgid "Report on these account(s)" +msgstr "¤³¤ì¤é¤Î´ªÄê²ÊÌܤ˼è°úĢɼ¤òºîÀ®¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:81 +msgid "UK-style dd/mm/yyyy" +msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹¼°: ÆüÆü/·î·î/ǯǯǯǯ" + +#: po/guile_strings.txt:82 +msgid "Show all columns" +msgstr "Á´Îó¤òɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 +msgid "Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" + +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 +msgid "Value" +msgstr "²ÁÃÍ" + +#: po/guile_strings.txt:86 +msgid "Sorting" +msgstr "ʤÓÂØ¤¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:87 +msgid "Show icons only" +msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Î¤ßɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 +msgid "Auto Single" +msgstr "¼«Æ°Ã±¼°" + +#: po/guile_strings.txt:89 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:90 +#, fuzzy +msgid "Register hint font" +msgstr "Ä¢ÊíÆüÉÕÈϰÏ" + +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:92 +msgid "Display the Hello, World report." +msgstr "Hello, World ¤ÎĢɼ¤ò¸«¤»¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:93 +msgid "Gain" +msgstr "Íø±×" + +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 +msgid "Current Financial Year Start" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:97 +msgid "Hello Again" +msgstr "¤Þ¤¿¤³¤ó¤Ë¤Á¤Ï" + +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:99 +#, fuzzy +msgid "Previous Year Start" +msgstr "Á°´ü»Ä¹â" + +#: po/guile_strings.txt:100 +msgid "This page shows your profits and losses." +msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ÏÍø±×¤È»¼º¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:101 +msgid "Show Vertical Borders" +msgstr "½Ä¤Î¶­³¦Àþ¤ò¸«¤»¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "ÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:103 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "¤³¤ì¤Ï¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:104 +msgid "" +"You should back up your files regularly. Just copy\n" +"the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:107 +msgid "_Profit and Loss" +msgstr "»±×·×»»½ñ(_P)" + +#: po/guile_strings.txt:108 +msgid "Display 1 line" +msgstr "°ì¹Ôɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:109 +#, fuzzy +msgid "This is a combination date option" +msgstr "¤³¤ì¤ÏÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:110 +msgid "Background Color" +msgstr "ÇØ·Ê¿§" + +#: po/guile_strings.txt:111 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "¿ô»ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÄ̲ߤȤ·¤Æ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤¹¤ë¤È%s¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:112 +msgid "Income/Salary/Taxable" +msgstr "½êÆÀ/µëÎÁ/²ÝÀÇ" + +#: po/guile_strings.txt:113 +msgid "There are no selected accounts in the account list option." +msgstr "´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç´ªÄ꤬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" + +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "¥·¥ó¥°¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹ÔÃæ¼è°ú¤ÎÇØ·Ê¿§" + +#: po/guile_strings.txt:115 +msgid "Funds Out" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:116 +msgid "This page shows your net worth." +msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î½ã»ñ»º²ÁÃͤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:117 +msgid "_Budget" +msgstr "ͽ»»(_B)" + +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:119 +#, fuzzy +msgid "Test the budget dialog" +msgstr "ͽ»»¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:120 +msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" +msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ¼°: ÆüÆü.·î·î.ǯǯǯǯ" + +#: po/guile_strings.txt:121 +msgid "Confirm before changing reconciled" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:122 +msgid "The font used to show hints in the register" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:123 +msgid "Auto Decimal Places" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:124 +#, fuzzy +msgid "Display the Account Summary report." +msgstr "´ªÄê²ÊÌܼè°úɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:125 +msgid "Single" +msgstr "ñ¼°" + +#: po/guile_strings.txt:126 +msgid "" +"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" +"It probably has lots of bugs and unstable features!\n" +"If you are looking for a stable personal finance application,\n" +"you should use the latest release of GnuCash 1.4.\n" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:131 +msgid "Show Horizontal Borders" +msgstr "²£¤Î¶­³¦Àþ¤ò¸«¤»¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:132 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "¾®Àڼꡦ¼è°úÈÖ¹æ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:133 +#, fuzzy +msgid "Start of current quarter" +msgstr "·è»»´ü¼ó" + +#: po/guile_strings.txt:134 +msgid "Register Colors" +msgstr "Ä¢Êí¤Î¿§" + +#: po/guile_strings.txt:135 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:136 +msgid "Display the memo?" +msgstr "¾ÜºÙ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:137 +msgid "(subaccounts)" +msgstr "(»Ò´ªÄê²ÊÌÜ)" + +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À" + +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" + +#: po/guile_strings.txt:140 +msgid "" +"Double clicking on an account with children expands the account instead of " +"opening a register." +msgstr "" +"»Ò´ªÄê¤ò»ý¤Ä´ªÄê¤Ç¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢Ä¢Êí¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë´ªÄê¤ò³ÈÄ¥¤·¡¢»Ò´ªÄ" +"ê¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:141 +msgid "Loss" +msgstr "»¼º" + +#: po/guile_strings.txt:142 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "ÂßÊý´ªÄê²ÊÌÜ" + +#: po/guile_strings.txt:143 +msgid "Sort by description" +msgstr "ÀâÌÀ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:144 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "ºÇÂ礫¤éºÇ¾®¡¢ºÇ¿·¤«¤éºÇ¸Å" + +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:147 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Æó¼¡¥­¡¼" + +#: po/guile_strings.txt:148 +msgid "Display the description?" +msgstr "ÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:149 +msgid "" +"GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" +"Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Áݽü" + +#: po/guile_strings.txt:153 +msgid "Save window sizes and positions." +msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÂ礭¤µ¤ä°ÌÃÖ¤òÊݸ¤¹¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 +msgid "Bank" +msgstr "¶ä¹Ô" + +#: po/guile_strings.txt:155 +msgid "Number Option" +msgstr "¿ô»ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:157 +#, c-format +msgid "Report for %s." +msgstr "%s¤ÎÊó¹ð¡£" + +#: po/guile_strings.txt:158 +msgid "Reverse Income and Expense Accounts" +msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê²ÊÌܤòµÕ¤Ë¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:159 +msgid "Europe" +msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ" + +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:162 +msgid "Opening Balance" +msgstr "½é´ü»Ä¹â" + +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 +msgid "Payment" +msgstr "»Ùʧ" + +#: po/guile_strings.txt:164 +msgid "Day" +msgstr "Æü" + +#: po/guile_strings.txt:165 +msgid "" +"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " +"this." +msgstr "" +"¤³¤ì¤Ï¥Æ¥¹¥ÈÍѤǤ¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤ÎĢɼ¤Ë¤Ï¤³¤ó¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤Ê¤¤Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" + +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Ä̲ß" + +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:168 +msgid "Display the headers?" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:169 +msgid "Do transaction report on these accounts" +msgstr "¤³¤ì¤é¤Î´ªÄê²ÊÌܤ˼è°úĢɼ¤òºîÀ®¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:170 +#, fuzzy +msgid "Six Months Ago" +msgstr "·î" + +#: po/guile_strings.txt:171 +msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 +msgid "Double line mode with a multi-line cursor" +msgstr "Æó¹Ô¥â¡¼¥É(Ê£¹Ô¥«¡¼¥½¥ëÉÕ¤­)" + +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 +msgid "Single line mode with a multi-line cursor" +msgstr "°ì¹Ô¥â¡¼¥É(Ê£¹Ô¥«¡¼¥½¥ëÉÕ¤­)" + +#: po/guile_strings.txt:174 +msgid "Print Full account names" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:175 +msgid "The items selected in the list option are:" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:176 +msgid "Average" +msgstr "Ê¿¶Ñ" + +#: po/guile_strings.txt:177 +msgid "From" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:178 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "·è»»´ü¼ó" + +#: po/guile_strings.txt:179 +msgid "How many automatic decimal places will be filled in." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:180 +msgid "Sort by exact entry time" +msgstr "ÆþÎÏ»þ´Ö½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" + +#: po/guile_strings.txt:181 +msgid "Use accounting labels" +msgstr "´ªÄê¥é¥Ù¥ë¤ò»È¤¦" + +#: po/guile_strings.txt:182 +msgid "Full" +msgstr "Á´ÂÎ" + +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "²ÁÃÍ" + +#: po/guile_strings.txt:184 +#, fuzzy +msgid "The font to use in the register" +msgstr "ÍúÎòÆâ¤Ç°ì¤Ä¿Ê¤à" + +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܼè°úɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" + +#: po/guile_strings.txt:186 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿ÅÀ´Ö¤Î»þ´Ö" + +#: po/guile_strings.txt:187 +msgid "Upper Limit" +msgstr "¾å¸Â" + +#: po/guile_strings.txt:188 +#, fuzzy +msgid "Account Summary" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾ʬ³äµ­¹æ" + +#: po/guile_strings.txt:189 +msgid "Previous Financial Year Start" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 +msgid "Currency" +msgstr "Ä̲ß" + +#: po/guile_strings.txt:191 +msgid "Week" +msgstr "½µ" + +#: po/guile_strings.txt:192 +msgid "Crash the report" +msgstr "Ģɼ¤ò¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤µ¤»¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:193 +msgid "Start of this month" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:194 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 +msgid "Cash" +msgstr "¸½¶â" + +#: po/guile_strings.txt:197 +msgid "Step Size" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:198 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Hello, World!" + +#: po/guile_strings.txt:199 +msgid "ISO" +msgstr "ISO (¹ñºÝ´ð½à)" + +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:201 +msgid "A report useful for balancing the budget" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:202 +msgid "Display the amount?" +msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:203 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Ê£¿ô¹Ô" + +#: po/guile_strings.txt:204 +msgid "Two Column Display" +msgstr "2Îóɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:205 +msgid "Date Format Display" +msgstr "ÆüÉÕɽ¼¨·Á¼°" + +#: po/guile_strings.txt:206 +msgid "Ending" +msgstr "´üËö" + +#: po/guile_strings.txt:207 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:208 +msgid "Reversed-balance account types" +msgstr "»Ä¹â¤òµÕ¤Ë¤¹¤ë´ªÄê²ÊÌܤη¿" + +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 +msgid "Show transactions on two lines with more information" +msgstr "¼è°ú¤òÆó¹Ô¤Ëʬ¤±¡¢¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:210 +msgid "Account fields to display" +msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë´ªÄê¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" + +#: po/guile_strings.txt:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" +msgstr "%s¤È»Ò´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎĢɼ¡£" + +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 +msgid "Sell" +msgstr "Çä¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:213 +msgid "Account Balance Tracker" +msgstr "»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿" + +#: po/guile_strings.txt:214 +msgid "" +"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:215 +msgid "Report Options" +msgstr "¥ì¥Ý¡¼¥È¤ÎÀßÄê" + +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 +msgid "Show transactions on single lines" +msgstr "¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤Çɽ¼¨¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 +msgid "Description" +msgstr "ÀâÌÀ" + +#: po/guile_strings.txt:218 +msgid "Calculate balance sheet up to this date" +msgstr "¤³¤ÎÆüÉդޤǤÎÂß¼ÚÂоÈɽ¤ò·×»»¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:219 +msgid "Transaction Report" +msgstr "¼è°ú¥ì¥Ý¡¼¥È" + +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:224 +msgid "Gain/Loss" +msgstr "Íø±×/»¼º" + +#: po/guile_strings.txt:225 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "°ÜưÀè/¸µ" + +#: po/guile_strings.txt:226 +msgid "Text only" +msgstr "ʸ»ú¤Î¤ß" + +#: po/guile_strings.txt:227 +#, fuzzy +msgid "Start of previous quarter" +msgstr "·è»»´ü¼ó" + +#: po/guile_strings.txt:228 +#, fuzzy +msgid "Previous Year End" +msgstr "Á°´ü»Ä¹â" + +#: po/guile_strings.txt:229 +msgid "Depreciation" +msgstr "¸º²Á½þµÑ" + +#: po/guile_strings.txt:230 +msgid "Toolbar Buttons" +msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥Ü¥¿¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:231 +msgid "Report Items from this date" +msgstr "¤³¤ÎÆüÉÕ¤è¤êÀè¤Î¹àÌܤˤĤ¤¤ÆÊó¹ð" + +#: po/guile_strings.txt:232 +msgid "Period" +msgstr "·è»»´ü" + +#: po/guile_strings.txt:233 +msgid "Fourth Options" +msgstr "»ÍÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:234 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "¤³¤Î¾ò·ï¤Ç¤Þ¤ºÊ¤ÙÂØ¤¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:235 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "¼«Æ°Ê£¼°" + +#: po/guile_strings.txt:236 +msgid "Ugly option" +msgstr "±ø¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:237 +#, fuzzy +msgid "End of previous quarter" +msgstr "·è»»´üËö" + +#: po/guile_strings.txt:238 +msgid "How are you doing on your budget?" +msgstr "ͽ»»¤ÎÄ´»Ò¤Ï¤É¤¦¤Ç¤¹¤«?" + +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:240 +#, fuzzy +msgid "Combo Date Option" +msgstr "»þ¹ï¤ÈÆüÉÕ¤ÎÀßÄê" + +#: po/guile_strings.txt:241 +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "ËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤òÊݸ¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:242 +msgid "Start of the current month" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:243 +msgid "Save strings that need to be translated" +msgstr "ËÝÌõ¤¬É¬ÍפÊʸ»úÎó¤òÊݸ¤¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:244 +msgid "Automatic credit card payments" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:245 +msgid "Number of Rows" +msgstr "¹Ô¿ô" + +#: po/guile_strings.txt:246 +#, fuzzy +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾ʬ³äµ­¹æ" -#: messages-i18n.c:11 -msgid "" -"The GnuCash personal finance manager.\n" -"The GNU way to manage your money!" +#: po/guile_strings.txt:247 +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (¥¹¥é¥Ã¥·¥å)" + +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 +msgid "Asset" +msgstr "»ñ»º" + +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" msgstr "" -"GnuCash ¸Ä¿ÍÍѺâ̳´ÉÍý\n" -"GNU ¤Ç¤ª¶â¤ò´ÉÍý¤·¤è¤¦!" -#: messages-i18n.c:12 -msgid "" -"To adjust an account's balance, you must first\n" -"choose an account to adjust.\n" +#: po/guile_strings.txt:250 +msgid "Use 24-hour time format" +msgstr "24»þ´Ö·Á¼°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 +msgid "Num" msgstr "" -"Âß¼Ú¤òÄ´À°¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" -"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: messages-i18n.c:13 -msgid "You must choose a valid parent account." -msgstr "ŬÀµ¤Ê¿Æ´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#: po/guile_strings.txt:252 +msgid "Date Format" +msgstr "¥Ç¡¼¥¿·Á¼°" -#: messages-i18n.c:14 -msgid "There is already an account with that name." -msgstr "¤½¤Î̾Á°¤Î´ªÄê²ÊÌܤϤ¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£" +#: po/guile_strings.txt:253 +msgid "A list option" +msgstr "ÇÛÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: messages-i18n.c:15 -msgid "" -"Do you want to create a new account?\n" -"If not, then please select an account\n" -"to open in the main window.\n" -msgstr "" -"¿·¤·¤¤´ªÄê²ÊÌܤκîÀ®¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" -"ºîÀ®¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢¼ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¤é\n" -"´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" +#: po/guile_strings.txt:254 +msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" +msgstr "ISO¹ñºÝ´ð½à: ǯǯǯǯ-·î·î-ÆüÆü" -#: messages-i18n.c:16 -msgid "" -"To edit an account, you must first\n" -"choose an account to edit.\n" -msgstr "" -"ÊÔ½¸¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" -"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" +#: po/guile_strings.txt:255 +msgid "Default Currency" +msgstr "´ûÄê¤ÎÄ̲ß" -#: messages-i18n.c:17 -msgid "" -"To delete an account, you must first\n" -"choose an account to delete.\n" +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 +msgid "Today" +msgstr "ËÜÆü" + +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" msgstr "" -"ºï½ü¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" -"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: messages-i18n.c:18 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" -msgstr "%s¤Î´ªÄê¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" +#: po/guile_strings.txt:258 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤˤĤ¤¤Æ¼è°ú¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:19 -msgid "The account must be given a name! \n" -msgstr "´ªÄê¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹¡£ \n" +#: po/guile_strings.txt:259 +msgid "Recent Price" +msgstr "ºÇ¶á¤ÎÃÍÃÊ" -#: messages-i18n.c:20 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" -"To open an account, you must first\n" -"choose an account to open.\n" +"Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " +"\"From\" date." msgstr "" -"³«¤­¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" -"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#: messages-i18n.c:21 -msgid "You must select an account to scrub." -msgstr "Áݽü¤¹¤ë´ªÄê¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:22 -msgid "You must select an account type." -msgstr "´ªÄê¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#: po/guile_strings.txt:261 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "%s¤ÏÊ£ÁªÂò»è¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:23 -msgid "" -"To reconcile an account, you must first\n" -"choose an account to reconcile.\n" -msgstr "¾È¹ç¤¹¤ë´ªÄê¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" +#: po/guile_strings.txt:262 +msgid "Double mode colors alternate with transactions" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:24 -msgid "The amount must be a number." -msgstr "¶â³Û¤Ï¿ô»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:263 +msgid "General" +msgstr "Á´ÈÌ" -#: messages-i18n.c:25 -msgid "The balance must be a number." -msgstr "»Ä¹â¤Ï¿ô»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 +msgid "Security" +msgstr "¾Ú·ô" -#: messages-i18n.c:26 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" -"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" -"Doing so might make future reconciliation difficult!" +"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " +"one." msgstr "" -"¤³¤Î¼è°ú¤Ë̤¾È¹ç¤Î¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤Þ¤¹¤«?\n" -"¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¸å¤Û¤É¾È¹ç¤¹¤ë¤Î¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:27 -msgid "Delete all the splits" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü" +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 +msgid "Single Line" +msgstr "ñ¹Ô" -#: messages-i18n.c:28 -msgid "Delete the whole transaction" -msgstr "Á´¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:267 +msgid "Receive" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:29 -msgid "" -"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " -"want." -msgstr "¤³¤ÎÁªÂò»è¤Ï¼è°úÁ´ÂΤòºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£ÉáÄ̤Ϥ³¤ì¤òÁªÂò¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" +#: po/guile_strings.txt:268 +msgid "Sub-Accounts" +msgstr "Êä½õ´ªÄê²ÊÌÜ" -#: messages-i18n.c:30 -msgid "" -"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " -"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " -"split to bring the transaction back into balance." +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" msgstr "" -#: messages-i18n.c:31 +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "%s¤ÏÆüÉÕ»þ´Ö¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 +msgid "Liability" +msgstr "ÉéºÄ" + +#: po/guile_strings.txt:272 +msgid "End of reporting period" +msgstr "·è»»´üËö" + +#: po/guile_strings.txt:273 +msgid "Don't reverse any accounts" +msgstr "¤É¤Î´ªÄê²ÊÌܤâµÕ´ªÄê¤Ë¤·¤Ê¤¤" + +#: po/guile_strings.txt:274 +msgid "Good option" +msgstr "¤è¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó" + +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" -"It is dangerous to change the currency type\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" +"The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" +"You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" -"´ªÄê²ÊÌܤÎÄ̲ߤòÊѹ¹¤¹¤ë¤Î¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¡£\n" -"ËÜÅö¤Ë%s¤«¤é%s¤ËÊѹ¹¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" -#: messages-i18n.c:32 -#, c-format -msgid "" -"It is dangerous to change the security\n" -"of an account. You asked to change it\n" -"from %s to %s.\n" -"Are You Sure?\n" +#: po/guile_strings.txt:278 +msgid "US" +msgstr "ÊÆ¹ñ" + +#: po/guile_strings.txt:279 +msgid "_Transaction Report" +msgstr "¼è°úĢɼ(_T)" + +#: po/guile_strings.txt:280 +msgid "One Week Ago" msgstr "" -"´ªÄê¤ÎÍ­²Á¾Ú·ô¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Î¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¡£\n" -"ËÜÅö¤Ë%s¤«¤é%s¤ËÊѹ¹¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" -#: messages-i18n.c:33 -msgid "" -"This file is from an older version of GnuCash. \n" -"Do you want to continue?" +#. broken ! FIXME bg +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 +msgid "Deposit" +msgstr "Æþ¶â" + +#: po/guile_strings.txt:282 +msgid "Ba_lance sheet" +msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ(_L)" + +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î GnuCash ¤¬ºîÀ®¤·¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n" -"¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:34 +#: po/guile_strings.txt:284 +msgid "Help for first option" +msgstr "ºÇ½é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ø¥ë¥×" + +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "ºÇ¸å:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" -"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " -"GnuCash to read this file." +"In the reconcile window, you can press the spacebar\n" +"to mark transactions as reconciled.\n" +"You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n" +"deposits and withdrawals.\n" msgstr "" -"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£GnuC" -"ash¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¤ÈÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£" -#: messages-i18n.c:35 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 +msgid "Number" +msgstr "¿ô" + +#: po/guile_strings.txt:292 +msgid "Show both icons and text" +msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Èʸ»úξÊýɽ¼¨" + +#: po/guile_strings.txt:293 msgid "" -"There was an error reading the file. \n" -"Do you want to continue?" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£ \n" -"¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:36 -#, c-format -msgid "" -"There was an error writing the file\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +#: po/guile_strings.txt:294 +msgid "Charge" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤àºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -" %s¡£\n" -"\n" -"%s" -#: messages-i18n.c:37 +#: po/guile_strings.txt:295 +msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" +msgstr "žÁ÷ (¾®·×¤ò´Þ¤à)" + +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 +msgid "Total" +msgstr "¹ç·×" + +#: po/guile_strings.txt:297 +msgid "Report" +msgstr "Ģɼ" + +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 +msgid "Notes" +msgstr "¾ÜºÙ" + +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format -msgid "" -"There was an error opening the file\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgid "The number option is %s." +msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¿ô¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:38 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format -msgid "" -"There was an error closing the file\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" +msgid "The string option is %s." +msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" + +#: po/guile_strings.txt:301 +msgid "Report style" +msgstr "Ģɼ¤Î¥¹¥¿¥¤¥ë" + +#: po/guile_strings.txt:302 +msgid "_Reports" +msgstr "Ģɼ(_R)" + +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 +msgid "Register" +msgstr "Ä¢Êí" + +#: po/guile_strings.txt:304 +msgid "Year" +msgstr "ǯ" + +#: po/guile_strings.txt:305 +msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" -" %s\n" -"\n" -"%s" -#: messages-i18n.c:39 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" could not be found." +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "³ô¤ÎÁí²ÁÃͤòÆþÎϤ¹¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:307 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "»±×·×»»½ñ" + +#: po/guile_strings.txt:308 +msgid "Month" +msgstr "·î" + +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" -" %s\n" -" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: messages-i18n.c:40 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" is empty." +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" -" %s\n" -" ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:41 -msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" -msgstr "Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Êѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:311 +msgid ". (Period)" +msgstr ". (¥Ô¥ê¥ª¥É)" -#: messages-i18n.c:42 -#, c-format -msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -" already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" -" %s\n" -" ¤Ï¤¹¤Ç¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n" -" ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:312 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Î´ðËÜ½ç½ø" -#: messages-i18n.c:43 -#, c-format -msgid "" -"The filepath \n" -" %s\n" -"is not a valid location in the filesystem." -msgstr "" -"¥Ñ¥¹Ì¾ \n" -" %s\n" -" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥àÆâ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:313 +msgid "Name" +msgstr "̾Á°" -#: messages-i18n.c:44 -#, c-format +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" -"The file \n" -" %s\n" -"appears to be in use by another user.\n" -"If this is not right, remove the .LCK file and try again." +"When entering check numbers in the register, you can\n" +"press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" +"and '-' to increment and decrement the number, respectively.\n" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" -" %s\n" -" ¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¡¼¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n" -" ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢.LCK¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤ß¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" - -#: messages-i18n.c:45 -msgid "You need to install the gnome-print library." -msgstr "gnome-print ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:46 -#, c-format -msgid "" -"QIF file load failed:\n" -"%s" -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¡¼¥É¼ºÇÔ:\n" -"%s" +#: po/guile_strings.txt:318 +msgid "Descending" +msgstr "¹ß½ç" -#: messages-i18n.c:47 -#, c-format -msgid "" -"QIF file load warning:\n" -"%s" -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¡¼¥É·Ù¹ð:\n" -"%s" +#: po/guile_strings.txt:319 +msgid "Display the date?" +msgstr "ÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:48 -#, c-format -msgid "" -"QIF file parse failed:\n" -"%s" -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀϼºÇÔ:\n" -"%s" +#: po/guile_strings.txt:320 +msgid "This is a date option" +msgstr "¤³¤ì¤ÏÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë" -#: messages-i18n.c:49 -#, c-format -msgid "" -"QIF file parse warning:\n" -"%s" -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀÏ·Ù¹ð:\n" -"%s" +#: po/guile_strings.txt:321 +msgid "Two Week" +msgstr "Æó½µ´Ö" -#: messages-i18n.c:50 -msgid "The source for price quotes" +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" -#: messages-i18n.c:51 -msgid "" -"The account is not balanced.\n" -"Are you sure you want to finish?" -msgstr "" -"´ªÄê¤ÎÂß¼Ú¤¬¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "Ê£¼°¥â¡¼¥É¤Ç¶ö¿ô¹Ô¤Ë´ûÄê¤Ç»È¤¦¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" -#: messages-i18n.c:52 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"¤³¤Î¾È¹ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -"ËÜÅö¤Ë¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:324 +msgid "Save Window Geometry" +msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î°ÌÃÖ¡¦Â礭¤µ¤òÊݸ¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:53 -msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" -msgstr "Ãí°Õ! ¤³¤ì¤Ï¾È¹ç¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤Ç¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:325 +msgid "Income\\Salary\\Taxable" +msgstr "½êÆÀ\\µëÎÁ\\²ÝÀÇ" -#: messages-i18n.c:54 -msgid "" -"You have disabled \"Tip of the Day\"\n" -"You can re-enable tips from the General\n" -"section of the Preferences menu" -msgstr "" -"\"º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È\"¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" -"¤â¤¦°ìÅÙÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï½é´üÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î\n" -"\"°ìÈÌ\"¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" +#: po/guile_strings.txt:326 +msgid "Code" +msgstr "¥³¡¼¥É" -#: messages-i18n.c:55 -#, c-format +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" -"You cannot transfer funds from the %s account.\n" -"It does not have a matching currency." +"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " +"card payment" msgstr "" -"Ä̲ßñ°Ì¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¡¢\n" -"%s ¤Î´ªÄ꤫¤é»ñ¶â¤ò°Üư¤¹¤ë¤³¤È¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£" -#: messages-i18n.c:56 -msgid "Error executing scheme report." -msgstr "scheme Ģɼ½èÍýÃæ¥¨¥é¡¼" +#: po/guile_strings.txt:328 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ" -#: messages-i18n.c:57 -msgid "This report has no parameters." -msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:329 +msgid "Export data as text." +msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ½ÐÎÏ" -#: messages-i18n.c:58 -msgid "Show the income and expense accounts." -msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: po/guile_strings.txt:330 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ" -#: messages-i18n.c:59 -msgid "" -"The current transaction has been changed.\n" -"Would you like to record it?" -msgstr "" -"¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" -"µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:331 +msgid "- (Dash)" +msgstr "- (¥À¥Ã¥·¥å)" -#: messages-i18n.c:60 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" +#: po/guile_strings.txt:332 +msgid "Funds In" msgstr "" -"Are you sure you want to delete\n" -" %s\n" -"from the transaction\n" -" %s ?" -#: messages-i18n.c:61 -msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" -msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:333 +#, fuzzy +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "·è»»´üËö" -#: messages-i18n.c:62 -msgid "Recalculate Transaction" -msgstr "¼è°ú¤ÎºÆ·×»»" +#: po/guile_strings.txt:334 +#, fuzzy +msgid "Register font" +msgstr "Ä¢Êí" -#: messages-i18n.c:63 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" -"Which value would you like to have recalculated?\n" -msgstr "" -"¤³¤Î¼è°ú¤ËÆþÎϤµ¤ì¤¿ÃͤϷ׻»¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤É¤ÎÃͤòºÆ·×»»¤¹¤ì¤Ð¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" +#: po/guile_strings.txt:335 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Î´ðËÜ½ç½ø" -#: messages-i18n.c:64 -#, c-format +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" +msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌܤ˻Ȥ¦´ûÄê¤ÎÄ̲ß" + +#: po/guile_strings.txt:337 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "¤³¤Î¾ò·ï¤ÇÆóÈÖÌܤËʤÙÂØ¤¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "ºÇÂç" + +#: po/guile_strings.txt:339 +msgid "true" +msgstr "¿¿" + +#: po/guile_strings.txt:340 +msgid "Appreciation" +msgstr "Áý²Ã" + +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy msgid "" -"The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " -"to %s.\n" -"Is that what you want to do?" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "¶ö¿ô´ñ¿ô¹Ô¤Î¿§¤ò¡¢¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¼è°úËè¤ËÊѤ¨¤ë" + +#: po/guile_strings.txt:342 +msgid "Do not sort" +msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Ê¤¤" + +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" msgstr "" -"¿Æ´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤη¿¤òÁ´Éô%s¤ËÊѤ¨¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -"¤½¤ì¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:65 +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format -msgid "" -"The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" -"Is that what you want to do?" +msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" -"»Ò´ªÄê²ÊÌܤη¿¤òÁ´Éô%s¤ËÊѤ¨¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" -"¤½¤ì¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:66 -msgid "The following changes must be made. Continue?" -msgstr "²¼¤Î¤è¤¦¤ÊÊѹ¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: po/guile_strings.txt:345 +msgid "Period Ending" +msgstr "´üËö½èÍý" -#: messages-i18n.c:67 -msgid "" -"There must be at least two accounts\n" -"created before you can transfer funds." -msgstr "" -"»ñ¶â¤ò°Üư¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢´ªÄ꤬\n" -"ºÇÄãÆó¤ÄɬÍפǤ¹¡£" +#: po/guile_strings.txt:346 +msgid "Income.Salary.Taxable" +msgstr "½êÆÀ.µëÎÁ.²ÝÀÇ" -#: messages-i18n.c:68 -msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency." -msgstr "" -"¤³¤ì¤é¤Î´ªÄê´Ö¤Î»ñ¶â¤Î°Üư¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¶¦Ä̤ÎÄ̲ߤò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:347 +#, fuzzy +msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" +msgstr "¡Ö¼ÚÊý¡×¤È¡ÖÂßÊý¡×¤òÄ¢Êí¤ÎÎ󸫽Ф·¤È¤·¤Æ¤·¤«»È¤ï¤Ê¤¤" -#: messages-i18n.c:69 -msgid "" -"The \"From\" and \"To\" accounts\n" -" must be different!" -msgstr "" -"¡Ö¸µ¡×¤È¡ÖÀè¡×¤Î´ªÄ꤬\n" -"Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 +msgid "Income" +msgstr "½êÆÀ" -#: messages-i18n.c:70 -msgid "You can't transfer from and to the same account!" -msgstr "Ʊ°ì¤Î´ªÄê¤Ø¤Î»ñ¶â¤Î°Üư¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£" +#: po/guile_strings.txt:349 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤ÎÊä½õ²ÊÌܤò´Þ¤à" -#: messages-i18n.c:71 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from,\n" -"or to, or both, for this transaction.\n" -"Otherwise, it will not be recorded." +#: po/guile_strings.txt:350 +msgid "Style" +msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë" + +#: po/guile_strings.txt:351 +msgid "The Ugly" +msgstr "±ø¤¤ÅÛ" + +#: po/guile_strings.txt:352 +msgid "Max" +msgstr "ºÇÂç" + +#: po/guile_strings.txt:353 +#, fuzzy +msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤ÎÊä½õ²ÊÌܤò´Þ¤à" + +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "¤Ê¤·" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" msgstr "" -"¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤Ï°Üư¸µ¤È°ÜưÀè¤Î\n" -"´ªÄê¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤³¤Î¼è°ú¤Ïµ­Ï¿¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: messages-i18n.c:72 -msgid "Adjust the balance of the selected account" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÄ´À°¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:356 +#, fuzzy +msgid "Budget (Testing, Unfinished)" +msgstr "ͽ»»¥À¥¤¥¢¥í¥° (¥Æ¥¹¥ÈÍÑ)" + +#: po/guile_strings.txt:357 +msgid "By default, show horizontal borders on the cells." +msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥»¥ë¤ËÂФ·¤Æ²£·ÓÀþ¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:73 -msgid "Enter the new balance" -msgstr "¿·¤·¤¤»Ä¹â¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:358 +msgid "Display the totals?" +msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:74 -msgid "Enter the date you want the balance adjusted" -msgstr "»Ä¹â¤òÄ´À°¤·¤¿¤¤ÆüÉÕ¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:359 +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (¥³¥í¥ó)" -#: messages-i18n.c:75 -msgid "Adjust the ending balance" -msgstr "´üËö»Ä¹â¤òÄ´À°¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:360 +msgid "By default, show vertical borders on the cells." +msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥»¥ë¤ËÂФ·¤Æ½Ä·ÓÀþ¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:76 -msgid "Adjust the balance of the main account for this register" -msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÄ´À°¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 +msgid "Credit" +msgstr "ÂßÊý" -#: messages-i18n.c:77 po/guile_strings.txt:120 -msgid "Double line mode with a multi-line cursor" -msgstr "Æó¹Ô¥â¡¼¥É(Ê£¹Ô¥«¡¼¥½¥ëÉÕ¤­)" +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "¥ì¥Ý¡¼¥È¤ÎÀßÄê" -#: messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:121 -msgid "Single line mode with a multi-line cursor" -msgstr "°ì¹Ô¥â¡¼¥É(Ê£¹Ô¥«¡¼¥½¥ëÉÕ¤­)" +#: po/guile_strings.txt:363 +msgid "Actual" +msgstr "¼ÂºÝ" -#: messages-i18n.c:79 -msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" -msgstr "Ä¢Êí¤Î°ìÈÖ²¼¤Î¶õÇò¤Î¼è°ú¤Ë°Üư¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:364 +msgid "Enable EURO support" +msgstr "¥æ¡¼¥í¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:80 -msgid "Cancel the current transaction" -msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:365 +msgid "Ascending" +msgstr "¾º½ç" -#: messages-i18n.c:81 -msgid "Close this HTML window" -msgstr "¤³¤ÎHTML¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "³ô¼°¿ô¤Ë³ºÅö" -#: messages-i18n.c:82 -msgid "Close this register window" -msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" +#: po/guile_strings.txt:367 +msgid "The Bad" +msgstr "°­¤¤ÅÛ" -#: messages-i18n.c:83 -#, fuzzy -msgid "Copy the selected transaction" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:368 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:84 -msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)" -msgstr "USD(US¥É¥ë)¤Î¤è¤¦¤Ê3ʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëISOÄ̲ߥ³¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" +#: po/guile_strings.txt:369 +msgid "Start of the current financial year/accounting period" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:85 -msgid "Cut the selected transaction" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼è°ú¤òÀÚ¤ê¼è¤ë" +#: po/guile_strings.txt:370 +msgid "The accounts selected in the account list option are:" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:86 -msgid "Set the date range of this register" -msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤ÎÆüÉÕÈϰϤòÀßÄꤹ¤ë" +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 +msgid "Reconcile" +msgstr "¾È¹ç" -#: messages-i18n.c:87 -msgid "Delete selected account" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:372 +#, c-format +msgid "" +"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " +"for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "" +"¤³¤ì¤ÏGnuCash¤ÎĢɼ¤ÎÎã¤Ç¤¹¡£guile (scheme) ¤Ç½ñ¤«¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤¬ %s " +"¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢ÆÈ¼«¤ÎĢɼ¤ä¡¢´û¸¤ÎĢɼ¤Î³ÈÄ¥¤ËÍøÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:88 -msgid "Delete the current transaction" -msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:373 +msgid "Enables support for the European Union EURO currency" +msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥ÑÏ¢¹ç¤Î¥æ¡¼¥íÄ̲ߤò»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:89 po/guile_strings.txt:148 -msgid "Show transactions on two lines with more information" -msgstr "¼è°ú¤òÆó¹Ô¤Ëʬ¤±¡¢¤â¤Ã¤È¾Ü¤·¤¤¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" +msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: messages-i18n.c:90 -msgid "Make a copy of the current transaction" -msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:375 +msgid "Display the Budget report." +msgstr "ͽ»»Ä¢É¼¤òɽ¼¨¡£" -#: messages-i18n.c:91 -msgid "Edit the selected account" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:376 +msgid "Display the account?" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:92 -msgid "Edit the main account for this register" -msgstr "¤³¤Î¥ì¥¸¥¹¥¿¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:377 +msgid "Display the cheque number?" +msgstr "¾®ÀÚ¼êÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:93 -msgid "Edit the current transaction" -msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òÊÔ½¸¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:378 +msgid "Display N lines" +msgstr "N¹Ôɽ¼¨" -#: messages-i18n.c:94 -msgid "Exit GnuCash" -msgstr "GnuCash½ªÎ»" +#: po/guile_strings.txt:379 +msgid "_Hello, World" +msgstr "_Hello, World" -#: messages-i18n.c:95 -msgid "Export HTML-formatted report to file" -msgstr "HTML·Á¼°¤ÎĢɼ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ" +#: po/guile_strings.txt:380 +msgid "First Option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:96 -msgid "Find transactions with a search." -msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷¤Ç¸«¤Ä¤±¤ë¡£" +#: po/guile_strings.txt:381 +msgid "Display the Stock Portfolio report." +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª¤ÎĢɼ¤òɽ¼¨¡£" -#: messages-i18n.c:97 -msgid "Open the GnuCash help window" -msgstr "GnuCash¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:98 -msgid "Move back one step in the history" -msgstr "ÍúÎòÆâ¤Ç°ìÊâÌá¤ë" +#: po/guile_strings.txt:383 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "³Æ½ô¸ý¤ËÂФ·¤Æ1¹Ô¤º¤Ä³ä¤êÅö¤Æ¤ëÊ£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤Ç½èÍý¤òɽ¼¨" -#: messages-i18n.c:99 -msgid "Move forward one step in the history" -msgstr "ÍúÎòÆâ¤Ç°ì¤Ä¿Ê¤à" +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:100 -msgid "Import a Quicken QIF file" -msgstr "Quicken¤ÎQIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÑ´¹" +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:101 -msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" -msgstr "¤â¤¦ÊÒÊý¤Î´ªÄêÆâ¤Ç¤³¤ì¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ËÈô¤Ö" +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:102 +#: po/guile_strings.txt:387 #, fuzzy -msgid "Open the GnuCash Manual" -msgstr "GnuCash¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" +msgid "Currency 4" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:103 -msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" -msgstr "¼è°ú¤òÊ£¿ô¹Ô¤Ëɽ¼¨¤·¡¢½ô¸ý¤´¤È¤Ë°ì¹Ô¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë" +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:104 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " -"all" +#: po/guile_strings.txt:389 +msgid "Plot Type" msgstr "" -"¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤ÏÊ£¿ô¤Î½ô¸ý¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Á´Éô¸«¤¿¤¤»þ¤Ë¤ÏÊ£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ËÀÚÂØ¤¨¤Æ" -"²¼¤µ¤¤" -#: messages-i18n.c:105 -msgid "Create a new account" -msgstr "¿·¤·¤¤´ªÄê²ÊÌܤòºîÀ®" +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 +msgid "Budget" +msgstr "ͽ»»" -#: messages-i18n.c:106 -msgid "Create a new file" -msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®" +#: po/guile_strings.txt:391 +msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:107 -msgid "Add a new transaction to the account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ˿·¤·¤¤¼è°ú¤òÄɲÃ" +#: po/guile_strings.txt:392 +msgid "Sort by date & subtotal each year" +msgstr "ÆüÉդȾ®·×½ç¤Çǯ¼¡¤ËʤÙÂØ¤¨" -#: messages-i18n.c:108 -msgid "Open the selected account" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:109 -msgid "Open the account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:394 +msgid "Show text only" +msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¤ßɽ¼¨" -#: messages-i18n.c:110 -msgid "Open the selected account and all its subaccounts" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤòÁ´Éô³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:395 +msgid "Icons and Text" +msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤È¥Æ¥­¥¹¥È" -#: messages-i18n.c:111 -msgid "Open a file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:396 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "À¸À®¤¹¤ë¥°¥é¥Õ¤Î·¿" -#: messages-i18n.c:112 -msgid "Paste the transaction clipboard" -msgstr "¼è°ú¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤òޤêÉÕ¤±¤ë" +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:113 -msgid "Open the global preferences dialog" -msgstr "Á´ÈÌÀßÄê¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò³«¤¯" +#: po/guile_strings.txt:398 +msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." +msgstr "ÆþÎÏÃæ´ªÄê²ÊÌܤä½èÍý¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼«Æ°Åª¤ËÁ°Ì̤˽Ф¹" -#: messages-i18n.c:114 -msgid "Print a check using a standard format" -msgstr "ɸ½à·Á¼°¤Î¾®ÀÚ¼ê¤ò°õºþ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò" -#: messages-i18n.c:115 -msgid "Reconcile the selected account" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò¾È¹ç¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:400 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "žÁ÷¸µ¡¦Å¾Á÷Àè¤Î´ªÄê²ÊÌÜ̾¤Î½ç¤Çʤ٤«¤¨¤ë" -#: messages-i18n.c:116 -msgid "Cancel the reconciliation of this account" -msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤξȹç¤òÃæ»ß¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:401 +msgid "Net Gain" +msgstr "½ãÍø±×" -#: messages-i18n.c:117 -msgid "Finish the reconciliation of this account" -msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤξȹç¤ò½ªÎ»¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:402 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:118 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +#: po/guile_strings.txt:403 +msgid "This is a date option with time" msgstr "" -#: messages-i18n.c:119 -msgid "Reconcile the main account for this register" -msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤò¾È¹ç¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:404 +msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:120 -msgid "Record the current transaction" -msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òµ­Ï¿¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:405 +msgid "The header background color" +msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: messages-i18n.c:121 -msgid "Set the parameters for this report" -msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ÎÊÑ¿ô¤òÀßÄꤹ¤ë" +#: po/guile_strings.txt:406 +#, fuzzy +msgid "Display \"Tip of the Day\"" +msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È" -#: messages-i18n.c:122 -msgid "Save the file to disk" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤ËÊݸ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:407 +msgid "Sort by memo" +msgstr "¾ÜºÙ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" -#: messages-i18n.c:123 -msgid "Identify and fix problems in the account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:408 +msgid "Third Option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:124 -msgid "Identify and fix problems in all the accounts" -msgstr "Á´¤Æ¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:409 +msgid "Choose the default mode for register windows" +msgstr "Ä¢Êí¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥â¡¼¥É¤òÁªÂò" -#: messages-i18n.c:125 -msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:410 +msgid "Default number of register rows to display." +msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÄ¢Êí¹ÔÈÖ¹æ" -#: messages-i18n.c:126 -msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" -msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:411 +#, fuzzy +msgid "The current date" +msgstr "¸½ºß»þ¹ï¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:127 -msgid "Set the option to its default value" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½é´üÃͤËÀßÄꤹ¤ë" +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Æó¼¡¥­¡¼" -#: messages-i18n.c:128 -msgid "Show all of the transactions in the account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ˰¤¹¤ë¼è°ú¤òÁ´Éôɽ¼¨¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:413 +msgid "Report end date" +msgstr "Ģɼ¤ÈÆüÉÕ" -#: messages-i18n.c:129 po/guile_strings.txt:152 -msgid "Show transactions on single lines" -msgstr "¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤Çɽ¼¨¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 +msgid "None" +msgstr "¤Ê¤·" -#: messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:260 -msgid "Sort by Amount" -msgstr "¿ôÎ̽ç¤Ëʤ٤ë" +#: po/guile_strings.txt:415 +msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" +msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹ (·Ù¹ð: ̤´°À®¤Ç¤¹)" -#: messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:261 -msgid "Sort by Date" -msgstr "ÆüÉÕ½ç¤Ëʤ٤ë" +#: po/guile_strings.txt:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "ÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:132 messages-i18n.c:262 -msgid "Sort by Description" -msgstr "ÀâÌÀ½ç¤Ëʤ٤ë" +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:133 -msgid "Sort by the date of entry" -msgstr "ÆþÎÏÆüÉÕ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" +#: po/guile_strings.txt:418 +msgid "Primary Key" +msgstr "¼ç¥­¡¼" -#: messages-i18n.c:134 messages-i18n.c:264 -msgid "Sort by Memo" -msgstr "¾ÜºÙ½ç¤Ëʤ٤ë" +#: po/guile_strings.txt:419 +msgid "Ticker" +msgstr "®Êó" -#: messages-i18n.c:135 messages-i18n.c:265 -msgid "Sort by Num" -msgstr "ÈÖ¹æ½ç¤Ëʤ٤ë" +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Æó¼¡¥­¡¼" -#: messages-i18n.c:136 -msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last" -msgstr "ÀÁµá½ñÆüÉÕ½ç¤ËʤÓÂØ¤¨(ºÇ½ªÅª¤Ë¾È¹ç¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¥¢¥¤¥Æ¥à)" +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:137 -msgid "Keep normal account order" -msgstr "ÉáÄ̤δªÄê²ÊÌܤνçÈÖ¤ò°Ý»ý¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:422 +msgid "" +"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " +"is guessed)." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:138 -msgid "Tips of the Day" -msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È" +#: po/guile_strings.txt:423 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "»þ¹ï¤ÈÆüÉÕ¤ÎÀßÄê" -#: messages-i18n.c:139 -msgid "Transfer funds from one account to another" -msgstr "»ñ¶â¤òÊ̤δªÄê²ÊÌÜ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:424 +msgid "The character used to separate fully-qualified account names" +msgstr "Àµ¼°¤Ê´ªÄê²ÊÌÜ̾¤ò¶èÀÚ¤ë¤Î¤Ë»È¤¦Ê¸»ú" -#: messages-i18n.c:140 -msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" -msgstr "¼è°ú¤Î·¿¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:425 +msgid "Report start date" +msgstr "Ģɼ³«»ÏÆüÉÕ" -#: messages-i18n.c:141 -msgid "Enter a description of the transaction" -msgstr "¼è°ú¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:142 -msgid "Enter a description of the split" -msgstr "½ô¸ý¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:427 +msgid "To" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:143 -msgid "Enter the transaction number, such as the check number" -msgstr "¼è°úÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ¹¤ë¡Ê¾®ÀÚ¼ê¤ÎÈÖ¹æ¤Ê¤É¡Ë" +#: po/guile_strings.txt:428 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "ºÇ¾®¤«¤éºÇÂç¡¢ºÇ¸Å¤«¤éºÇ¿·" -#: messages-i18n.c:144 -msgid "Enter the share price" -msgstr "³ô²Á¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 +msgid "Type" +msgstr "·¿" -#: messages-i18n.c:145 -msgid "Enter the number of shares sold" -msgstr "ÇäµÑ¤·¤¿³ô¿ô¤òÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:430 +#, fuzzy +msgid "Display the Transaction Report report." +msgstr "´ªÄê²ÊÌܼè°úɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" -#: messages-i18n.c:146 -msgid "Enter the total value of the shares" -msgstr "³ô¤ÎÁí²ÁÃͤòÆþÎϤ¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:431 +msgid "\\ (Backslash)" +msgstr "\\ (¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å)" -#: messages-i18n.c:147 -msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" -msgstr "°Üư¸µ¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:432 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:148 -msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" -msgstr "°ÜưÀè¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" +#: po/guile_strings.txt:433 +#, fuzzy +msgid "End Previous Financial Year" +msgstr "Á°´ü»Ä¹â" -#: messages-i18n.c:149 -msgid "_Account" -msgstr "´ªÄê(_A)" +#: po/guile_strings.txt:434 +msgid "Icons only" +msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Î¤ß" -#: messages-i18n.c:150 -msgid "_Accounts" -msgstr "´ªÄê(_A)" +#: po/guile_strings.txt:435 +msgid "Help for third option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:151 -msgid "_Adjust Balance" -msgstr "»Ä¹â¤ÎÄ´À°(_A)" +#: po/guile_strings.txt:436 +msgid "Default system locale format" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:152 -msgid "_Adjust Balance..." -msgstr "»Ä¹â¤ÎÄ´À°(_A)..." +#: po/guile_strings.txt:437 +msgid "Default Register Mode" +msgstr "´ûÄê¤ÎÄ¢Êí¤Î¥â¡¼¥É" -#: messages-i18n.c:153 -msgid "_Blank" -msgstr "¶õÇò(_B)" +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 +msgid "Auto Double" +msgstr "¼«Æ°Ê£¼°" -#: messages-i18n.c:154 -msgid "_Cancel" -msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(_C)" +#: po/guile_strings.txt:439 +msgid "Lower Limit" +msgstr "²¼¸Â" -#: messages-i18n.c:155 -msgid "Copy Transaction" -msgstr "¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼" +#: po/guile_strings.txt:440 +msgid "One Year Ago" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:156 -msgid "Cut Transaction" -msgstr "¼è°ú¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê" +#: po/guile_strings.txt:441 +msgid "" +"To transfer funds between accounts with different currencies,\n" +"you need an intermediate currency trading account.\n" +"Please see the GnuCash online manual for details\n" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:157 -msgid "_Date Range" -msgstr "ÆüÉÕÈϰÏ(_D)" +#: po/guile_strings.txt:445 +msgid "Sort by amount" +msgstr "¹ç·×½ç" -#: messages-i18n.c:158 -msgid "_Delete Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤκï½ü(_D)" +#: po/guile_strings.txt:446 +msgid "This is an account list option" +msgstr "¤³¤ì¤Ï´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" -#: messages-i18n.c:159 -msgid "_Delete" -msgstr "ºï½ü(_D)" +#: po/guile_strings.txt:447 +#, fuzzy +msgid "This is a relative date option" +msgstr "¤³¤ì¤ÏÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë" -#: messages-i18n.c:160 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Ê£À½(_U)" +#: po/guile_strings.txt:448 +msgid "Average Balance" +msgstr "Ê¿¶Ñ»Ä¹â" -#: messages-i18n.c:161 -msgid "_Edit" -msgstr "ÊÔ½¸(_E)" +#: po/guile_strings.txt:449 +msgid "Totals" +msgstr "¹ç·×" -#: messages-i18n.c:162 -msgid "_Edit Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎÊÔ½¸(_E)" +#: po/guile_strings.txt:450 +msgid "Profit/Loss" +msgstr "Íø±×¡¦Â»¼º" -#: messages-i18n.c:163 -msgid "_Ending Balance" -msgstr "´üËö»Ä¹â(_E)" +#: po/guile_strings.txt:451 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:164 -msgid "_Ending Balance..." -msgstr "´üËö»Ä¹â(_E)..." +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 +msgid "Shares" +msgstr "³ô¼°" -#: messages-i18n.c:165 -msgid "_Finish" -msgstr "½ªÎ»(_F)" +#: po/guile_strings.txt:453 +msgid "Show All Transactions" +msgstr "Á´¼è°ú¤òɽ¼¨" -#: messages-i18n.c:166 -msgid "_Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)" +#: po/guile_strings.txt:454 +msgid "Display the Profit and Loss report." +msgstr "»±×·×»»½ñ¤òɽ¼¨¡£" -#: messages-i18n.c:167 -msgid "_Jump" -msgstr "Èô¤Ö(_J)" +#: po/guile_strings.txt:455 +msgid "Date (subtotal yearly)" +msgstr "ÆüÉÕ (ǯ¼¡¾®·×)" -#: messages-i18n.c:168 -#, fuzzy -msgid "_Manual" -msgstr "Áê¸ß" +#: po/guile_strings.txt:456 +msgid "Display the Account Balance Tracker report." +msgstr "»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿¤òɽ¼¨¡£" -#: messages-i18n.c:169 -msgid "_New" -msgstr "¿·µ¬(_N)" +#: po/guile_strings.txt:457 +msgid "2Week" +msgstr "2½µ" -#: messages-i18n.c:170 -msgid "_New Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤο·µ¬ºîÀ®(_N)" +#: po/guile_strings.txt:458 +msgid "Nothing" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:171 -msgid "_New Account..." -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤο·µ¬ºîÀ®(_N)..." +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "Ê£¼°¥â¡¼¥É¤ÇÊÔ½¸Ãæ¤Î¼è°ú¤Î¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" -#: messages-i18n.c:172 -msgid "_Open Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_O)" +#: po/guile_strings.txt:460 +msgid "You have selected no values in the list option." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:173 -msgid "Open S_ubaccounts" -msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_U)" +#: po/guile_strings.txt:461 +msgid "false" +msgstr "µ¶" -#: messages-i18n.c:174 -msgid "Paste Transaction" -msgstr "¼è°ú¤ÎޤêÉÕ¤±" +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: messages-i18n.c:175 -msgid "_Preferences" -msgstr "½é´üÀßÄê(_P)" +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:176 -msgid "_Preferences..." -msgstr "½é´üÀßÄê(_P)..." +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:177 -msgid "_Print Check... (unfinished!)" -msgstr "¾®ÀÚ¼ê¤ò°õºþ(_P)... (̤´°À®¤Ç¤¹!)" +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:178 -#, fuzzy -msgid "_Reconcile Information..." -msgstr "¾È¹ç(_R)..." +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:179 -msgid "_Reconcile..." -msgstr "¾È¹ç(_R)..." +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 +msgid "Expense" +msgstr "ÈñÍÑ" -#: messages-i18n.c:180 -msgid "_Reconcile" -msgstr "¾È¹ç(_R)" +#: po/guile_strings.txt:468 +msgid "An account list option" +msgstr "´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: messages-i18n.c:181 -msgid "_Record" -msgstr "µ­Ï¿(_R)" +#: po/guile_strings.txt:469 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Ê£¿ôÁªÂò¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: messages-i18n.c:182 -msgid "_Register" -msgstr "Ä¢Êí(_R)" +#: po/guile_strings.txt:470 +msgid "This is a color option" +msgstr "¤³¤ì¤Ï¿§¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" -#: messages-i18n.c:183 -msgid "_Scrub" -msgstr "Áݽü(_S)" +#: po/guile_strings.txt:471 +#, fuzzy +msgid "Report up to and including this date" +msgstr "¤³¤ÎÆüÉÕ¤è¤êÀè¤Î¹àÌܤˤĤ¤¤ÆÊó¹ð" -#: messages-i18n.c:184 -msgid "Scrub A_ccount" -msgstr "´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_C)" +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Ä̲ß" -#: messages-i18n.c:185 -msgid "Scrub A_ll" -msgstr "Á´´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_L)" +#: po/guile_strings.txt:473 +msgid "Make No Plot" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:186 -msgid "Scrub Su_baccounts" -msgstr "»Ò´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_B)" +#: po/guile_strings.txt:474 +msgid "Bad option" +msgstr "̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó" -#: messages-i18n.c:187 -msgid "Set _Range..." -msgstr "ÈϰÏÀßÄê(_R)..." +#: po/guile_strings.txt:475 +msgid "Display the Balance sheet report." +msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" -#: messages-i18n.c:188 -msgid "Set _Range" -msgstr "ÈϰÏÀßÄê(_R)" +#: po/guile_strings.txt:476 +msgid "Sort by date & subtotal each month" +msgstr "ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó³Æ·î¤Î¾®·×½àÈ÷ʤ٤ë" -#: messages-i18n.c:189 -msgid "Show _All" -msgstr "Á´Éô¸«¤»¤ë(_A)" +#: po/guile_strings.txt:477 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:190 -msgid "Sort _Order" -msgstr "ʤÙÂØ¤¨½ç(_O)" +#: po/guile_strings.txt:478 +msgid "Net" +msgstr "½ã³Û" -#: messages-i18n.c:191 -msgid "_Style" -msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë(_S)" +#: po/guile_strings.txt:479 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "¤¸¤ã¤¢¤Í!" -#: messages-i18n.c:192 -msgid "_Tips Of The Day" -msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È(_T)" +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "¼ç¥­¡¼" -#: messages-i18n.c:193 -msgid "_Transaction" -msgstr "¼è°ú(_T)" +#: po/guile_strings.txt:481 +msgid "This is a list option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:194 -msgid "_Transfer" -msgstr "»ñ¶â°Üư(_T)" +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:195 -msgid "_Transfer..." -msgstr "»ñ¶â°Üư(_T)..." +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:196 -msgid "Account Code" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ¥³¡¼¥É" +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:7 -msgid "Account Name" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾" +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:198 -msgid "Account Type" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ·¿" +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:199 -msgid "Adjust Balance" -msgstr "Âß¼ÚÄ´À°" +#: po/guile_strings.txt:487 +msgid "Min" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:200 po/guile_strings.txt:310 -msgid "Auto Double" -msgstr "¼«Æ°Ê£¼°" +#: po/guile_strings.txt:488 +msgid "Display hints for using GnuCash at startup" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:201 po/guile_strings.txt:71 -msgid "Auto Single" -msgstr "¼«Æ°Ã±¼°" +#: po/guile_strings.txt:489 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Æó¼¡¥½¡¼¥È½ç½ø" -#: messages-i18n.c:202 -msgid "Clear All" -msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" +#: po/guile_strings.txt:490 +msgid "Help for second option" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:203 -msgid "Close Window" -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:204 -msgid "Credit Card" -msgstr "¥¯¥ì¥¸¥Ã¥È¥«¡¼¥É" +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:205 -msgid "Credit Line" -msgstr "Í»»ñÏÈ" +#: po/guile_strings.txt:493 +msgid "Report items up to and including this date" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:206 -msgid "Date Range" -msgstr "ÆüÉÕÈϰÏ" +#: po/guile_strings.txt:494 +msgid "Display" +msgstr "ɽ¼¨" -#: messages-i18n.c:207 -msgid "Delete Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܺï½ü" +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 +msgid "Nominal" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:208 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "¼è°úºï½ü" +#: po/guile_strings.txt:496 +msgid "Beginning" +msgstr "³«»Ï" -#: messages-i18n.c:209 -msgid "Display this dialog next time" -msgstr "¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¼¡²ó¤âɽ¼¨¤·¤Þ¤¹" +#: po/guile_strings.txt:497 +#, c-format +msgid "" +"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " +"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " +"list, see %s." +msgstr "" +"¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ò½ñ¤¯¼ê½õ¤±¤¬Íߤ·¤¤Êý¡¢¤Þ¤¿¤Ï¼«Ê¬¤¬¿·¤·¤¤Ä¢É¼¡¢¤¹¤Ð¤é¤·¤¤Ä¢É¼¤òÄó¶" +"¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤ëÊý¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %s ¤Þ¤Ç¤´ÁêÃ̤¯¤À¤µ¤¤¡£»²²Ã¤µ¤ì¤ëÊý¤Ï%s " +"¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:210 po/guile_strings.txt:22 -msgid "Double Line" -msgstr "Ê£¹Ô" +#: po/guile_strings.txt:498 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:211 -msgid "Edit Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸" +#: po/guile_strings.txt:499 +msgid "Income & Expense" +msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍÑ" -#: messages-i18n.c:212 -msgid "Ending Balance" -msgstr "´üËö»Ä¹â" +#: po/guile_strings.txt:500 +#, fuzzy +msgid "Display negative amounts in red" +msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:213 -msgid "End date" -msgstr "´üËöÆüÉÕ" +#: po/guile_strings.txt:501 +msgid "Hello, World" +msgstr "Hello, World" -#: messages-i18n.c:214 -msgid "Export To" -msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥ÈÀè" +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 +msgid "Buy" +msgstr "¹ØÆþ" -#: messages-i18n.c:215 -msgid "Finish" -msgstr "½ªÎ»" +#: po/guile_strings.txt:503 +msgid "Sort & subtotal by account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜÊ̤ËʤÓÂØ¤¨¡¦¾®·×" -#: messages-i18n.c:216 -msgid "From Now" -msgstr "¸½ºß¤«¤é" +#: po/guile_strings.txt:504 +msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" +msgstr "¥¯¥ì¥¸¥Ã¥È¥«¡¼¥É¡¢ÉéºÄ¡¢»ñËÜ¡¢½êÆÀ¤Î³Æ´ªÄê²ÊÌܤò¤½¤ì¤¾¤ìµÕ¤Ë¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:217 -msgid "General Ledger" -msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ" +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 +msgid "Stock" +msgstr "³ô" -#: messages-i18n.c:218 -msgid "Hide Inc/Exp" -msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍѤò±£¤¹" +#: po/guile_strings.txt:506 +msgid "This is a number option." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:219 -msgid "Import QIF..." -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È..." +#: po/guile_strings.txt:507 +msgid "Extensions" +msgstr "³ÈÄ¥µ¡Ç½" -#: messages-i18n.c:220 -msgid "Import QIF" -msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" +#: src/engine/Account.c:1342 +msgid "Credit Card" +msgstr "¥¯¥ì¥¸¥Ã¥È¥«¡¼¥É" -#: messages-i18n.c:221 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "" -#: messages-i18n.c:222 -msgid "Money Market" -msgstr "¥Þ¥Í¡¼¥Þ¡¼¥±¥Ã¥È" +#. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. +#: src/engine/Scrub.c:93 +#, fuzzy +msgid "Orphan" +msgstr "³«¤¯" -#: messages-i18n.c:223 po/guile_strings.txt:58 -msgid "Multi Line" -msgstr "Ê£¹Ô" +#. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. +#: src/engine/Scrub.c:171 +msgid "Imbalance" +msgstr "Âß¼ÚÉÔ°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:224 po/guile_strings.txt:4 -msgid "Mutual Fund" -msgstr "Åê»ñ¿®Â÷" +#: src/gnc-exp-parser.c:464 +msgid "Unbalanced parenthesis" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:225 -msgid "New Account" -msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnc-exp-parser.c:466 +#, fuzzy +msgid "Stack overflow" +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" -#: messages-i18n.c:226 -msgid "New Balance" -msgstr "¿·µ¬»Ä¹â" +#: src/gnc-exp-parser.c:468 +#, fuzzy +msgid "Stack underflow" +msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" -#: messages-i18n.c:227 -msgid "New File" -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: src/gnc-exp-parser.c:470 +msgid "Undefined character" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:228 -msgid "New top level account" -msgstr "¿·µ¬´ðËÜ´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnc-exp-parser.c:472 +msgid "Not a variable" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:229 -msgid "New Value" -msgstr "¿·¤·¤¤ÃÍ" +#: src/gnc-exp-parser.c:474 +msgid "Out of memory" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:230 -msgid "No description" -msgstr "ÀâÌÀ¤Ê¤·" +#: src/gnome/dialog-account.c:579 +msgid "Field" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:231 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "¸Å¤¤ÃÍ" -#: messages-i18n.c:232 -msgid "Open Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" - -#: messages-i18n.c:233 po/guile_strings.txt:113 -msgid "Opening Balance" -msgstr "½é´ü»Ä¹â" +#: src/gnome/dialog-account.c:581 +msgid "New Value" +msgstr "¿·¤·¤¤ÃÍ" -#: messages-i18n.c:234 -msgid "Open File" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" +#: src/gnome/dialog-account.c:609 +msgid "Verify Changes" +msgstr "Êѹ¹¤ò³Îǧ¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:235 -msgid "Open Subaccounts" -msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" +#: src/gnome/dialog-account.c:623 +msgid "The following changes must be made. Continue?" +msgstr "²¼¤Î¤è¤¦¤ÊÊѹ¹¤¬É¬ÍפǤ¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: messages-i18n.c:236 -msgid "Pick One" -msgstr "°ì¤ÄÁªÂò" +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 +#, fuzzy +msgid "The account must be given a name." +msgstr "´ªÄê¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹¡£ \n" -#: messages-i18n.c:237 -msgid "Parent Account" -msgstr "¿Æ´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 +msgid "You must select an account type." +msgstr "´ªÄê¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:238 -msgid "Previous Balance" -msgstr "Á°´ü»Ä¹â" +#: src/gnome/dialog-account.c:716 +msgid "You must choose a valid parent account." +msgstr "ŬÀµ¤Ê¿Æ´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:239 -msgid "Purch Price" -msgstr "¹ØÆþ²Á³Ê" +#: src/gnome/dialog-account.c:862 +msgid "There is already an account with that name." +msgstr "¤½¤Î̾Á°¤Î´ªÄê²ÊÌܤϤ¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:240 -msgid "Price Quote Source" -msgstr "·úÃ͸µ" +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 +msgid "New top level account" +msgstr "¿·µ¬´ðËÜ´ªÄê²ÊÌÜ" -#: messages-i18n.c:241 -msgid "Reconciled Balance" -msgstr "¾È¹ç¤µ¤ì¤¿»Ä¹â" +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 +msgid "Edit Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸" -#: messages-i18n.c:242 -msgid "Reconcile Information" -msgstr "¾È¹ç¾ðÊó" +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 +msgid "All Accounts" +msgstr "Á´´ªÄê²ÊÌÜ" -#: messages-i18n.c:243 -msgid "Register date ranges" -msgstr "Ä¢ÊíÆüÉÕÈϰÏ" +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 +msgid "No description" +msgstr "ÀâÌÀ¤Ê¤·" -#: messages-i18n.c:244 -msgid "Sale Price" -msgstr "ÇäµÑÃÍ" +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 +msgid "" +"You must select a commodity.\n" +"To create a new one, click \"New\"" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:245 -msgid "Save As" -msgstr "̾Á°¤ò¤Ä¤±¤ÆÊݸ" +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 +msgid "" +"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" +"and \"Type\" for the commodity." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:246 -msgid "Scrub Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁݽü" +#. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 +msgid "Help" +msgstr "¥Ø¥ë¥×" -#: messages-i18n.c:247 -msgid "Scrub All" -msgstr "Á´ÉôÁݽü" +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 +msgid "Open" +msgstr "³«¤¯" -#: messages-i18n.c:248 -msgid "Scrub Subaccounts" -msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤòÁݽü" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 +msgid "You must enter values for the other quantities." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:249 -msgid "Select All" -msgstr "Á´ÉôÁªÂò" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid expression." +msgstr "ŬÀµ¤Ê¿Æ´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:250 -msgid "Select Default" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÁªÂò" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 +msgid "The interest rate cannot be zero." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:251 -msgid "Set Date Range" -msgstr "ÆüÉÕÈϰÏÀßÄê" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 +msgid "The number of payments cannot be zero." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:252 -msgid "Set Range" -msgstr "ÈϰÏÀßÄê" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:253 +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÀßÄê" -#: messages-i18n.c:254 -msgid "Set Up Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòºîÀ®" - -#: messages-i18n.c:255 -msgid "Show All" -msgstr "Á´Éô¸«¤»¤ë" - -#: messages-i18n.c:256 -msgid "Show Income/Expense" -msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍѤòɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: messages-i18n.c:257 -msgid "Show Earliest" -msgstr "ºÇ¸Å¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: messages-i18n.c:258 -msgid "Show Latest" -msgstr "ºÇ¿·¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: messages-i18n.c:259 po/guile_strings.txt:190 -msgid "Single Line" -msgstr "ñ¹Ô" - -#: messages-i18n.c:263 -msgid "Sort by date of entry" -msgstr "ÆþÎÏÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" - -#: messages-i18n.c:266 -msgid "Sort by statement date" -msgstr "ÀÁµá½ñ¤ÎÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" +#: src/gnome/dialog-options.c:662 +msgid "Set the option to its default value" +msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½é´üÃͤËÀßÄꤹ¤ë" -#: messages-i18n.c:267 -msgid "Sort Order" -msgstr "¥½¡¼¥È½ç" +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 +msgid "Select All" +msgstr "Á´ÉôÁªÂò" -#: messages-i18n.c:268 -msgid "Start date" -msgstr "³«»ÏÆüÉÕ" +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 +msgid "Clear All" +msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" -#: messages-i18n.c:269 -msgid "Starting Balance" -msgstr "´ü¼ó»Ä¹â" +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 +msgid "Select Default" +msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÁªÂò" -#: messages-i18n.c:270 -msgid "Standard order" -msgstr "ɸ½à¤Î½çÈÖ" +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 +msgid "GnuCash Preferences" +msgstr "GnuCash ÀßÄê" -#: messages-i18n.c:271 -msgid "Statement Date:" -msgstr "ÀÁµá½ñ¤ÎÆüÉÕ:" +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 +msgid "Complete" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:272 +#: src/gnome/dialog-totd.c:88 src/gnome/dialog-totd.c:309 msgid "Tip of the Day:" msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È" -#: messages-i18n.c:273 -msgid "Top level account" -msgstr "´ðËÜ´ªÄê²ÊÌÜ" - -#: messages-i18n.c:274 -msgid "Total Shares" -msgstr "³ô¼°¹ç·×" - -#: messages-i18n.c:275 -msgid "Verify Changes" -msgstr "Êѹ¹¤ò³Îǧ¤¹¤ë" - -#: messages-i18n.c:276 -msgid "Transfer Information" -msgstr "¾ðÊó¤òžÁ÷" - -#: messages-i18n.c:277 -msgid "Transfer Money" -msgstr "»ñ¶â¤òžÁ÷" - -#: messages-i18n.c:278 -msgid "Transfer From" -msgstr "žÁ÷¸µ" - -#: messages-i18n.c:279 -msgid "Transfer To" -msgstr "žÁ÷Àè" +#: src/gnome/dialog-totd.c:120 +msgid "Display this dialog next time" +msgstr "¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¼¡²ó¤âɽ¼¨¤·¤Þ¤¹" -#: messages-i18n.c:280 -msgid "About" +#: src/gnome/dialog-totd.c:184 +msgid "" +"You have disabled \"Tip of the Day\"\n" +"You can re-enable tips from the General\n" +"section of the Preferences menu" msgstr "" +"\"º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È\"¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n" +"¤â¤¦°ìÅÙÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï½é´üÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î\n" +"\"°ìÈÌ\"¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" -#: messages-i18n.c:281 po/guile_strings.txt:65 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784 -msgid "Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" - -#: messages-i18n.c:282 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462 -msgid "Accounts" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" - -#: messages-i18n.c:283 -msgid "Account Information" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܾðÊó" - -#: messages-i18n.c:284 -msgid "AutoDep" +#: src/gnome/dialog-totd.c:308 +msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: messages-i18n.c:285 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398 -msgid "Action" -msgstr "" +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#, fuzzy +msgid "Show the income and expense accounts" +msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" -#: messages-i18n.c:286 -msgid "Activities" +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 +#, c-format +msgid "" +"You must enter a valid %s.\n" +"\n" +"Error: %s." msgstr "" -#: messages-i18n.c:287 -msgid "Ago" +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 +msgid "" +"You must specify an account to transfer from,\n" +"or to, or both, for this transaction.\n" +"Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" +"¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤Ï°Üư¸µ¤È°ÜưÀè¤Î\n" +"´ªÄê¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤³¤Î¼è°ú¤Ïµ­Ï¿¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" -#: messages-i18n.c:288 po/guile_strings.txt:57 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138 -msgid "Amount" -msgstr "¶â³Û" - -#: messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:239 -msgid "Appreciation" -msgstr "Áý²Ã" - -#: messages-i18n.c:290 -msgid "Phone" -msgstr "ÅÅÏÃ" - -#: messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:174 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567 -msgid "Asset" -msgstr "»ñ»º" +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 +msgid "You can't transfer from and to the same account!" +msgstr "Ʊ°ì¤Î´ªÄê¤Ø¤Î»ñ¶â¤Î°Üư¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£" -#: messages-i18n.c:292 -msgid "Assets" -msgstr "»ñ»º" +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format +msgid "" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:293 -msgid "ATM" -msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Þ¥·¡¼¥ó" +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 +msgid "(none)" +msgstr "(¤Ê¤·)" -#: messages-i18n.c:294 -msgid "Back" -msgstr "Ìá¤ë" +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 +msgid "Account Code" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ¥³¡¼¥É" -#: messages-i18n.c:295 messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:13 -msgid "Balance" -msgstr "»Ä¹â" +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 +msgid "not cleared:n" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:107 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561 -msgid "Bank" -msgstr "¶ä¹Ô" +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 +#, fuzzy +msgid "cleared:c" +msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" -#: messages-i18n.c:298 -msgid "Blank" -msgstr "¶õÇò" +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 +#, fuzzy +msgid "reconciled:y" +msgstr "¾È¹çºÑ¤ß:Y" -#: messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:124 -msgid "Bought" +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 +msgid "frozen:f" msgstr "" -#: messages-i18n.c:300 -msgid "Buy" -msgstr "¹ØÆþ" - -#: messages-i18n.c:301 -msgid "Cancel" -msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 +msgid "" +"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" +"use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" +"pick list are inappropriate." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:137 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -msgid "Cash" -msgstr "¸½¶â" +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 +msgid "" +"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" +"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:303 -msgid "Changed" +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 +msgid "" +"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" +"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: messages-i18n.c:304 po/guile_strings.txt:205 -msgid "Charge" +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 +msgid "" +"Click \"Next\" to accept the information and move \n" +"to the next currency or stock." msgstr "" -#: messages-i18n.c:305 -msgid "Check" +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 +msgid "" +"You must put values for the type, name,\n" +"and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" -#: messages-i18n.c:306 -msgid "Checking" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:229 +msgid "Select QIF File" +msgstr "QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:290 +#, fuzzy +msgid "Please select a file to load.\n" +msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" + +#: src/gnome/druid-qif-import.c:296 +msgid "" +"File not found or read permission denied.\n" +"Please select another file." msgstr "" -#: messages-i18n.c:307 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449 -msgid "Cleared" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:308 +msgid "" +"That QIF file is already loaded.\n" +"Please select another file." msgstr "" -#: messages-i18n.c:308 -msgid "Close" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 +#, c-format +msgid "" +"QIF file load warning:\n" +"%s" msgstr "" +"QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¡¼¥É·Ù¹ð:\n" +"%s" -#: messages-i18n.c:309 -msgid "Commit" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 +#, c-format +msgid "" +"QIF file load failed:\n" +"%s" msgstr "" +"QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¡¼¥É¼ºÇÔ:\n" +"%s" -#: messages-i18n.c:310 -msgid "Create" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 +#, c-format +msgid "" +"QIF file parse failed:\n" +"%s" msgstr "" +"QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀϼºÇÔ:\n" +"%s" -#: messages-i18n.c:311 po/guile_strings.txt:254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -msgid "Credit" -msgstr "ÂßÊý" - -#: messages-i18n.c:312 -msgid "Credits" -msgstr "ÂßÊý" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 +#, fuzzy +msgid "You must enter an account name." +msgstr "´ªÄê¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:313 po/guile_strings.txt:134 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -msgid "Currency" -msgstr "Ä̲ß" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 +#, fuzzy +msgid "You must enter a Type for the commodity." +msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¡¼¤ò¤Þ¤ºÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:6 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 -msgid "Date" -msgstr "ÆüÉÕ" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 +msgid "You must enter a name for the commodity." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:315 -msgid "Days" -msgstr "Æü" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 +msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:38 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 -msgid "Debit" -msgstr "¼ÚÊý" +#. save the old commodity name +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 +#, c-format +msgid "Enter information about \"%s\"" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:317 -msgid "Debits" -msgstr "¼ÚÊý" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 +msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:318 -msgid "Decrease" -msgstr "¸º¾¯" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 +msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:319 -msgid "Deficit" -msgstr "ÀÖ»ú" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 +msgid "" +"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " +"the name." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:320 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 -msgid "Delete" -msgstr "ºï½ü" +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 +msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." +msgstr "" -#: messages-i18n.c:321 po/guile_strings.txt:200 -msgid "Deposit" -msgstr "Æþ¶â" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:45 +msgid "Select Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò" -#: messages-i18n.c:322 po/guile_strings.txt:160 -msgid "Depreciation" -msgstr "¸º²Á½þµÑ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 +msgid "Accounts" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ" -#: messages-i18n.c:323 po/guile_strings.txt:153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978 -msgid "Description" -msgstr "ÀâÌÀ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 +msgid "Selected account:" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜ:" -#: messages-i18n.c:324 -msgid "Difference" -msgstr "º¹Ê¬" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 +msgid "Description:" +msgstr "ÀâÌÀ:" -#: messages-i18n.c:325 -msgid "Direct Debit" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 +msgid "Account type:" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ·¿:" -#: messages-i18n.c:326 -msgid "Dist" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 +msgid "Mutual" +msgstr "Áê¸ß" -#: messages-i18n.c:327 -msgid "Div" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 +msgid "Print Preview" +msgstr "°õºþ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" -#: messages-i18n.c:328 -msgid "Duplicate" -msgstr "Ê£À½" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 +msgid "Zoom in" +msgstr "³ÈÂç" -#: messages-i18n.c:329 -msgid "Edit" -msgstr "ÊÔ½¸" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 +msgid "Zoom out" +msgstr "½Ì¾®" -#: messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:8 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591 -msgid "Equity" -msgstr "»ñËÜ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 +msgid "Print Setup" +msgstr "°õºþÀßÄê" -#: messages-i18n.c:331 -msgid "Exit" -msgstr "½ªÎ»" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 +msgid "Printer:" +msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿:" -#: messages-i18n.c:332 po/guile_strings.txt:327 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588 -msgid "Expense" -msgstr "ÈñÍÑ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 +msgid "Paper size:" +msgstr "»æ¤ÎÂ礭¤µ:" -#: messages-i18n.c:333 -msgid "Export" -msgstr "½ÐÎÏ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 +msgid "Pages to print:" +msgstr "°õºþ¥Ú¡¼¥¸¿ô:" -#: messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:355 -msgid "Extensions" -msgstr "³ÈÄ¥µ¡Ç½" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 +msgid "All" +msgstr "Á´Éô" -#: messages-i18n.c:335 -msgid "Fee" -msgstr "ÈñÍÑ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 +msgid "Selected" +msgstr "ÁªÂòÉôʬ" -#: messages-i18n.c:336 -msgid "Field" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 +msgid "From:" +msgstr "ºÇ½é:" -#: messages-i18n.c:337 -msgid "File" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 +msgid "To:" +msgstr "ºÇ¸å:" -#: messages-i18n.c:338 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523 -msgid "Find" -msgstr "¸¡º÷" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 +msgid "Select..." +msgstr "ÁªÂò..." -#: messages-i18n.c:339 -msgid "Forward" -msgstr "Àè¤Ø" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 +msgid "Print" +msgstr "°õºþ" -#: messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:126 -msgid "From" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 +msgid "Preview" +msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" -#: messages-i18n.c:341 -msgid "GnuCash Preferences" -msgstr "GnuCash ÀßÄê" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 +msgid "Select Paper Size" +msgstr "»æ¤ÎÂ礭¤µ¤òÁªÂò" -#: messages-i18n.c:342 -msgid "Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 +msgid "Print Check" +msgstr "¾®ÀÚ¼ê°õºþ" -#: messages-i18n.c:343 -msgid "Imbalance" -msgstr "Âß¼ÚÉÔ°ìÃ×" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 +msgid "Check format:" +msgstr "¾®ÀÚ¼ê·Á¼°:" -#: messages-i18n.c:344 -msgid "Import" -msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 +msgid "Check position:" +msgstr "¾®ÀÚ¼ê¤Î°ÌÃÖ:" -#: messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:244 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585 -msgid "Income" -msgstr "½êÆÀ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 +msgid "Date format:" +msgstr "ÆüÉÕ·Á¼°:" -#: messages-i18n.c:346 -msgid "Increase" -msgstr "Áý²Ã" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 +msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" +msgstr "Quicken/QuickZBooks (tm) US¥ì¥¿¡¼" -#: messages-i18n.c:347 -msgid "Int" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 +msgid "Custom" +msgstr "¥«¥¹¥¿¥à" -#: messages-i18n.c:348 -msgid "Jump" -msgstr "Èô¤Ö" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 +msgid "Top" +msgstr "¾å" -#: messages-i18n.c:349 po/guile_strings.txt:194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -msgid "Liability" -msgstr "ÉéºÄ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 +msgid "Middle" +msgstr "¿¿Ãæ" -#: messages-i18n.c:350 -msgid "License" -msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 +msgid "Bottom" +msgstr "²¼" -#: messages-i18n.c:351 -msgid "Loan" -msgstr "¼ÚÆþ¶â" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 +msgid "December 31, 2000" +msgstr "December 31, 2000" -#: messages-i18n.c:352 -msgid "LTCG" -msgstr "Ĺ´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 +msgid "31 December, 2000" +msgstr "31 December, 2000" -#: messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:32 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196 -msgid "Memo" -msgstr "¾ÜºÙ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 +msgid "Dec 31, 2000" +msgstr "Dec 31, 2000" -#: messages-i18n.c:354 -msgid "Months" -msgstr "·î" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 +msgid "31 Dec, 2000" +msgstr "31 Dec, 2000" -#: messages-i18n.c:355 -msgid "New" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 +msgid "12/31/2000" +msgstr "12/31/2000" -#: messages-i18n.c:356 -msgid "No" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 +msgid "12/31/00" +msgstr "12/31/00" -#: messages-i18n.c:357 src/gnome/print-session.c:111 -#: src/gnome/print-session.c:200 -msgid "(none)" -msgstr "(¤Ê¤·)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 +msgid "31/12/2000" +msgstr "31/12/2000" -#: messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:209 -msgid "Notes" -msgstr "¾ÜºÙ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 +msgid "31/12/00" +msgstr "31/12/00" -#: messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:176 -msgid "Num" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 +msgid "Custom check parameters" msgstr "" -#: messages-i18n.c:360 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: messages-i18n.c:361 -msgid "Online" -msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 +msgid "Payee:" +msgstr "¼õ¼è¿Í:" -#: messages-i18n.c:362 -msgid "Open" -msgstr "³«¤¯" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +msgid "Date:" +msgstr "ÆüÉÕ:" -#: messages-i18n.c:363 -#, fuzzy -msgid "Orphan" -msgstr "³«¤¯" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 +msgid "Amount (words):" +msgstr "¿ôÎÌ (¸ÀÍÕ):" -#: messages-i18n.c:364 -msgid "Parameters" -msgstr "ÊÑ¿ô" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 +msgid "Amount (numbers):" +msgstr "¿ôÎÌ (¿ô»ú):" -#: messages-i18n.c:365 po/guile_strings.txt:114 -msgid "Payment" -msgstr "»Ùʧ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +msgid "Memo:" +msgstr "¾ÜºÙ:" -#: messages-i18n.c:366 -msgid "Portfolio" -msgstr "¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 +msgid "Units:" +msgstr "ñ°Ì:" -#: messages-i18n.c:367 -msgid "POS" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 +msgid "x" +msgstr "x" -#: messages-i18n.c:368 -msgid "Preferences" -msgstr "½é´üÀßÄê" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 +msgid "Inches" +msgstr "¥¤¥ó¥Á" -#: messages-i18n.c:369 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340 -msgid "Price" -msgstr "²ÁÃÍ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 +msgid "Centimeters" +msgstr "¥»¥ó¥Á" -#: messages-i18n.c:370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937 -msgid "Print" -msgstr "°õºþ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 +msgid "Millimeters" +msgstr "¥ß¥ê" -#: messages-i18n.c:371 -msgid "Profits" -msgstr "Íø±×" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 +msgid "Points" +msgstr "¥É¥Ã¥È" -#: messages-i18n.c:372 -msgid "Quit" -msgstr "½ªÎ»" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 +msgid "y" +msgstr "y" -#: messages-i18n.c:373 po/guile_strings.txt:18 -msgid "Rebate" -msgstr "¥ê¥Ù¡¼¥È" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 +msgid " " +msgstr " " -#: messages-i18n.c:374 po/guile_strings.txt:191 -msgid "Receive" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 +msgid " " +msgstr " " -#: messages-i18n.c:375 -msgid "Reconcile" -msgstr "¾È¹ç" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 +msgid "Find Transactions" +msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷" -#: messages-i18n.c:376 -msgid "Record" -msgstr "µ­Ï¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 +msgid "Match Accounts" +msgstr "´ªÄê°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:215 -msgid "Register" -msgstr "Ä¢Êí" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 +msgid "Find transactions affecting" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:208 -msgid "Report" -msgstr "Ģɼ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 +msgid "Any" +msgstr "" -#: messages-i18n.c:379 -msgid "Reports" -msgstr "Ģɼ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 +msgid "selected accounts:" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê¹àÌÜ:" -#: messages-i18n.c:380 -msgid "Save" -msgstr "Êݸ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 +msgid "Match Date" +msgstr "ÆüÉÕ°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:381 -msgid "Savings" -msgstr "ÃùÃß" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Find transactions occurring in the date range:" +msgstr "³ºÅö´ü´Ö¤ËȯÀ¸¤·¤¿½èÍý¤Î¸¡º÷" -#: messages-i18n.c:382 -msgid "Scrub" -msgstr "Áݽü" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Starting " +msgstr "ʤÓÂØ¤¨¤ë" -#: messages-i18n.c:383 -msgid "Search Results" -msgstr "¸¡º÷·ë²Ì" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Ending " +msgstr "´üËö" -#: messages-i18n.c:384 po/guile_strings.txt:189 -msgid "Security" -msgstr "¾Ú·ô" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 +msgid "Match Description" +msgstr "ÀâÌÀ°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:385 -msgid "Sell" -msgstr "Çä¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 +msgid "Find transactions whose Description matches:" +msgstr "ÀâÌÀ¤¬°ìÃפ¹¤ë½èÍý¤ò¸¡º÷:" -#: messages-i18n.c:386 -msgid "Settings" -msgstr "ÀßÄê" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤¹¤ë" -#: messages-i18n.c:387 -msgid "Simple" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 +msgid "Regular expression" +msgstr "Àµµ¬É½¸½" -#: messages-i18n.c:388 po/guile_strings.txt:313 -msgid "Sold" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 +msgid "Find transactions whose Number matches:" +msgstr "Èֹ椬°ìÃפ¹¤ë½èÍý¤ò¸¡º÷:" -#: messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:51 -msgid "Spend" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 +msgid "Match Amount" +msgstr "¹ç·×°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:390 -msgid "Split" -msgstr "½ô¸ý" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 +msgid "Find " +msgstr "¸¡º÷ " -#: messages-i18n.c:391 -msgid "STCG" -msgstr "û´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 +msgid "Credit or Debit" +msgstr "ÂßÊý¤«¼ÚÊý¤«" -#: messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:353 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 -msgid "Stock" -msgstr "³ô" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 +msgid "splits having amounts of:" +msgstr "¤³¤Î³Û¤ò»ý¤Ä½ô¸ý:" -#: messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:246 -msgid "Style" -msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 +msgid "At least" +msgstr "ºÇÄã¤Ç¤â" -#: messages-i18n.c:394 -msgid "Surplus" -msgstr "¾ê;" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 +msgid "At most " +msgstr "ºÇÂç¤Ç¤â" -#: messages-i18n.c:395 -msgid "Teller" -msgstr "¶ä¹ÔÁë¸ý" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 +msgid "Exactly" +msgstr "¤Á¤ç¤¦¤É" -#: messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:302 -msgid "To" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 +msgid "Match Memo" +msgstr "¾ÜºÙ°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:397 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615 -msgid "Today" -msgstr "ËÜÆü" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 +msgid "Find splits whose Memo matches:" +msgstr "¾ÜºÙ¤¬³ºÅö¤¹¤ë½ô¸ý¤ò¸¡º÷: " -#: messages-i18n.c:398 messages-i18n.c:399 po/guile_strings.txt:207 -msgid "Total" -msgstr "¹ç·×" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 +msgid "Match number of shares" +msgstr "³ô¼°¿ô¤Ë³ºÅö" -#: messages-i18n.c:400 po/guile_strings.txt:304 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349 -msgid "Type" -msgstr "·¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 +msgid "Find securities transactions of:" +msgstr "¤³¤Î²ÊÌܤξڷô¼è°ú¤ò¸¡º÷:" -#: messages-i18n.c:401 -msgid "Transaction" -msgstr "¼è°ú" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 +msgid "At most" +msgstr "ºÇÂç¤Ç¤â" -#: messages-i18n.c:402 -msgid "Transfer" -msgstr "°Üư" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 +msgid "shares" +msgstr "³ô¼°" -#: messages-i18n.c:403 -msgid "Untitled" -msgstr "̾Á°¤Ê¤·" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 +msgid "Match share price" +msgstr "³ô²Á¤Ë³ºÅö" -#: messages-i18n.c:404 po/guile_strings.txt:66 -msgid "Value" -msgstr "²ÁÃÍ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 +msgid "Find securities transactions with share price of:" +msgstr "¤³¤Î³ô²Á¤ò»ý¤Ä¾Ú·ô¼è°ú¤ò¸¡º÷:" -#: messages-i18n.c:405 -msgid "WARNING" -msgstr "·Ù¹ð" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 +msgid "Match Action" +msgstr "½èÍý°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:406 -msgid "Weeks" -msgstr "½µ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 +msgid "Find transactions whose Action matches:" +msgstr "½èÍý¤¬³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ò¸¡º÷" -#: messages-i18n.c:407 -msgid "Wire" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 +msgid "Action" msgstr "" -#: messages-i18n.c:408 -msgid "Withdraw" -msgstr "°ú½Ð¤·" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 +msgid "Match Cleared state" +msgstr "À¶»»¤µ¤ì¤¿ÀÁµá½ñ°ìÃ×" -#: messages-i18n.c:409 po/guile_strings.txt:60 -msgid "Withdrawal" -msgstr "°ú½Ð¤·" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 +#, fuzzy +msgid "Find transactions whose Cleared status is:" +msgstr "½èÍý¤¬³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ò¸¡º÷" -#: messages-i18n.c:410 -msgid "Years" -msgstr "ǯ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 +msgid "Not cleared (n)" +msgstr "̤À¶»»(n)" -#: messages-i18n.c:411 -msgid "Yes" -msgstr "¤Ï¤¤" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 +msgid "Cleared (c)" +msgstr "À¶»»ºÑ(c)" -#: messages-i18n.c:412 -#, fuzzy -msgid "cleared:c" -msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 +msgid "Reconciled (y)" +msgstr "¾È¹çºÑ¤ß (y)" -#: messages-i18n.c:413 -msgid "frozen:f" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 +msgid "Cleared" msgstr "" -#: messages-i18n.c:414 -msgid "not cleared:n" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 +msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: messages-i18n.c:415 -msgid "Reconciled:R" -msgstr "¾È¹çºÑ¤ß:R" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 +#, fuzzy +msgid "Find transactions with the tag:" +msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷¤Ç¸«¤Ä¤±¤ë¡£" -#: messages-i18n.c:416 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy -msgid "reconciled:y" -msgstr "¾È¹çºÑ¤ß:Y" +msgid "Tags" +msgstr "¹ç·×" -#: po/guile_strings.txt:1 -msgid "String Option" -msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 +msgid "Type of search" +msgstr "¸¡º÷¤Î·¿" -#: po/guile_strings.txt:2 -msgid "Second Option" -msgstr "ÆóÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 +msgid "New search" +msgstr "¿·µ¬¸¡º÷" -#: po/guile_strings.txt:3 -msgid "Cost" -msgstr "¥³¥¹¥È" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 +msgid "Refine current search" +msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¤òË٤겼¤²¤ë" -#: po/guile_strings.txt:5 -msgid "Status" -msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 +msgid "Add results to current search" +msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¤Ë·ë²Ì¤òÄɲ乤ë" -#: po/guile_strings.txt:9 -msgid "Other Account" -msgstr "¾¤Î´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 +msgid "Delete results from current search" +msgstr "·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î¸¡º÷¤«¤éºï½ü¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:10 -msgid "Account Separator" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾ʬ³äµ­¹æ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 +msgid "Find" +msgstr "¸¡º÷" -#: po/guile_strings.txt:11 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" -"Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ô¸ýÍѥǥե©¥ë¥ÈÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 +msgid "Name:" +msgstr "̾Á°:" -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "Auto-Raise Lists" -msgstr "¥ê¥¹¥È¤ò¼«Æ°Åª¤ËÁ°Ì̤˽Ф¹" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 +msgid "The name of this budget" +msgstr "¤³¤Îͽ»»¤Î̾Á°" -#: po/guile_strings.txt:14 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Æó¼¡Åª¥½¡¼¥È½çÈÖ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 +msgid "Budget Entries" +msgstr "ͽ»»¹àÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:15 -msgid "Stock Portfolio Valuation" -msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª¤Î²ÁÃÍ·×»»" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 +msgid "label773" +msgstr "lable773" -#: po/guile_strings.txt:16 -msgid "Stock Portfolio" -msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 +msgid "Add" +msgstr "ÄɲÃ" -#: po/guile_strings.txt:17 -msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" -msgstr "»Ä¹â¤¬ÀµÉéµÕ¤Ë¤Ê¤ë´ªÄê²ÊÌܤη¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 +msgid "Add a new entry or subentry" +msgstr "¹àÌܤޤ¿¤ÏÉû¹àÌܤòÄɲÃ" -#: po/guile_strings.txt:19 -msgid "The Good" -msgstr "¤¤¤¤ÅÛ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 +msgid "Delete" +msgstr "ºï½ü" -#: po/guile_strings.txt:20 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "¸½ºß»þ¹ï¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 +msgid "Delete the selected entry or subentry" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¹àÌܤޤ¿¤ÏÉû¹àÌܤòºï½ü¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:21 -msgid "Headers" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 +msgid "Move the selected item up" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò¾å¤Ë°Üư" -#: po/guile_strings.txt:23 -msgid "Display N-1 lines" -msgstr "N-1 ¹Ôɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 +msgid "Move the selected item down" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò²¼¤Ë°Üư" -#: po/guile_strings.txt:24 -msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." -msgstr "12»þ´Ö·Á¼°¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢24»þ´Ö·Á¼°¤Ç»þ¹ï¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 +msgid "Entry" +msgstr "¹àÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:25 -msgid "Income:Salary:Taxable" -msgstr "½êÆÀ¡§µëÍ¿¡§²ÝÀÇ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 +msgid "Type:" +msgstr "·¿:" -#: po/guile_strings.txt:26 -msgid "Type of budget report" -msgstr "ͽ»»Êó¹ð¤Î·¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 +msgid "Normal" +msgstr "Ä̾ï" -#: po/guile_strings.txt:27 -msgid "Balancing" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 +msgid "No Total" +msgstr "¹ç·×¤Ê¤·" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 +msgid "Matching Transactions..." +msgstr "¼è°ú¤ÎÆÍ¤­¹ç¤ï¤»..." + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 +msgid "Subentry" +msgstr "¥µ¥Ö¹àÌÜ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +msgid "Amount:" +msgstr "¶â³Û:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 +msgid "Period:" +msgstr "·è»»´ü:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 +msgid "Mechanism:" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:28 -msgid "Date (subtotal monthly)" -msgstr "ÆüÉÕ (·î¼¡¾®·×)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 +msgid "Bill Day:" +msgstr "ÀÁµáÆü:" -#: po/guile_strings.txt:29 -msgid "Single Column Display" -msgstr "1Îóɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 +msgid "Grace Period:" +msgstr "ͱͽ´ü´Ö:" -#: po/guile_strings.txt:30 -msgid "Time" -msgstr "»þ¹ï" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 +msgid "Bill" +msgstr "ÀÁµá½ñ" -#: po/guile_strings.txt:31 -msgid "Account (w/subtotal)" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ (¾®·×ÉÕ)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 +msgid "Recurring" +msgstr "·Ð¾ï" -#: po/guile_strings.txt:33 -msgid "International" -msgstr "¹ñºÝ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 +msgid "Contingency" +msgstr "¶öȯ" -#: po/guile_strings.txt:34 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 +msgid "Financial Calculator" msgstr "" -"Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë³èư½ô¸ýÍÑÇØ·Ê¿§" -#: po/guile_strings.txt:35 -msgid "Double mode active background" -msgstr "" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 +#, fuzzy +msgid "Payment Periods" +msgstr "ͱͽ´ü´Ö:" -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "This is a string option" -msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Main Window" -msgstr "¼ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 +msgid "Clear the entry" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:39 -msgid "_Account Transactions" -msgstr "´ªÄê¼è°ú(_A)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 +msgid "Calculate" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:40 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "ÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 +#, fuzzy +msgid "Interest Rate" +msgstr "³«»ÏÆüÉÕ" -#: po/guile_strings.txt:41 -msgid "Account Transactions" -msgstr "´ªÄê¼è°ú" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 +#, fuzzy +msgid "Present Value" +msgstr "¿·¤·¤¤ÃÍ" -#: po/guile_strings.txt:42 -msgid "UK" -msgstr "±Ñ¹ñ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 +#, fuzzy +msgid "Periodic Payment" +msgstr "»Ùʧ" -#: po/guile_strings.txt:43 -msgid "Sort by date" -msgstr "ÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Future Value" +msgstr "¿·¤·¤¤ÃÍ" -#: po/guile_strings.txt:44 -msgid "Budget Dialog (Testing)" -msgstr "ͽ»»¥À¥¤¥¢¥í¥° (¥Æ¥¹¥ÈÍÑ)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 +msgid "Compounding:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:45 -#, c-format -msgid "Report for %s and all subaccounts." -msgstr "%s¤È»Ò´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎĢɼ¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 +#, fuzzy +msgid "Payments:" +msgstr "»Ùʧ" -#: po/guile_strings.txt:46 -msgid "Account types to display" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Annual" +msgstr "¼ÂºÝ" -#: po/guile_strings.txt:47 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Íø±×¤ª¤è¤Ó»¼º" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 +msgid "Semi-annual" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:48 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¿Æ´ªÄê²ÊÌܤ¬Å¸³«¤µ¤ì¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 +msgid "Tri-annual" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:49 -msgid "Boolean Option" -msgstr "¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 +msgid "Quarterly" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:50 -msgid "Income-Salary-Taxable" -msgstr "½êÆÀ-µëÎÁ-²ÝÀÇ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:52 -msgid "_Stock Portfolio" -msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª(_S)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 +#, fuzzy +msgid "Monthly" +msgstr "·î" -#: po/guile_strings.txt:53 -msgid "Testing" -msgstr "¥Æ¥¹¥ÈÃæ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 +msgid "Semi-monthly" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 -msgid "US-style: mm/dd/yyyy" -msgstr "¥¢¥á¥ê¥«¼°: ·î·î/ÆüÆü/ǯǯǯǯ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:55 -msgid "You have not selected an account." -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "½µ" -#: po/guile_strings.txt:56 -msgid "By default, show every transaction in an account." -msgstr "´ûÄêÀßÄê¤Ç¤Ï¡¢¼è°ú¤ÏÁ´¤Æ´ªÄê²ÊÌÜÆâ¤Çɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 +msgid "Daily (360)" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:59 -msgid "No amount display" -msgstr "¹ç·×ɽ¼¨¤Ê¤·" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 +msgid "Daily (365)" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:61 -msgid "View" -msgstr "ɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 +msgid "End of Period Payments" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:62 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Ê£¼°¥â¡¼¥É¤Ç¶ö¿ô¹Ô¤Ë´ûÄê¤Ç»È¤¦¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 +msgid "Beginning of Period Payments" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:63 -msgid "UK-style dd/mm/yyyy" -msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹¼°: ÆüÆü/·î·î/ǯǯǯǯ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 +#, fuzzy +msgid "Discrete Compounding" +msgstr "¹ß½ç" -#: po/guile_strings.txt:64 -msgid "Show all columns" -msgstr "Á´Îó¤òɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 +msgid "Continuous Compounding" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:67 -msgid "Header background" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "»Ùʧ" -#: po/guile_strings.txt:68 -msgid "Sorting" -msgstr "ʤÓÂØ¤¨¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "¹ç·×" -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "Show icons only" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Î¤ßɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 +msgid "Schedule" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:70 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "ñ¼°¥â¡¼¥É¤Ç´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¤Î¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 +#, fuzzy +msgid "Effective Date:" +msgstr "ÆüÉÕÁªÂò" -#: po/guile_strings.txt:72 -msgid "Display the Hello, World report." -msgstr "Hello, World ¤ÎĢɼ¤ò¸«¤»¤ë¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 +#, fuzzy +msgid "Initial Payment:" +msgstr "»Ùʧ" -#: po/guile_strings.txt:73 -msgid "Gain" -msgstr "Íø±×" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 +msgid "Select currency/security " +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:74 -msgid "Hello Again" -msgstr "¤Þ¤¿¤³¤ó¤Ë¤Á¤Ï" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Currency/security:" +msgstr "Ä̲ß:" -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "This page shows your profits and losses." -msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ÏÍø±×¤È»¼º¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "¿·µ¬(_N)" -#: po/guile_strings.txt:76 -msgid "Show Vertical Borders" -msgstr "½Ä¤Î¶­³¦Àþ¤ò¸«¤»¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 +msgid "New Currency/Security" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:77 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "¤³¤ì¤Ï¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 +#, fuzzy +msgid "Full name:" +msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:" -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "_Profit and Loss" -msgstr "»±×·×»»½ñ(_P)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 +msgid "Symbol/abbreviation:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:79 -msgid "Display 1 line" -msgstr "°ì¹Ôɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 +msgid "CUSIP or other code:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:80 -msgid "Background Color" -msgstr "ÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 +msgid "Fraction traded:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:81 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "¿ô»ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÄ̲ߤȤ·¤Æ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤¹¤ë¤È%s¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:82 -msgid "Income/Salary/Taxable" -msgstr "½êÆÀ/µëÎÁ/²ÝÀÇ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 +msgid "" +"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:83 -msgid "There are no selected accounts in the account list option." -msgstr "´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç´ªÄ꤬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 +msgid "1 /" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:84 -msgid "Funds Out" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:85 -msgid "This page shows your net worth." -msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î½ã»ñ»º²ÁÃͤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 +msgid "New Account" +msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:86 -msgid "_Budget" -msgstr "ͽ»»(_B)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 +msgid "Account Information" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܾðÊó" -#: po/guile_strings.txt:87 -msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" -msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ¼°: ÆüÆü.·î·î.ǯǯǯǯ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 +#, fuzzy +msgid "Account Name:" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾" -#: po/guile_strings.txt:88 -msgid "Category" -msgstr "¶èʬ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 +msgid "Currency:" +msgstr "Ä̲ß:" -#: po/guile_strings.txt:89 -msgid "Single" -msgstr "ñ¼°" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 +#, fuzzy +msgid "Security:" +msgstr "¾Ú·ô" -#: po/guile_strings.txt:90 -msgid "Show Horizontal Borders" -msgstr "²£¤Î¶­³¦Àþ¤ò¸«¤»¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 +#, fuzzy +msgid "Account Code:" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ¥³¡¼¥É" -#: po/guile_strings.txt:91 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "¾®Àڼꡦ¼è°úÈÖ¹æ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 +msgid "Account Type" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ·¿" -#: po/guile_strings.txt:92 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "Ê£¼°¥â¡¼¥É¤ÇÊÔ½¸Ãæ¤Î¼è°ú¤Î¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 +#, fuzzy +msgid "label812" +msgstr "lable773" -#: po/guile_strings.txt:93 -msgid "Register Colors" -msgstr "Ä¢Êí¤Î¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 +msgid "Parent Account" +msgstr "¿Æ´ªÄê²ÊÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:94 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "¥Ö¡¼¥ê¥¢¥ó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 +msgid "Price Quote Source" +msgstr "·úÃ͸µ" -#: po/guile_strings.txt:95 -msgid "Display the memo?" -msgstr "¾ÜºÙ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 +msgid "The source for price quotes:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:96 -msgid "(subaccounts)" -msgstr "(»Ò´ªÄê²ÊÌÜ)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 +msgid "Import currency and stock information" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 +msgid "Import currency and stock information " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 +msgid "" +"The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" +"Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" +"be updated for the new version. \n" +"\n" +"This dialog will prompt you for some additional information about \n" +"each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n" +"accounts. After you have entered this information, you can\n" +"update your accounts for the new version of Gnucash.\n" +"\n" +"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:97 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼è°ú¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÇØ·Ê" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 +msgid "Update your accounts with the new information" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:98 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." +"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" +"information you have entered.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -"»Ò´ªÄê¤ò»ý¤Ä´ªÄê¤Ç¥À¥Ö¥ë¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¡¢Ä¢Êí¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë´ªÄê¤ò³ÈÄ¥¤·¡¢" -"»Ò´ªÄê¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£" -#: po/guile_strings.txt:99 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "¥·¥ó¥°¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹ÔÃæ¼è°ú¤ÎÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 +#, fuzzy +msgid "QIF Import" +msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" -#: po/guile_strings.txt:100 -msgid "Loss" -msgstr "»¼º" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 +#, fuzzy +msgid "Import QIF files" +msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¤ß¹þ¤ß" -#: po/guile_strings.txt:101 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "ÂßÊý´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 +msgid "" +"Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" +"Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" +"MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" +"\n" +"The import process has several steps. Your GnuCash\n" +"accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" +"at the end of the process. \n" +"\n" +"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n" +"to abort the process. " +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:102 -msgid "Sort by description" -msgstr "ÀâÌÀ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 +#, fuzzy +msgid "Select a QIF file to load" +msgstr "QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò" -#: po/guile_strings.txt:103 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "ºÇÂ礫¤éºÇ¾®¡¢ºÇ¿·¤«¤éºÇ¸Å" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 +msgid "" +"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " +"loaded\n" +"and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n" +"in the file.\n" +"\n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" +"worry if your data is in multiple files. \n" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:104 -msgid "Display the description?" -msgstr "ÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 +msgid "QIF Filename:" +msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:" -#: po/guile_strings.txt:105 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Æó¼¡¥­¡¼" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 +#, fuzzy +msgid "Set a date format for this QIF file" +msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤ÎÆüÉÕÈϰϤòÀßÄꤹ¤ë" -#: po/guile_strings.txt:106 -msgid "Save window sizes and positions." -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÂ礭¤µ¤ä°ÌÃÖ¤òÊݸ¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 +msgid "" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" +"year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" +"to automatically determine which format is in use in a particular file.\n" +"However, in the file you have just imported there exist more than one\n" +"possible format that fits the data. \n" +"\n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European\n" +"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n" +"US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:108 -msgid "Number Option" -msgstr "¿ô»ú¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 +#, fuzzy +msgid "Set the default QIF account name" +msgstr "´ûÄêQIF´ªÄê:" -#: po/guile_strings.txt:109 -msgid "There are no accounts to report on." -msgstr "Ģɼ¤ò½Ð¤¹¤è¤¦¤Ê´ªÄê²ÊÌܤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 +msgid "" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" +"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n" +"accounting program, you should use the same account name that was used \n" +"in that program.\n" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:110 -#, c-format -msgid "Report for %s." -msgstr "%s¤ÎÊó¹ð¡£" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 +#, fuzzy +msgid "Account name:" +msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾" -#: po/guile_strings.txt:111 -msgid "Reverse Income and Expense Accounts" -msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê²ÊÌܤòµÕ¤Ë¤¹¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 +#, fuzzy +msgid "QIF files you have loaded" +msgstr "" +"QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¡¼¥É¼ºÇÔ:\n" +"%s" -#: po/guile_strings.txt:112 -msgid "Europe" -msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 +#, fuzzy +msgid "QIF Files" +msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:" -#: po/guile_strings.txt:115 -msgid "Day" -msgstr "Æü" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 +#, fuzzy +msgid "label827" +msgstr "lable773" -#: po/guile_strings.txt:116 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" +"Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" +"of the QIF import process. " msgstr "" -"¤³¤ì¤Ï¥Æ¥¹¥ÈÍѤǤ¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤ÎĢɼ¤Ë¤Ï¤³¤ó¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤Ê¤¤Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" - -#: po/guile_strings.txt:117 -msgid "Display the headers?" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "Do transaction report on these accounts" -msgstr "¤³¤ì¤é¤Î´ªÄê²ÊÌܤ˼è°úĢɼ¤òºîÀ®¤¹¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 +#, fuzzy +msgid "Load another file" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:119 -msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 +msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:122 -msgid "The items selected in the list option are:" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 +msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Average" -msgstr "Ê¿¶Ñ" - -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "Ͷâ»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 +msgid "" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " +"funds\n" +"you own will be matched with Gnucash accounts. If a GnuCash account already\n" +"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that " +"account\n" +"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with " +"the\n" +"same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n" +"Gnucash account, click to change it.\n" +"\n" +"Note that Gnucash will be creating many accounts that did not exist on your\n" +"other personal finance program, including a separate account for each stock\n" +"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special " +"\"Equity\"\n" +"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the " +"source\n" +"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " +"\n" +"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " +"alone.\n" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:127 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "·è»»´ü¼ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 +msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:128 -msgid "Sort by exact entry time" -msgstr "ÆþÎÏ»þ´Ö½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 +#, fuzzy +msgid "QIF account name" +msgstr "QIF´ªÄê²ÊÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:129 -msgid "Use accounting labels" -msgstr "´ªÄê¥é¥Ù¥ë¤ò»È¤¦" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 +#, fuzzy +msgid "Gnucash account name" +msgstr "GNUCash¤Î´ªÄê²ÊÌÜ̾" -#: po/guile_strings.txt:130 -msgid "Full" -msgstr "Á´ÂÎ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 +#, fuzzy +msgid "New?" +msgstr "¿·µ¬(_N)" -#: po/guile_strings.txt:131 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿ÅÀ´Ö¤Î»þ´Ö" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 +msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:132 -msgid "Upper Limit" -msgstr "¾å¸Â" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 +#, fuzzy +msgid "Income and expense categories" +msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê²ÊÌܤòµÕ¤Ë¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:133 -msgid "Multi mode default split background" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 +msgid "" +"Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" +"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " +"be \n" +"converted to a Gnucash account. \n" +"\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " +"matches\n" +"between QIF categories and Gnucash accounts. You may change matches \n" +"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" +"\n" +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " +"safely\n" +"within GnuCash." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:135 -msgid "Week" -msgstr "½µ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 +msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:136 -msgid "Crash the report" -msgstr "Ģɼ¤ò¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤µ¤»¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 +#, fuzzy +msgid "QIF category name" +msgstr "QIF¶èʬ" -#: po/guile_strings.txt:138 -msgid "Step Size" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 +msgid "" +"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " +"files." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:139 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Hello, World!" - -#: po/guile_strings.txt:140 -msgid "ISO" -msgstr "ISO (¹ñºÝ´ð½à)" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 +#, fuzzy +msgid "Enter the currency used for new accounts" +msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌܤ˻Ȥ¦´ûÄê¤ÎÄ̲ß" -#: po/guile_strings.txt:141 -msgid "A report useful for balancing the budget" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 +msgid "" +"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" +"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" +"same currency. This limitation should be removed soon.\n" +"\n" +"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:142 -msgid "Display the amount?" -msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" - -#: po/guile_strings.txt:143 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Ê£¿ô¹Ô" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 +msgid "" +"Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" +"mutual funds in the imported data." +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:144 -msgid "Two Column Display" -msgstr "2Îóɽ¼¨" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 +msgid "Tradable commodities" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:145 -msgid "Date Format Display" -msgstr "ÆüÉÕɽ¼¨·Á¼°" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 +msgid "" +"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" +"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" +"you are importing. Gnucash requires more information about tradable \n" +"commodities than the QIF format can represent. \n" +"\n" +"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n" +"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n" +"etc), a full name, and an abbreviation.\n" +"\n" +"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " +"can\n" +"enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n" +"you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n" +"or listing for its type. \n" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:146 -msgid "Ending" -msgstr "´üËö" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 +msgid "Update your Gnucash accounts" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:147 -msgid "Reversed-balance account types" -msgstr "»Ä¹â¤òµÕ¤Ë¤¹¤ë´ªÄê²ÊÌܤη¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 +msgid "" +"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" +"your Gnucash accounts. The account and category matching\n" +"information you have entered will be saved and used for\n" +"defaults the next time you use the QIF import facility. \n" +"\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n" +"to change currency and security settings for new accounts, \n" +"or to add more files to the staging area.\n" +"\n" +"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:149 -msgid "Account fields to display" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë´ªÄê¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4946 +msgid "Transfer Information" +msgstr "¾ðÊó¤òžÁ÷" -#: po/guile_strings.txt:150 -msgid "Account Balance Tracker" -msgstr "»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4977 +#, fuzzy +msgid "Num:" +msgstr "̾Á°:" -#: po/guile_strings.txt:151 -msgid "Report Options" -msgstr "¥ì¥Ý¡¼¥È¤ÎÀßÄê" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5066 +msgid "Transfer From" +msgstr "žÁ÷¸µ" -#: po/guile_strings.txt:154 -msgid "Calculate balance sheet up to this date" -msgstr "¤³¤ÎÆüÉդޤǤÎÂß¼ÚÂоÈɽ¤ò·×»»¤¹¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:155 -msgid "Transaction Report" -msgstr "¼è°ú¥ì¥Ý¡¼¥È" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 +msgid "Show Income/Expense" +msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍѤòɽ¼¨¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:156 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "¶ö¿ô´ñ¿ô¹Ô¤Î¿§¤ò¡¢¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¼è°úËè¤ËÊѤ¨¤ë" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +msgid "Transfer To" +msgstr "žÁ÷Àè" -#: po/guile_strings.txt:157 -msgid "Gain/Loss" -msgstr "Íø±×/»¼º" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Ä̲ß" -#: po/guile_strings.txt:158 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "°ÜưÀè/¸µ" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "¿Æ´ªÄê²ÊÌÜ" -#: po/guile_strings.txt:159 -msgid "Text only" -msgstr "ʸ»ú¤Î¤ß" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:161 -msgid "Toolbar Buttons" -msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥Ü¥¿¥ó" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "¶â³Û:" -#: po/guile_strings.txt:162 -msgid "Report Items from this date" -msgstr "¤³¤ÎÆüÉÕ¤è¤êÀè¤Î¹àÌܤˤĤ¤¤ÆÊó¹ð" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 +msgid "Working..." +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:163 -msgid "Period" -msgstr "·è»»´ü" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 +#, fuzzy +msgid "Heading" +msgstr "¾º½ç" -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" -"Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½èÍý¤ËÂФ¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:206 +msgid "Days" +msgstr "Æü" -#: po/guile_strings.txt:165 -msgid "Fourth Options" -msgstr "»ÍÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:207 +msgid "Weeks" +msgstr "½µ" -#: po/guile_strings.txt:166 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "¤³¤Î¾ò·ï¤Ç¤Þ¤ºÊ¤ÙÂØ¤¨¤ë" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:208 +msgid "Months" +msgstr "·î" -#: po/guile_strings.txt:167 -#, fuzzy -msgid "Double" -msgstr "¼«Æ°Ê£¼°" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:209 +msgid "Years" +msgstr "ǯ" -#: po/guile_strings.txt:168 -msgid "Ugly option" -msgstr "±ø¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:252 +msgid "Ago" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:169 -msgid "How are you doing on your budget?" -msgstr "ͽ»»¤ÎÄ´»Ò¤Ï¤É¤¦¤Ç¤¹¤«?" +#: src/gnome/gnc-datedelta.c:253 +msgid "From Now" +msgstr "¸½ºß¤«¤é" -#: po/guile_strings.txt:170 -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "ËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤òÊݸ¤¹¤ë" +#: src/gnome/print-session.c:244 +msgid "You must select a printer first." +msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¡¼¤ò¤Þ¤ºÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: po/guile_strings.txt:171 -msgid "Save strings that need to be translated" -msgstr "ËÝÌõ¤¬É¬ÍפÊʸ»úÎó¤òÊݸ¤¹¤ë" +#. desc cell +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 +msgid "Reconciled:R" +msgstr "¾È¹çºÑ¤ß:R" -#: po/guile_strings.txt:172 -msgid "Number of Rows" -msgstr "¹Ô¿ô" +#: src/gnome/window-html.c:450 +msgid "Back" +msgstr "Ìá¤ë" -#: po/guile_strings.txt:173 -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (¥¹¥é¥Ã¥·¥å)" +#: src/gnome/window-html.c:451 +msgid "Move back one step in the history" +msgstr "ÍúÎòÆâ¤Ç°ìÊâÌá¤ë" -#: po/guile_strings.txt:175 -msgid "Use 24-hour time format" -msgstr "24»þ´Ö·Á¼°¤ò»ÈÍѤ¹¤ë" +#: src/gnome/window-html.c:459 +msgid "Forward" +msgstr "Àè¤Ø" -#: po/guile_strings.txt:177 -msgid "Date Format" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿·Á¼°" +#: src/gnome/window-html.c:460 +msgid "Move forward one step in the history" +msgstr "ÍúÎòÆâ¤Ç°ì¤Ä¿Ê¤à" -#: po/guile_strings.txt:178 -msgid "A list option" -msgstr "ÇÛÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/window-html.c:474 +#, fuzzy +msgid "Print HTML Window" +msgstr "¼ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦" -#: po/guile_strings.txt:179 -msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" -msgstr "ISO¹ñºÝ´ð½à: ǯǯǯǯ-·î·î-ÆüÆü" +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 +#: src/gnome/window-register.c:1198 +msgid "Close" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:180 -msgid "Default Currency" -msgstr "´ûÄê¤ÎÄ̲ß" +#: src/gnome/window-html.c:484 +msgid "Close this HTML window" +msgstr "¤³¤ÎHTML¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" -#: po/guile_strings.txt:181 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤˤĤ¤¤Æ¼è°ú¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-main.c:160 +#, fuzzy +msgid "Net Assets:" +msgstr "»ñ»º" -#: po/guile_strings.txt:182 -msgid "Recent Price" -msgstr "ºÇ¶á¤ÎÃÍÃÊ" +#: src/gnome/window-main.c:175 +#, fuzzy +msgid "Profits:" +msgstr "Íø±×" + +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 +msgid "Untitled" +msgstr "̾Á°¤Ê¤·" -#: po/guile_strings.txt:183 -msgid "Net Inflow" +#: src/gnome/window-main.c:512 +msgid "" +"The GnuCash personal finance manager.\n" +"The GNU way to manage your money!" msgstr "" +"GnuCash ¸Ä¿ÍÍѺâ̳´ÉÍý\n" +"GNU ¤Ç¤ª¶â¤ò´ÉÍý¤·¤è¤¦!" -#: po/guile_strings.txt:184 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹ÔÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/window-main.c:570 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" +msgstr "%s¤Î´ªÄê¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©" -#: po/guile_strings.txt:185 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Ê£¼°¶ö¿ô¹ÔÇØ·Ê¿§" +#: src/gnome/window-main.c:585 +msgid "" +"To delete an account, you must first\n" +"choose an account to delete.\n" +msgstr "" +"ºï½ü¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" +"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: po/guile_strings.txt:186 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "%s¤ÏÊ£ÁªÂò»è¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 +#, fuzzy +msgid "" +"To open an account, you must first\n" +"choose an account to open." +msgstr "" +"³«¤­¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" +"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: po/guile_strings.txt:187 -msgid "Double mode colors alternate with transactions" +#: src/gnome/window-main.c:644 +msgid "" +"To edit an account, you must first\n" +"choose an account to edit.\n" msgstr "" +"ÊÔ½¸¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" +"ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: po/guile_strings.txt:188 -msgid "General" -msgstr "Á´ÈÌ" +#: src/gnome/window-main.c:663 +#, fuzzy +msgid "" +"To reconcile an account, you must first\n" +"choose an account to reconcile." +msgstr "¾È¹ç¤¹¤ë´ªÄê¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: po/guile_strings.txt:192 -msgid "Sub-Accounts" -msgstr "Êä½õ´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 +msgid "You must select an account to scrub." +msgstr "Áݽü¤¹¤ë´ªÄê¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: po/guile_strings.txt:193 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "%s¤ÏÆüÉÕ»þ´Ö¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£" +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 +msgid "Save" +msgstr "Êݸ" -#: po/guile_strings.txt:195 -msgid "End of reporting period" -msgstr "·è»»´üËö" +#: src/gnome/window-main.c:1006 +msgid "Save the file to disk" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤ËÊݸ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:196 -msgid "Don't reverse any accounts" -msgstr "¤É¤Î´ªÄê²ÊÌܤâµÕ´ªÄê¤Ë¤·¤Ê¤¤" +#: src/gnome/window-main.c:1015 +msgid "Import" +msgstr "¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" -#: po/guile_strings.txt:197 -msgid "Good option" -msgstr "¤è¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 +msgid "Import a Quicken QIF file" +msgstr "Quicken¤ÎQIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÑ´¹" -#: po/guile_strings.txt:198 -msgid "US" -msgstr "ÊÆ¹ñ" +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 +msgid "Open the selected account" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:199 -msgid "_Transaction Report" -msgstr "¼è°úĢɼ(_T)" +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 +msgid "Edit" +msgstr "ÊÔ½¸" -#: po/guile_strings.txt:201 -msgid "Ba_lance sheet" -msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ(_L)" +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:202 -msgid "Help for first option" -msgstr "ºÇ½é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ø¥ë¥×" +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 +msgid "New" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036 -msgid "Number" -msgstr "¿ô" +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-register.c:1271 +msgid "Create a new account" +msgstr "¿·¤·¤¤´ªÄê²ÊÌܤòºîÀ®" -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "Show both icons and text" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Èʸ»úξÊýɽ¼¨" +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 +msgid "Delete selected account" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòºï½ü¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:206 -msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" -msgstr "žÁ÷ (¾®·×¤ò´Þ¤à)" +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 +#, fuzzy +msgid "Find transactions with a search" +msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷¤Ç¸«¤Ä¤±¤ë¡£" -#: po/guile_strings.txt:210 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¿ô¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/window-main.c:1079 +msgid "Exit" +msgstr "½ªÎ»" -#: po/guile_strings.txt:211 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "ʸ»úÎó¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" +#: src/gnome/window-main.c:1080 +msgid "Exit GnuCash" +msgstr "GnuCash½ªÎ»" -#: po/guile_strings.txt:212 -msgid "Report style" -msgstr "Ģɼ¤Î¥¹¥¿¥¤¥ë" +#: src/gnome/window-main.c:1111 +msgid "New File" +msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: po/guile_strings.txt:213 -msgid "_Reports" -msgstr "Ģɼ(_R)" +#: src/gnome/window-main.c:1112 +msgid "Create a new file" +msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®" -#: po/guile_strings.txt:214 -msgid "Single mode active background" -msgstr "ñ¼°ÊÔ½¸Ãæ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-main.c:1124 +msgid "Import QIF..." +msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È..." -#: po/guile_strings.txt:216 -msgid "Year" -msgstr "ǯ" +#: src/gnome/window-main.c:1140 +msgid "_Preferences..." +msgstr "½é´üÀßÄê(_P)..." -#: po/guile_strings.txt:217 -msgid "Profit and Loss" -msgstr "»±×·×»»½ñ" +#: src/gnome/window-main.c:1141 +msgid "Open the global preferences dialog" +msgstr "Á´ÈÌÀßÄê¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:218 -msgid "Month" -msgstr "·î" +#: src/gnome/window-main.c:1153 +msgid "Scrub A_ccount" +msgstr "´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_C)" -#: po/guile_strings.txt:219 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "" +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +msgid "Identify and fix problems in the account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:220 -msgid ". (Period)" -msgstr ". (¥Ô¥ê¥ª¥É)" +#: src/gnome/window-main.c:1161 +msgid "Scrub Su_baccounts" +msgstr "»Ò´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_B)" -#: po/guile_strings.txt:221 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Î´ðËÜ½ç½ø" +#: src/gnome/window-main.c:1162 +msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:222 -msgid "Name" -msgstr "̾Á°" +#: src/gnome/window-main.c:1170 +msgid "Scrub A_ll" +msgstr "Á´´ªÄê¤òÁݽü¤¹¤ë(_L)" -#: po/guile_strings.txt:223 -msgid "Display the date?" -msgstr "ÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/window-main.c:1171 +msgid "Identify and fix problems in all the accounts" +msgstr "Á´¤Æ¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:224 -msgid "Descending" -msgstr "¹ß½ç" +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +msgid "_Open Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_O)" -#: po/guile_strings.txt:225 -msgid "This is a date option" -msgstr "¤³¤ì¤ÏÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë" +#: src/gnome/window-main.c:1191 +msgid "Open S_ubaccounts" +msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_U)" -#: po/guile_strings.txt:226 -msgid "Two Week" -msgstr "Æó½µ´Ö" +#: src/gnome/window-main.c:1192 +msgid "Open the selected account and all its subaccounts" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤòÁ´Éô³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:227 -msgid "Save Window Geometry" -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î°ÌÃÖ¡¦Â礭¤µ¤òÊݸ¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 +#: src/gnome/window-register.c:1244 +msgid "_Edit Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎÊÔ½¸(_E)" + +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 +msgid "_Reconcile..." +msgstr "¾È¹ç(_R)..." -#: po/guile_strings.txt:228 -msgid "Income\\Salary\\Taxable" -msgstr "½êÆÀ\\µëÎÁ\\²ÝÀÇ" +#: src/gnome/window-main.c:1209 +msgid "Reconcile the selected account" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò¾È¹ç¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:229 -msgid "Code" -msgstr "¥³¡¼¥É" +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:1261 +msgid "_Transfer..." +msgstr "»ñ¶â°Üư(_T)..." -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ" +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 +msgid "Transfer funds from one account to another" +msgstr "»ñ¶â¤òÊ̤δªÄê²ÊÌÜ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Export data as text." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ½ÐÎÏ" +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 +msgid "_New Account..." +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤο·µ¬ºîÀ®(_N)..." -#: po/guile_strings.txt:232 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ" +#: src/gnome/window-main.c:1233 +msgid "_Delete Account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤκï½ü(_D)" -#: po/guile_strings.txt:233 -msgid "- (Dash)" -msgstr "- (¥À¥Ã¥·¥å)" +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-register.c:1279 +msgid "_Scrub" +msgstr "Áݽü(_S)" -#: po/guile_strings.txt:234 -msgid "Funds In" +#: src/gnome/window-main.c:1248 +msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:235 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Î´ðËÜ½ç½ø" +#: src/gnome/window-main.c:1249 +msgid "Use the financial calculator" +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:236 -msgid "Default Currency For New Accounts" -msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌܤ˻Ȥ¦´ûÄê¤ÎÄ̲ß" +#: src/gnome/window-main.c:1261 +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "Áê¸ß" -#: po/guile_strings.txt:237 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "¤³¤Î¾ò·ï¤ÇÆóÈÖÌܤËʤÙÂØ¤¨¤ë" +#: src/gnome/window-main.c:1262 +#, fuzzy +msgid "Open the GnuCash Manual" +msgstr "GnuCash¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:238 -msgid "true" -msgstr "¿¿" +#: src/gnome/window-main.c:1269 +msgid "_Tips Of The Day" +msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È(_T)" -#: po/guile_strings.txt:240 -msgid "Do not sort" -msgstr "ʤÙÂØ¤¨¤Ê¤¤" +#: src/gnome/window-main.c:1270 +#, fuzzy +msgid "View the Tips of the Day" +msgstr "º£Æü¤Î¥Ò¥ó¥È" -#: po/guile_strings.txt:241 -msgid "Period Ending" -msgstr "´üËö½èÍý" +#: src/gnome/window-main.c:1284 +msgid "_Accounts" +msgstr "´ªÄê(_A)" -#: po/guile_strings.txt:242 -msgid "Income.Salary.Taxable" -msgstr "½êÆÀ.µëÎÁ.²ÝÀÇ" +#: src/gnome/window-main.c:1285 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "¹ç·×" -#: po/guile_strings.txt:243 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 +msgid "Reconcile Information" +msgstr "¾È¹ç¾ðÊó" + +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 +msgid "Statement Date:" +msgstr "ÀÁµá½ñ¤ÎÆüÉÕ:" + +#. starting balance title/value +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy -msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" -msgstr "¡Ö¼ÚÊý¡×¤È¡ÖÂßÊý¡×¤òÄ¢Êí¤ÎÎ󸫽Ф·¤È¤·¤Æ¤·¤«»È¤ï¤Ê¤¤" +msgid "Starting Balance:" +msgstr "´ü¼ó»Ä¹â" -#: po/guile_strings.txt:245 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤ÎÊä½õ²ÊÌܤò´Þ¤à" +#. ending balance title/value +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Ending Balance:" +msgstr "´üËö»Ä¹â" -#: po/guile_strings.txt:247 -msgid "The Ugly" -msgstr "±ø¤¤ÅÛ" +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 +msgid "Debits" +msgstr "¼ÚÊý" -#: po/guile_strings.txt:248 -msgid "Max" -msgstr "ºÇÂç" +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 +msgid "Credits" +msgstr "ÂßÊý" -#: po/guile_strings.txt:249 -msgid "Test the budget dialog." -msgstr "ͽ»»¥À¥¤¥¢¥í¥°¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 +#, fuzzy +msgid "Total:" +msgstr "¹ç·×" -#: po/guile_strings.txt:250 -msgid "By default, show horizontal borders on the cells." -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥»¥ë¤ËÂФ·¤Æ²£·ÓÀþ¤òɽ¼¨¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 +msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" +msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: po/guile_strings.txt:251 -msgid "Display the totals?" -msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 +#, fuzzy +msgid "_Reconcile Information..." +msgstr "¾È¹ç(_R)..." -#: po/guile_strings.txt:252 -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (¥³¥í¥ó)" +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 +msgid "" +"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:253 -msgid "By default, show vertical borders on the cells." -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥»¥ë¤ËÂФ·¤Æ½Ä·ÓÀþ¤òɽ¼¨¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 +msgid "_Finish" +msgstr "½ªÎ»(_F)" -#: po/guile_strings.txt:255 -msgid "Actual" -msgstr "¼ÂºÝ" +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 +msgid "Finish the reconciliation of this account" +msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤξȹç¤ò½ªÎ»¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:256 -msgid "Enable EURO support" -msgstr "¥æ¡¼¥í¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-register.c:1446 +msgid "_Cancel" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(_C)" -#: po/guile_strings.txt:257 -msgid "Ascending" -msgstr "¾º½ç" +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 +msgid "Cancel the reconciliation of this account" +msgstr "¤³¤Î´ªÄê²ÊÌܤξȹç¤òÃæ»ß¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:258 -msgid "The Bad" -msgstr "°­¤¤ÅÛ" +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-register.c:1133 +msgid "Standard order" +msgstr "ɸ½à¤Î½çÈÖ" -#: po/guile_strings.txt:259 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 +#: src/gnome/window-register.c:1134 +msgid "Keep normal account order" +msgstr "ÉáÄ̤δªÄê²ÊÌܤνçÈÖ¤ò°Ý»ý¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:260 -msgid "The accounts selected in the account list option are:" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 +#: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 +msgid "Sort by Num" +msgstr "ÈÖ¹æ½ç¤Ëʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:261 -#, c-format -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " -"for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "" -"¤³¤ì¤ÏGnuCash¤ÎĢɼ¤ÎÎã¤Ç¤¹¡£guile (scheme) ¤Ç½ñ¤«¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤¬ %s " -"¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢ÆÈ¼«¤ÎĢɼ¤ä¡¢´û¸¤ÎĢɼ¤Î³ÈÄ¥¤ËÍøÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 +#: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 +msgid "Sort by Description" +msgstr "ÀâÌÀ½ç¤Ëʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:262 -msgid "Enables support for the European Union EURO currency" -msgstr "¥è¡¼¥í¥Ã¥ÑÏ¢¹ç¤Î¥æ¡¼¥íÄ̲ߤò»ÈÍѲÄǽ¤Ë¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 +#: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 +msgid "Sort by Amount" +msgstr "¿ôÎ̽ç¤Ëʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:263 -msgid "Merged" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 +msgid "Open the account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:264 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 +msgid "Edit the main account for this register" +msgstr "¤³¤Î¥ì¥¸¥¹¥¿¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:265 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Ê£¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +msgid "_New" +msgstr "¿·µ¬(_N)" -#: po/guile_strings.txt:266 -msgid "Display the Budget report." -msgstr "ͽ»»Ä¢É¼¤òɽ¼¨¡£" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 +msgid "Add a new transaction to the account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ˿·¤·¤¤¼è°ú¤òÄɲÃ" -#: po/guile_strings.txt:267 -msgid "Display the account?" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +msgid "_Edit" +msgstr "ÊÔ½¸(_E)" -#: po/guile_strings.txt:268 -msgid "Display the cheque number?" -msgstr "¾®ÀÚ¼êÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 +msgid "Edit the current transaction" +msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òÊÔ½¸¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:269 -msgid "Display N lines" -msgstr "N¹Ôɽ¼¨" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 +msgid "_Delete" +msgstr "ºï½ü(_D)" -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "_Hello, World" -msgstr "_Hello, World" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 +msgid "Delete the current transaction" +msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:271 -msgid "First Option" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 +msgid "_Help" +msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)" -#: po/guile_strings.txt:272 -msgid "Display the Stock Portfolio report." -msgstr "³ô¼°¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª¤ÎĢɼ¤òɽ¼¨¡£" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 +msgid "Open the GnuCash help window" +msgstr "GnuCash¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:273 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" -"³Æ½ô¸ý¤ËÂФ·¤Æ1¹Ô¤º¤Ä³ä¤êÅö¤Æ¤ëÊ£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤Ç½èÍý¤òɽ¼¨" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 +msgid "_Reconcile" +msgstr "¾È¹ç(_R)" -#: po/guile_strings.txt:274 -msgid "Plot Type" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 +msgid "Sort _Order" +msgstr "ʤÙÂØ¤¨½ç(_O)" -#: po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732 -msgid "Budget" -msgstr "ͽ»»" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 +msgid "_Account" +msgstr "´ªÄê(_A)" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" -msgstr "" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 +msgid "_Transaction" +msgstr "¼è°ú(_T)" -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Sort by date & subtotal each year" -msgstr "ÆüÉդȾ®·×½ç¤Çǯ¼¡¤ËʤÙÂØ¤¨" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 +msgid "Finish" +msgstr "½ªÎ»" -#: po/guile_strings.txt:278 -msgid "Show text only" -msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¤ßɽ¼¨" +#. reconciled balance title/value +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Reconciled Balance:" +msgstr "¾È¹ç¤µ¤ì¤¿»Ä¹â" -#: po/guile_strings.txt:279 -msgid "Icons and Text" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤È¥Æ¥­¥¹¥È" +#. difference title/value +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Difference:" +msgstr "º¹Ê¬" -#: po/guile_strings.txt:280 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "À¸À®¤¹¤ë¥°¥é¥Õ¤Î·¿" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 +msgid "" +"The account is not balanced.\n" +"Are you sure you want to finish?" +msgstr "" +"´ªÄê¤ÎÂß¼Ú¤¬¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: po/guile_strings.txt:281 -msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." -msgstr "ÆþÎÏÃæ´ªÄê²ÊÌܤä½èÍý¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¼«Æ°Åª¤ËÁ°Ì̤˽Ф¹" +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 +msgid "" +"You have made changes to this reconcile window.\n" +"Are you sure you want to cancel?" +msgstr "" +"¤³¤Î¾È¹ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +"ËÜÅö¤Ë¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" + +#: src/gnome/window-register.c:666 +msgid "Register date ranges" +msgstr "Ä¢ÊíÆüÉÕÈϰÏ" -#: po/guile_strings.txt:282 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "žÁ÷¸µ¡¦Å¾Á÷Àè¤Î´ªÄê²ÊÌÜ̾¤Î½ç¤Çʤ٤«¤¨¤ë" +#: src/gnome/window-register.c:708 +msgid "Show Earliest" +msgstr "ºÇ¸Å¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:283 -msgid "Net Gain" -msgstr "½ãÍø±×" +#: src/gnome/window-register.c:719 +#, fuzzy +msgid "Start date:" +msgstr "³«»ÏÆüÉÕ" -#: po/guile_strings.txt:284 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:757 +msgid "Show Latest" +msgstr "ºÇ¿·¤òɽ¼¨¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:285 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:768 +#, fuzzy +msgid "End date:" +msgstr "´üËöÆüÉÕ" -#: po/guile_strings.txt:286 -msgid "The header background color" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-register.c:800 +msgid "Set Date Range" +msgstr "ÆüÉÕÈϰÏÀßÄê" -#: po/guile_strings.txt:287 -msgid "Sort by memo" -msgstr "¾ÜºÙ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" +#: src/gnome/window-register.c:821 +msgid "Record" +msgstr "µ­Ï¿" -#: po/guile_strings.txt:288 -msgid "Third Option" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:1439 +msgid "Record the current transaction" +msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òµ­Ï¿¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:289 -msgid "Choose the default mode for register windows" -msgstr "Ä¢Êí¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥â¡¼¥É¤òÁªÂò" +#: src/gnome/window-register.c:829 +msgid "Cancel" +msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë" -#: po/guile_strings.txt:290 -msgid "Default number of register rows to display." -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÄ¢Êí¹ÔÈÖ¹æ" +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:1447 +msgid "Cancel the current transaction" +msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:291 -msgid "Report end date" -msgstr "Ģɼ¤ÈÆüÉÕ" +#: src/gnome/window-register.c:846 +msgid "Duplicate" +msgstr "Ê£À½" -#: po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763 -msgid "None" -msgstr "¤Ê¤·" +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:1464 +msgid "Make a copy of the current transaction" +msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:293 -msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" -msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¥Ç¡¼¥¿¤ò½ñ¤­½Ð¤¹ (·Ù¹ð: ̤´°À®¤Ç¤¹)" +#: src/gnome/window-register.c:855 +msgid "Blank" +msgstr "¶õÇò" -#: po/guile_strings.txt:294 -msgid "Primary Key" -msgstr "¼ç¥­¡¼" +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:1473 +msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" +msgstr "Ä¢Êí¤Î°ìÈÖ²¼¤Î¶õÇò¤Î¼è°ú¤Ë°Üư¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:295 -msgid "Ticker" -msgstr "®Êó" +#: src/gnome/window-register.c:864 +msgid "Jump" +msgstr "Èô¤Ö" -#: po/guile_strings.txt:296 -msgid "" -"Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " -"is guessed)." -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:1482 +msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" +msgstr "¤â¤¦ÊÒÊý¤Î´ªÄêÆâ¤Ç¤³¤ì¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ËÈô¤Ö" -#: po/guile_strings.txt:297 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "»þ¹ï¤ÈÆüÉÕ¤ÎÀßÄê" +#. balance cell +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 +msgid "Transfer" +msgstr "°Üư" -#: po/guile_strings.txt:298 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "ñ¼°´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 +msgid "Close this register window" +msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" -#: po/guile_strings.txt:299 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Ê£¼°´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" +#: src/gnome/window-register.c:954 +#, fuzzy +msgid "Cleared:" +msgstr "Á´Éô¥¯¥ê¥¢" -#: po/guile_strings.txt:300 -msgid "The character used to separate fully-qualified account names" -msgstr "Àµ¼°¤Ê´ªÄê²ÊÌÜ̾¤ò¶èÀÚ¤ë¤Î¤Ë»È¤¦Ê¸»ú" +#: src/gnome/window-register.c:966 +#, fuzzy +msgid "Balance:" +msgstr "»Ä¹â" -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Report start date" -msgstr "Ģɼ³«»ÏÆüÉÕ" +#: src/gnome/window-register.c:1111 +msgid "Show transactions on multiple lines with one line for each split" +msgstr "¼è°ú¤òÊ£¿ô¹Ô¤Ëɽ¼¨¤·¡¢½ô¸ý¤´¤È¤Ë°ì¹Ô¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë" -#: po/guile_strings.txt:303 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "ºÇ¾®¤«¤éºÇÂç¡¢ºÇ¸Å¤«¤éºÇ¿·" +#: src/gnome/window-register.c:1136 src/gnome/window-register.c:1137 +msgid "Sort by Date" +msgstr "ÆüÉÕ½ç¤Ëʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:305 -#, fuzzy -msgid "Display the Transaction Report report." -msgstr "´ªÄê²ÊÌܼè°úɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/window-register.c:1139 +msgid "Sort by date of entry" +msgstr "ÆþÎÏÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:306 -msgid "\\ (Backslash)" -msgstr "\\ (¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å)" +#: src/gnome/window-register.c:1140 +msgid "Sort by the date of entry" +msgstr "ÆþÎÏÆüÉÕ½ç¤ËʤÙÂØ¤¨" -#: po/guile_strings.txt:307 -msgid "Icons only" -msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¤Î¤ß" +#: src/gnome/window-register.c:1143 +msgid "Sort by statement date" +msgstr "ÀÁµá½ñ¤ÎÆüÉÕ½ç¤Çʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:308 -msgid "Help for third option" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" +msgstr "ÀÁµá½ñÆüÉÕ½ç¤ËʤÓÂØ¤¨(ºÇ½ªÅª¤Ë¾È¹ç¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¥¢¥¤¥Æ¥à)" -#: po/guile_strings.txt:309 -msgid "Default Register Mode" -msgstr "´ûÄê¤ÎÄ¢Êí¤Î¥â¡¼¥É" +#: src/gnome/window-register.c:1154 src/gnome/window-register.c:1155 +msgid "Sort by Memo" +msgstr "¾ÜºÙ½ç¤Ëʤ٤ë" -#: po/guile_strings.txt:311 -msgid "Lower Limit" -msgstr "²¼¸Â" +#: src/gnome/window-register.c:1173 +msgid "Show _All" +msgstr "Á´Éô¸«¤»¤ë(_A)" -#: po/guile_strings.txt:312 -msgid "Sort by amount" -msgstr "¹ç·×½ç" +#: src/gnome/window-register.c:1174 +msgid "Show all of the transactions in the account" +msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ˰¤¹¤ë¼è°ú¤òÁ´Éôɽ¼¨¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:314 -msgid "This is an account list option" -msgstr "¤³¤ì¤Ï´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" +#: src/gnome/window-register.c:1181 +msgid "Set _Range..." +msgstr "ÈϰÏÀßÄê(_R)..." -#: po/guile_strings.txt:315 -msgid "Average Balance" -msgstr "Ê¿¶Ñ»Ä¹â" +#: src/gnome/window-register.c:1182 +msgid "Set the date range of this register" +msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤ÎÆüÉÕÈϰϤòÀßÄꤹ¤ë" -#: po/guile_strings.txt:316 -msgid "Totals" -msgstr "¹ç·×" +#: src/gnome/window-register.c:1192 +msgid "_Style" +msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë(_S)" -#: po/guile_strings.txt:317 -msgid "Profit/Loss" -msgstr "Íø±×¡¦Â»¼º" +#: src/gnome/window-register.c:1194 +msgid "_Date Range" +msgstr "ÆüÉÕÈϰÏ(_D)" -#: po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268 -msgid "Shares" -msgstr "³ô¼°" +#: src/gnome/window-register.c:1215 +msgid "Cut Transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê" -#: po/guile_strings.txt:319 -msgid "Show All Transactions" -msgstr "Á´¼è°ú¤òɽ¼¨" +#: src/gnome/window-register.c:1216 +msgid "Cut the selected transaction" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼è°ú¤òÀÚ¤ê¼è¤ë" -#: po/guile_strings.txt:320 -msgid "Display the Profit and Loss report." -msgstr "»±×·×»»½ñ¤òɽ¼¨¡£" +#: src/gnome/window-register.c:1223 +msgid "Copy Transaction" +msgstr "¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼" -#: po/guile_strings.txt:321 -msgid "Date (subtotal yearly)" -msgstr "ÆüÉÕ (ǯ¼¡¾®·×)" +#: src/gnome/window-register.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected transaction" +msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" -#: po/guile_strings.txt:322 -msgid "Display the Account Balance Tracker report." -msgstr "»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿¤òɽ¼¨¡£" +#: src/gnome/window-register.c:1231 +msgid "Paste Transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎޤêÉÕ¤±" -#: po/guile_strings.txt:323 -msgid "2Week" -msgstr "2½µ" +#: src/gnome/window-register.c:1232 +msgid "Paste the transaction clipboard" +msgstr "¼è°ú¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤òޤêÉÕ¤±¤ë" -#: po/guile_strings.txt:324 -msgid "Nothing" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:1254 +msgid "Reconcile the main account for this register" +msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤò¾È¹ç¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:325 -msgid "You have selected no values in the list option." -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:1280 +msgid "Identify and fix problems in the accounts of this register" +msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î´ªÄê²ÊÌܤÎÃæ¤ÎÌäÂêÅÀ¤ò¸«¤Ä¤±¡¢½¤Àµ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:326 -msgid "false" -msgstr "µ¶" +#: src/gnome/window-register.c:1293 src/gnome/window-register.c:1438 +msgid "_Record" +msgstr "µ­Ï¿(_R)" -#: po/guile_strings.txt:328 -msgid "An account list option" -msgstr "´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/window-register.c:1318 src/gnome/window-register.c:1463 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Ê£À½(_U)" -#: po/guile_strings.txt:329 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Ê£¿ôÁªÂò¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/window-register.c:1327 src/gnome/window-register.c:1472 +msgid "_Blank" +msgstr "¶õÇò(_B)" -#: po/guile_strings.txt:330 -msgid "This is a color option" -msgstr "¤³¤ì¤Ï¿§¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹" +#: src/gnome/window-register.c:1336 src/gnome/window-register.c:1481 +msgid "_Jump" +msgstr "Èô¤Ö(_J)" -#: po/guile_strings.txt:331 -msgid "Make No Plot" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:1346 +msgid "_Print Check... (unfinished!)" +msgstr "¾®ÀÚ¼ê¤ò°õºþ(_P)... (̤´°À®¤Ç¤¹!)" -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "Bad option" -msgstr "̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó" +#: src/gnome/window-register.c:1347 +msgid "Print a check using a standard format" +msgstr "ɸ½à·Á¼°¤Î¾®ÀÚ¼ê¤ò°õºþ¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "Display the Balance sheet report." -msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/window-register.c:1370 +msgid "_Register" +msgstr "Ä¢Êí(_R)" -#: po/guile_strings.txt:334 -msgid "Sort by date & subtotal each month" -msgstr "ÆüÉÕ¤ª¤è¤Ó³Æ·î¤Î¾®·×½àÈ÷ʤ٤ë" +#: src/gnome/window-register.c:1584 +msgid "General Ledger" +msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ" -#: po/guile_strings.txt:335 -msgid "Display the Account Transactions report." -msgstr "´ªÄê²ÊÌܼè°úɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£" +#: src/gnome/window-register.c:1588 +msgid "Portfolio" +msgstr "¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª" -#: po/guile_strings.txt:336 -msgid "Net" -msgstr "½ã³Û" +#: src/gnome/window-register.c:1592 +msgid "Search Results" +msgstr "¸¡º÷·ë²Ì" -#: po/guile_strings.txt:337 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "¤¸¤ã¤¢¤Í!" +#: src/gnome/window-register.c:2257 +msgid "" +"This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " +"want." +msgstr "¤³¤ÎÁªÂò»è¤Ï¼è°úÁ´ÂΤòºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£ÉáÄ̤Ϥ³¤ì¤òÁªÂò¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤·¤ç¤¦¡£" -#: po/guile_strings.txt:338 -msgid "This is a list option" +#: src/gnome/window-register.c:2259 +msgid "" +"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " +"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " +"split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:339 -msgid "Min" -msgstr "" +#: src/gnome/window-register.c:2267 +msgid "Delete Transaction" +msgstr "¼è°úºï½ü" + +#: src/gnome/window-register.c:2289 +msgid "Delete the whole transaction" +msgstr "Á´¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë" -#: po/guile_strings.txt:340 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Æó¼¡¥½¡¼¥È½ç½ø" +#: src/gnome/window-register.c:2299 +msgid "Delete all the splits" +msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü" -#: po/guile_strings.txt:341 -msgid "Help for second option" +#: src/gnome/window-register.c:2382 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" msgstr "" +"Are you sure you want to delete\n" +" %s\n" +"from the transaction\n" +" %s ?" -#: po/guile_strings.txt:342 -msgid "Report items up to and including this date" +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 +msgid "" +"The current transaction has been changed.\n" +"Would you like to record it?" msgstr "" +"¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n" +"µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: po/guile_strings.txt:343 -msgid "Display" -msgstr "ɽ¼¨" +#: src/gnome/window-report.c:197 +msgid "Error executing scheme report." +msgstr "scheme Ģɼ½èÍýÃæ¥¨¥é¡¼" -#: po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 -msgid "Nominal" -msgstr "" +#: src/gnome/window-report.c:294 +msgid "This report has no parameters." +msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: po/guile_strings.txt:345 -msgid "Beginning" -msgstr "³«»Ï" +#. Get the filename +#: src/gnome/window-report.c:319 +msgid "Export To" +msgstr "¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥ÈÀè" -#: po/guile_strings.txt:346 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s. For details on subscribing to that " -"list, see %s." +"The file \n" +" %s\n" +" already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"¿·¤·¤¤Ä¢É¼¤ò½ñ¤¯¼ê½õ¤±¤¬Íߤ·¤¤Êý¡¢¤Þ¤¿¤Ï¼«Ê¬¤¬¿·¤·¤¤Ä¢É¼¡¢¤¹¤Ð¤é¤·¤¤Ä¢É¼¤ò" -"Ä󶡤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤ëÊý¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %s ¤Þ¤Ç¤´ÁêÃ̤¯¤À¤µ¤¤¡£»²²Ã¤µ¤ì¤ëÊý¤Ï" -"%s ¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" +" %s\n" +" ¤Ï¤¹¤Ç¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n" +" ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: po/guile_strings.txt:347 +#: src/gnome/window-report.c:344 +#, c-format msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" +"There was an error opening the file\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" -#: po/guile_strings.txt:348 -msgid "This is a multi choice option." +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 +#, c-format +msgid "" +"There was an error writing the file\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤àºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" +" %s¡£\n" +"\n" +"%s" -#: po/guile_strings.txt:349 -msgid "Income & Expense" -msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍÑ" +#: src/gnome/window-report.c:368 +#, c-format +msgid "" +"There was an error closing the file\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n" +" %s\n" +"\n" +"%s" -#: po/guile_strings.txt:350 -msgid "Hello, World" -msgstr "Hello, World" +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 +msgid "Parameters" +msgstr "ÊÑ¿ô" -#: po/guile_strings.txt:351 -msgid "Sort & subtotal by account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜÊ̤ËʤÓÂØ¤¨¡¦¾®·×" +#: src/gnome/window-report.c:428 +msgid "Set the parameters for this report" +msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ÎÊÑ¿ô¤òÀßÄꤹ¤ë" -#: po/guile_strings.txt:352 -msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" -msgstr "¥¯¥ì¥¸¥Ã¥È¥«¡¼¥É¡¢ÉéºÄ¡¢»ñËÜ¡¢½êÆÀ¤Î³Æ´ªÄê²ÊÌܤò¤½¤ì¤¾¤ìµÕ¤Ë¤¹¤ë" +#: src/gnome/window-report.c:436 +msgid "Export" +msgstr "½ÐÎÏ" -#: po/guile_strings.txt:354 -msgid "This is a number option." -msgstr "" +#: src/gnome/window-report.c:437 +msgid "Export HTML-formatted report to file" +msgstr "HTML·Á¼°¤ÎĢɼ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ" -#: po/guile_strings.txt:356 -msgid "Multi mode active split background" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 -msgid "All Accounts" -msgstr "Á´´ªÄê²ÊÌÜ" - -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:190 -msgid "Select QIF File" -msgstr "QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁªÂò" +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "ÆüÉդΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï%s¤Ç¤¹¡£" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:251 -msgid "You must specify a file to load." -msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:255 -msgid "You must specify a currency." -msgstr "Ä̲ߤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#: src/register/recncell.c:87 +msgid "" +"Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" +"Doing so might make future reconciliation difficult!" +msgstr "" +"¤³¤Î¼è°ú¤Ë̤¾È¹ç¤Î¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤Þ¤¹¤«?\n" +"¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¸å¤Û¤É¾È¹ç¤¹¤ë¤Î¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:270 src/gnome/dialog-qif-import.c:622 -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:679 src/gnome/dialog-qif-import.c:777 -msgid "QIF File scheme code not loaded properly." -msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë½èÍýÍѤΠscheme ¥³¡¼¥É¤¬Àµ¾ï¤Ë¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" +#: src/register/splitreg.c:86 +#, fuzzy +msgid "sample:12/12/2000" +msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:291 -msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" -msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤ßºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£º£¤ÎÀßÄê¤ò»È¤Ã¤Æ¤â¤¦°ìÅÙÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹¤«?" +#. date cell +#: src/register/splitreg.c:87 +msgid "sample:99999" +msgstr "" -#: src/gnome/dialog-qif-import.c:707 src/gnome/dialog-qif-import.c:804 -msgid "Something is very wrong with QIF Importing." -msgstr "QIFÆÉ¤ß¹þ¤ß¤¬ËܳÊŪ¤Ë¤ª¤«¤·¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" +#. num cell +#: src/register/splitreg.c:88 +#, fuzzy +msgid "sample:Description of a transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68 -msgid "Import QIF Files" -msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¤ß¹þ¤ß" +#. recn cell +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 +msgid "sample:999,999.000" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:90 -msgid "Loaded Files" -msgstr "¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#. action cell +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 +msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 -msgid "File Info" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó" +#. xto cell +#: src/register/splitreg.c:95 +msgid "sample:Memo field sample text string" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -msgid "QIF Filename:" -msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:" +#: src/register/splitreg.c:171 +msgid "Total Shares" +msgstr "³ô¼°¹ç·×" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158 -msgid "Default QIF acct:" -msgstr "´ûÄêQIF´ªÄê:" +#: src/register/splitreg.c:217 +msgid "Withdraw" +msgstr "°ú½Ð¤·" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167 -msgid "Currency:" -msgstr "Ä̲ß:" +#: src/register/splitreg.c:218 +msgid "Check" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913 -msgid "Select ..." -msgstr "ÁªÂò...." +#. Dividend +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 +msgid "Int" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:219 -msgid "Auto" -msgstr "¼«Æ°" +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 +msgid "ATM" +msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Þ¥·¡¼¥ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241 -msgid "Load file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¤¹¤ë" +#: src/register/splitreg.c:221 +msgid "Teller" +msgstr "¶ä¹ÔÁë¸ý" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:248 -msgid "Files" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: src/register/splitreg.c:222 +msgid "POS" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 -msgid "QIF Account" -msgstr "QIF´ªÄê²ÊÌÜ" +#: src/register/splitreg.c:223 +msgid "Phone" +msgstr "ÅÅÏÃ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:281 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:335 -msgid "Transactions" -msgstr "¼è°ú" +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 +msgid "Online" +msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342 -msgid "GNUCash Account Name" -msgstr "GNUCash¤Î´ªÄê²ÊÌÜ̾" +#: src/register/splitreg.c:225 +msgid "AutoDep" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328 -msgid "QIF Category" -msgstr "QIF¶èʬ" +#: src/register/splitreg.c:226 +msgid "Wire" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:356 -msgid "Categories" -msgstr "¶èʬ" +#: src/register/splitreg.c:228 +msgid "Direct Debit" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 -msgid "Select Account" -msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò" +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 +msgid "Fee" +msgstr "ÈñÍÑ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505 -msgid "Selected account:" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜ:" +#: src/register/splitreg.c:252 +msgid "Loan" +msgstr "¼ÚÆþ¶â" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 -msgid "Description:" -msgstr "ÀâÌÀ:" +#: src/register/splitreg.c:281 +msgid "Div" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 -msgid "Account type:" -msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ·¿:" +#. Long Term Capital Gains +#: src/register/splitreg.c:284 +msgid "LTCG" +msgstr "Ĺ´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579 -msgid "Mutual" -msgstr "Áê¸ß" +#. Short Term Captial Gains +#: src/register/splitreg.c:286 +msgid "STCG" +msgstr "û´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 -msgid "Print Preview" -msgstr "°õºþ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" +#: src/register/splitreg.c:288 +msgid "Dist" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:694 -msgid "Zoom in" -msgstr "³ÈÂç" +#. Distribution +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 +msgid "Split" +msgstr "½ô¸ý" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:702 -msgid "Zoom out" -msgstr "½Ì¾®" +#: src/register/splitreg.c:760 +msgid "Enter the transaction number, such as the check number" +msgstr "¼è°úÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ¹¤ë¡Ê¾®ÀÚ¼ê¤ÎÈÖ¹æ¤Ê¤É¡Ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752 -msgid "Print Setup" -msgstr "°õºþÀßÄê" +#: src/register/splitreg.c:765 +msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" +msgstr "°Üư¸µ¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:774 -msgid "Printer:" -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿:" +#: src/register/splitreg.c:772 +msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" +msgstr "°ÜưÀè¤Î´ªÄê²ÊÌܤòÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:782 -msgid "Paper size:" -msgstr "»æ¤ÎÂ礭¤µ:" +#: src/register/splitreg.c:780 +msgid "" +"This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " +"all" +msgstr "" +"¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤ÏÊ£¿ô¤Î½ô¸ý¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Á´Éô¸«¤¿¤¤»þ¤Ë¤ÏÊ£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ËÀÚÂØ¤¨¤Æ²¼¤µ¤" +"¤" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:790 -msgid "Pages to print:" -msgstr "°õºþ¥Ú¡¼¥¸¿ô:" +#: src/register/splitreg.c:788 +msgid "Enter a description of the split" +msgstr "½ô¸ý¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 -msgid "All" -msgstr "Á´Éô" +#: src/register/splitreg.c:792 +msgid "Enter a description of the transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎÀâÌÀ¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 -msgid "Selected" -msgstr "ÁªÂòÉôʬ" +#: src/register/splitreg.c:820 +msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" +msgstr "¼è°ú¤Î·¿¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éÁªÂò¤¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:865 -msgid "From:" -msgstr "ºÇ½é:" +#: src/register/splitreg.c:833 +msgid "Enter the share price" +msgstr "³ô²Á¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880 -msgid "To:" -msgstr "ºÇ¸å:" +#: src/register/splitreg.c:835 +#, fuzzy +msgid "Enter the number of shares bought or sold" +msgstr "ÇäµÑ¤·¤¿³ô¿ô¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 -msgid "Select..." -msgstr "ÁªÂò..." +#: src/FileDialog.c:52 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" could not be found." +msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" +" %s\n" +" ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 -msgid "Preview" -msgstr "¥×¥ì¥Ó¥å¡¼" +#: src/FileDialog.c:68 +msgid "" +"Something went wrong during file IO,\n" +"but I'm not sure what." +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1002 -msgid "Select Paper Size" -msgstr "»æ¤ÎÂ礭¤µ¤òÁªÂò" +#: src/FileDialog.c:79 +#, c-format +msgid "" +"The file \n" +" %s\n" +" is empty." +msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" +" %s\n" +" ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127 -msgid "Print Check" -msgstr "¾®ÀÚ¼ê°õºþ" +#: src/FileDialog.c:85 +msgid "" +"This file appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade " +"GnuCash to read this file." +msgstr "" +"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£GnuC" +"ash¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¤ÈÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156 -msgid "Check format:" -msgstr "¾®ÀÚ¼ê·Á¼°:" +#: src/FileDialog.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"This file is from an older version of GnuCash.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î GnuCash ¤¬ºîÀ®¤·¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n" +"¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 -msgid "Check position:" -msgstr "¾®ÀÚ¼ê¤Î°ÌÃÖ:" +#: src/FileDialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error reading the file.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"¥Õ¥¡¥¤¥ëÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£ \n" +"¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342 -msgid "Date format:" -msgstr "ÆüÉÕ·Á¼°:" +#: src/FileDialog.c:134 +#, c-format +msgid "" +"The filepath \n" +" %s\n" +"is not a valid location in the filesystem." +msgstr "" +"¥Ñ¥¹Ì¾ \n" +" %s\n" +" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥àÆâ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" -msgstr "Quicken/QuickZBooks (tm) US¥ì¥¿¡¼" +#: src/FileDialog.c:209 +msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" +msgstr "Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Êѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254 -msgid "Custom" -msgstr "¥«¥¹¥¿¥à" +#: src/FileDialog.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Gnucash could not obtain the lock for\n" +" %s.\n" +"That file may be in use by another user,\n" +"in which case you should not open the file.\n" +"\n" +"Do you want to proceed with opening the file?" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209 -msgid "Top" -msgstr "¾å" +#: src/SplitLedger.c:1835 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to overwrite an existing split.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"´ªÄê¤ÎÂß¼Ú¤¬¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 -msgid "Middle" -msgstr "¿¿Ãæ" +#: src/SplitLedger.c:1865 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to overwrite an existing transaction.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"¤³¤Î¾È¹ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +"ËÜÅö¤Ë¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215 -msgid "Bottom" -msgstr "²¼" +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 +#, c-format +msgid "" +"You cannot transfer funds from the %s account.\n" +"It does not have a matching currency.\n" +"To transfer funds between accounts with different currencies\n" +"you need an intermediate currency account.\n" +"Please see the GnuCash online manual." +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 -msgid "December 31, 2000" -msgstr "December 31, 2000" +#: src/SplitLedger.c:2743 +msgid "Recalculate Transaction" +msgstr "¼è°ú¤ÎºÆ·×»»" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 -msgid "31 December, 2000" -msgstr "31 December, 2000" +#: src/SplitLedger.c:2744 +#, fuzzy +msgid "" +"The values entered for this transaction are inconsistent.\n" +"Which value would you like to have recalculated?" +msgstr "" +"¤³¤Î¼è°ú¤ËÆþÎϤµ¤ì¤¿ÃͤϷ׻»¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤É¤ÎÃͤòºÆ·×»»¤¹¤ì¤Ð¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 -msgid "Dec 31, 2000" -msgstr "Dec 31, 2000" +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 +msgid "Changed" +msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -msgid "31 Dec, 2000" -msgstr "31 Dec, 2000" +#: src/SplitLedger.c:3698 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to change a reconciled transaction.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"¤³¤Î¾È¹ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +"ËÜÅö¤Ë¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242 -msgid "12/31/2000" -msgstr "12/31/2000" +#~ msgid "$" +#~ msgstr "¡ï" + +#~ msgid "" +#~ "To adjust an account's balance, you must first\n" +#~ "choose an account to adjust.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Âß¼Ú¤òÄ´À°¤·¤¿¤¤´ªÄê¤ò\n" +#~ "ÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to create a new account?\n" +#~ "If not, then please select an account\n" +#~ "to open in the main window.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¿·¤·¤¤´ªÄê²ÊÌܤκîÀ®¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" +#~ "ºîÀ®¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢¼ç¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¤é\n" +#~ "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n" + +#~ msgid "The amount must be a number." +#~ msgstr "¶â³Û¤Ï¿ô»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "The balance must be a number." +#~ msgstr "»Ä¹â¤Ï¿ô»ú¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "" +#~ "It is dangerous to change the currency type\n" +#~ "of an account. You asked to change it\n" +#~ "from %s to %s.\n" +#~ "Are You Sure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "´ªÄê²ÊÌܤÎÄ̲ߤòÊѹ¹¤¹¤ë¤Î¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¡£\n" +#~ "ËÜÅö¤Ë%s¤«¤é%s¤ËÊѹ¹¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" + +#~ msgid "" +#~ "It is dangerous to change the security\n" +#~ "of an account. You asked to change it\n" +#~ "from %s to %s.\n" +#~ "Are You Sure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "´ªÄê¤ÎÍ­²Á¾Ú·ô¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Î¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¡£\n" +#~ "ËÜÅö¤Ë%s¤«¤é%s¤ËÊѹ¹¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?\n" + +#~ msgid "" +#~ "The file \n" +#~ " %s\n" +#~ "appears to be in use by another user.\n" +#~ "If this is not right, remove the .LCK file and try again." +#~ msgstr "" +#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n" +#~ " %s\n" +#~ " ¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¡¼¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£\n" +#~ " ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢.LCK¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤ß¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" + +#~ msgid "You need to install the gnome-print library." +#~ msgstr "gnome-print ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "" +#~ "QIF file parse warning:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀÏ·Ù¹ð:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Warning! This is a reconciled transaction. Do you want do continue?" +#~ msgstr "Ãí°Õ! ¤³¤ì¤Ï¾È¹ç¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤Ç¤¹¡£Â³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot transfer funds from the %s account.\n" +#~ "It does not have a matching currency." +#~ msgstr "" +#~ "Ä̲ßñ°Ì¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¡¢\n" +#~ "%s ¤Î´ªÄ꤫¤é»ñ¶â¤ò°Üư¤¹¤ë¤³¤È¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "" +#~ "The types of all the parent accounts and their subaccounts must be changed " +#~ "to %s.\n" +#~ "Is that what you want to do?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Æ´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤη¿¤òÁ´Éô%s¤ËÊѤ¨¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +#~ "¤½¤ì¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" + +#~ msgid "" +#~ "The types of all the subaccounts must be changed to %s.\n" +#~ "Is that what you want to do?" +#~ msgstr "" +#~ "»Ò´ªÄê²ÊÌܤη¿¤òÁ´Éô%s¤ËÊѤ¨¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" +#~ "¤½¤ì¤Ç¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?" + +#~ msgid "" +#~ "There must be at least two accounts\n" +#~ "created before you can transfer funds." +#~ msgstr "" +#~ "»ñ¶â¤ò°Üư¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢´ªÄ꤬\n" +#~ "ºÇÄãÆó¤ÄɬÍפǤ¹¡£" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot transfer between those accounts.\n" +#~ "They do not have a common currency." +#~ msgstr "" +#~ "¤³¤ì¤é¤Î´ªÄê´Ö¤Î»ñ¶â¤Î°Üư¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£\n" +#~ "¶¦Ä̤ÎÄ̲ߤò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "" +#~ "The \"From\" and \"To\" accounts\n" +#~ " must be different!" +#~ msgstr "" +#~ "¡Ö¸µ¡×¤È¡ÖÀè¡×¤Î´ªÄ꤬\n" +#~ "Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£" + +#~ msgid "Adjust the balance of the selected account" +#~ msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÄ´À°¤¹¤ë" + +#~ msgid "Enter the new balance" +#~ msgstr "¿·¤·¤¤»Ä¹â¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245 -msgid "12/31/00" -msgstr "12/31/00" +#~ msgid "Enter the date you want the balance adjusted" +#~ msgstr "»Ä¹â¤òÄ´À°¤·¤¿¤¤ÆüÉÕ¤òÆþÎϤ¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248 -msgid "31/12/2000" -msgstr "31/12/2000" +#~ msgid "Adjust the ending balance" +#~ msgstr "´üËö»Ä¹â¤òÄ´À°¤¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251 -msgid "31/12/00" -msgstr "31/12/00" +#~ msgid "Adjust the balance of the main account for this register" +#~ msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤òÄ´À°¤¹¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 -msgid "Custom check parameters" -msgstr "" +#~ msgid "Enter a 3-letter ISO currency code such as USD (US Dollars)" +#~ msgstr "USD(US¥É¥ë)¤Î¤è¤¦¤Ê3ʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëISOÄ̲ߥ³¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294 -msgid "Payee:" -msgstr "¼õ¼è¿Í:" +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302 -msgid "Date:" -msgstr "ÆüÉÕ:" +#~ msgid "_Adjust Balance" +#~ msgstr "»Ä¹â¤ÎÄ´À°(_A)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310 -msgid "Amount (words):" -msgstr "¿ôÎÌ (¸ÀÍÕ):" +#~ msgid "_Adjust Balance..." +#~ msgstr "»Ä¹â¤ÎÄ´À°(_A)..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -msgid "Amount (numbers):" -msgstr "¿ôÎÌ (¿ô»ú):" +#~ msgid "_Ending Balance" +#~ msgstr "´üËö»Ä¹â(_E)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -msgid "Memo:" -msgstr "¾ÜºÙ:" +#~ msgid "_Ending Balance..." +#~ msgstr "´üËö»Ä¹â(_E)..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 -msgid "Units:" -msgstr "ñ°Ì:" +#~ msgid "_New Account" +#~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܤο·µ¬ºîÀ®(_N)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 -msgid "x" -msgstr "x" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "½é´üÀßÄê(_P)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442 -msgid "Inches" -msgstr "¥¤¥ó¥Á" +#~ msgid "Set _Range" +#~ msgstr "ÈϰÏÀßÄê(_R)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445 -msgid "Centimeters" -msgstr "¥»¥ó¥Á" +#~ msgid "_Transfer" +#~ msgstr "»ñ¶â°Üư(_T)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448 -msgid "Millimeters" -msgstr "¥ß¥ê" +#~ msgid "Adjust Balance" +#~ msgstr "Âß¼ÚÄ´À°" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451 -msgid "Points" -msgstr "¥É¥Ã¥È" +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464 -msgid "y" -msgstr "y" +#~ msgid "Credit Line" +#~ msgstr "Í»»ñÏÈ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Date Range" +#~ msgstr "ÆüÉÕÈϰÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Delete Account" +#~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܺï½ü" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707 -msgid "Find Transactions" -msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷" +#~ msgid "Hide Inc/Exp" +#~ msgstr "½êÆÀ¡¦ÈñÍѤò±£¤¹" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 -msgid "Match Accounts" -msgstr "´ªÄê°ìÃ×" +#~ msgid "Import QIF" +#~ msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 -msgid "Find transactions affecting" -msgstr "" +#~ msgid "Money Market" +#~ msgstr "¥Þ¥Í¡¼¥Þ¡¼¥±¥Ã¥È" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760 -msgid "Any" -msgstr "" +#~ msgid "New Balance" +#~ msgstr "¿·µ¬»Ä¹â" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769 -msgid "selected accounts:" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê¹àÌÜ:" +#~ msgid "Open Account" +#~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791 -msgid "Match Date" -msgstr "ÆüÉÕ°ìÃ×" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806 -msgid "Find transactions occurring between the dates:" -msgstr "³ºÅö´ü´Ö¤ËȯÀ¸¤·¤¿½èÍý¤Î¸¡º÷" +#~ msgid "Open Subaccounts" +#~ msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1846 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1883 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1898 -msgid "/" -msgstr "/" +#~ msgid "Pick One" +#~ msgstr "°ì¤ÄÁªÂò" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985 -msgid "Match Description" -msgstr "ÀâÌÀ°ìÃ×" +#~ msgid "Purch Price" +#~ msgstr "¹ØÆþ²Á³Ê" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942 -msgid "Find transactions whose Description matches:" -msgstr "ÀâÌÀ¤¬°ìÃפ¹¤ë½èÍý¤ò¸¡º÷:" +#~ msgid "Sale Price" +#~ msgstr "ÇäµÑÃÍ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤¹¤ë" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "̾Á°¤ò¤Ä¤±¤ÆÊݸ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391 -msgid "Regular expression" -msgstr "Àµµ¬É½¸½" +#~ msgid "Scrub Account" +#~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁݽü" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000 -msgid "Find transactions whose Number matches:" -msgstr "Èֹ椬°ìÃפ¹¤ë½èÍý¤ò¸¡º÷:" +#~ msgid "Scrub All" +#~ msgstr "Á´ÉôÁݽü" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 -msgid "Match Amount" -msgstr "¹ç·×°ìÃ×" +#~ msgid "Scrub Subaccounts" +#~ msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤòÁݽü" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065 -msgid "Find " -msgstr "¸¡º÷ " +#~ msgid "Set Range" +#~ msgstr "ÈϰÏÀßÄê" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -msgid "Credit or Debit" -msgstr "ÂßÊý¤«¼ÚÊý¤«" +#~ msgid "Set Up Account" +#~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòºîÀ®" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090 -msgid "splits having amounts of:" -msgstr "¤³¤Î³Û¤ò»ý¤Ä½ô¸ý:" +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Á´Éô¸«¤»¤ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312 -msgid "At least" -msgstr "ºÇÄã¤Ç¤â" +#~ msgid "Sort Order" +#~ msgstr "¥½¡¼¥È½ç" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114 -msgid "At most " -msgstr "ºÇÂç¤Ç¤â" +#~ msgid "Top level account" +#~ msgstr "´ðËÜ´ªÄê²ÊÌÜ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318 -msgid "Exactly" -msgstr "¤Á¤ç¤¦¤É" +#~ msgid "Transfer Money" +#~ msgstr "»ñ¶â¤òžÁ÷" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -msgid "Match Memo" -msgstr "¾ÜºÙ°ìÃ×" +#~ msgid "Decrease" +#~ msgstr "¸º¾¯" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160 -msgid "Find splits whose Memo matches:" -msgstr "¾ÜºÙ¤¬³ºÅö¤¹¤ë½ô¸ý¤ò¸¡º÷: " +#~ msgid "Deficit" +#~ msgstr "ÀÖ»ú" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 -msgid "Match number of shares" -msgstr "³ô¼°¿ô¤Ë³ºÅö" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218 -msgid "Find securities transactions of:" -msgstr "¤³¤Î²ÊÌܤξڷô¼è°ú¤ò¸¡º÷:" +#~ msgid "Increase" +#~ msgstr "Áý²Ã" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315 -msgid "At most" -msgstr "ºÇÂç¤Ç¤â" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260 -msgid "shares" -msgstr "³ô¼°" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275 -msgid "Match share price" -msgstr "³ô²Á¤Ë³ºÅö" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "½é´üÀßÄê" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290 -msgid "Find securities transactions with share price of:" -msgstr "¤³¤Î³ô²Á¤ò»ý¤Ä¾Ú·ô¼è°ú¤ò¸¡º÷:" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "½ªÎ»" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347 -msgid "Match Action" -msgstr "½èÍý°ìÃ×" +#~ msgid "Reports" +#~ msgstr "Ģɼ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362 -msgid "Find transactions whose Action matches:" -msgstr "½èÍý¤¬³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ò¸¡º÷" +#~ msgid "Savings" +#~ msgstr "ÃùÃß" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405 -msgid "Match Cleared state" -msgstr "À¶»»¤µ¤ì¤¿ÀÁµá½ñ°ìÃ×" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "ÀßÄê" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 -#, fuzzy -msgid "Find transactions whose Cleared status is:" -msgstr "½èÍý¤¬³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤ò¸¡º÷" +#~ msgid "Surplus" +#~ msgstr "¾ê;" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 -msgid "Not cleared (n)" -msgstr "̤À¶»»(n)" +#~ msgid "Transaction" +#~ msgstr "¼è°ú" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -msgid "Cleared (c)" -msgstr "À¶»»ºÑ(c)" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "·Ù¹ð" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442 -msgid "Reconciled (y)" -msgstr "¾È¹çºÑ¤ß (y)" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "¤Ï¤¤" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470 -msgid "Type of search" -msgstr "¸¡º÷¤Î·¿" +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ô¸ýÍѥǥե©¥ë¥ÈÇØ·Ê¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484 -msgid "New search" -msgstr "¿·µ¬¸¡º÷" +#~ msgid "Display N-1 lines" +#~ msgstr "N-1 ¹Ôɽ¼¨" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 -msgid "Refine current search" -msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¤òË٤겼¤²¤ë" +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë³èư½ô¸ýÍÑÇØ·Ê¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 -msgid "Add results to current search" -msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¤Ë·ë²Ì¤òÄɲ乤ë" +#~ msgid "_Account Transactions" +#~ msgstr "´ªÄê¼è°ú(_A)" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -msgid "Delete results from current search" -msgstr "·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î¸¡º÷¤«¤éºï½ü¤¹¤ë" +#~ msgid "Account Transactions" +#~ msgstr "´ªÄê¼è°ú" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590 -msgid "Select Date" -msgstr "ÆüÉÕÁªÂò" +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 -msgid "Name:" -msgstr "̾Á°:" +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "ñ¼°¥â¡¼¥É¤Ç´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¤Î¥Ð¥Ã¥¯¤Î¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -msgid "The name of this budget" -msgstr "¤³¤Îͽ»»¤Î̾Á°" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "¶èʬ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -msgid "Budget Entries" -msgstr "ͽ»»¹àÌÜ" +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼è°ú¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÇØ·Ê" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 -msgid "label773" -msgstr "lable773" +#~ msgid "There are no accounts to report on." +#~ msgstr "Ģɼ¤ò½Ð¤¹¤è¤¦¤Ê´ªÄê²ÊÌܤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 -msgid "Add" -msgstr "ÄɲÃ" +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "Ͷâ»Ä¹â´Æ»ë¥â¥Ë¥¿" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 -msgid "Add a new entry or subentry" -msgstr "¹àÌܤޤ¿¤ÏÉû¹àÌܤòÄɲÃ" +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "Ê£¿ô¹Ô¥â¡¼¥É¤ª¤è¤Ó¼«Æ°¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½èÍý¤ËÂФ¹¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÇØ·Ê¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 -msgid "Delete the selected entry or subentry" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¹àÌܤޤ¿¤ÏÉû¹àÌܤòºï½ü¤¹¤ë" +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "ñ¼°¶ö¿ô¹ÔÇØ·Ê¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890 -msgid "Move the selected item up" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò¾å¤Ë°Üư" +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Ê£¼°¶ö¿ô¹ÔÇØ·Ê¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898 -msgid "Move the selected item down" -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò²¼¤Ë°Üư" +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "ñ¼°ÊÔ½¸Ãæ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 -msgid "Entry" -msgstr "¹àÌÜ" +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "Ê£¼°¶ö¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 -msgid "Type:" -msgstr "·¿:" +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "ñ¼°´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 -msgid "Normal" -msgstr "Ä̾ï" +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Ê£¼°´ñ¿ô¹Ô¤Î´ûÄê¥Ð¥Ã¥¯¿§" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -msgid "No Total" -msgstr "¹ç·×¤Ê¤·" +#~ msgid "You must specify a currency." +#~ msgstr "Ä̲ߤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 -msgid "Matching Transactions..." -msgstr "¼è°ú¤ÎÆÍ¤­¹ç¤ï¤»..." +#~ msgid "QIF File scheme code not loaded properly." +#~ msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë½èÍýÍѤΠscheme ¥³¡¼¥É¤¬Àµ¾ï¤Ë¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 -msgid "Subentry" -msgstr "¥µ¥Ö¹àÌÜ" +#~ msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?" +#~ msgstr "" +#~ "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤ßºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£º£¤ÎÀßÄê¤ò»È¤Ã¤Æ¤â¤¦°ìÅÙÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹¤«?" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 -msgid "Amount:" -msgstr "¶â³Û:" +#~ msgid "Something is very wrong with QIF Importing." +#~ msgstr "QIFÆÉ¤ß¹þ¤ß¤¬ËܳÊŪ¤Ë¤ª¤«¤·¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹¡£" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -msgid "Period:" -msgstr "·è»»´ü:" +#~ msgid "Loaded Files" +#~ msgstr "¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -msgid "Mechanism:" -msgstr "" +#~ msgid "File Info" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 -msgid "Bill Day:" -msgstr "ÀÁµáÆü:" +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "ÁªÂò...." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 -msgid "Grace Period:" -msgstr "ͱͽ´ü´Ö:" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "¼«Æ°" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 -msgid "Bill" -msgstr "ÀÁµá½ñ" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 -msgid "Recurring" -msgstr "·Ð¾ï" +#~ msgid "Transactions" +#~ msgstr "¼è°ú" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 -msgid "Contingency" -msgstr "¶öȯ" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "¶èʬ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3199 -msgid "window1" -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦1" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: src/gnome/print-session.c:233 -msgid "You must select a printer first." -msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¡¼¤ò¤Þ¤ºÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦1" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 299c0d9c46..7976256cbc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-06 20:43+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "óÔÏÉÍÏÓÔØ" -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "óÂÅÒÅÇÁÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÎÄ" @@ -32,44 +32,44 @@ msgstr " msgid "Status" msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:9 #, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "çÏÄ" + +#: po/guile_strings.txt:10 +#, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "äÒÕÇÏÊ ÓÞÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "" - #: po/guile_strings.txt:13 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "âÁÌÁÎÓ" @@ -86,388 +86,459 @@ msgid "Stock Portfolio" msgstr "" #: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "òÉÂÅÊÔ" -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" + +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "ä×ÏÊÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: po/guile_strings.txt:25 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 24-È ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ." -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:32 +msgid "Test progress dialog" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:35 +msgid "Split color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "÷ÒÅÍÑ" -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "úÁÍÅÔËÁ" -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "íÅÖÄÕÎÁÒÏÄÎÙÊ" -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ" -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "äÅÂÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:48 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" + +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÄÁÔÅ" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" + +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "ôÉÐÙ ÓÞÅÔÏ× ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" + +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "ôÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ ÓÔÉÌØ: ÍÍ/ÄÄ/ÇÇÇÇ" -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "ðÅÒÉÏÄ:" + +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÓÞÅÔÁ." -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï" -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÊ" -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 #, fuzzy msgid "Report on these account(s)" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ ÓÔÉÌØ ÄÄ/ÍÍ/ÇÇÇÇ" -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "óÞÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "æÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" - -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ" -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:90 msgid "Register hint font" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:99 #, fuzzy msgid "Previous Year Start" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ" -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ" -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:114 +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "âÀÄÖÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:119 msgid "Test the budget dialog" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "ëÏÎÔÉÎÅÎÔÁÌØÎÁÑ å×ÒÏÐÁ: ÄÄ.ÍÍ.ÇÇÇÇ" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 #, fuzzy msgid "Display the Account Summary report." msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -475,590 +546,663 @@ msgid "" "you should use the latest release of GnuCash 1.4.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ" -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "(ÐÏÄÓÞÅÔÁ)" -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ" -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" + +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÀ" -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "ÏÔ ÂÏÌØÛÅÇÏ Ë ÍÅÎØÛÅÍÕ, ÏÔ ÐÏÚÄÎÅÇÏ Ë ÒÁÎÎÅÍÕ" -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:145 +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:152 +msgid "(Sub " +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ É ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÏËÎÁ." -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "âÁÎË" -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "þÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "ïÔÞÅÔ ÄÌÑ %s." -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "å×ÒÏÐÁ" -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" + +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "äÅÎØ" -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 #, fuzzy msgid "Six Months Ago" msgstr "íÅÓÑÃÙ" -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "òÅÖÉÍ Ä×ÏÊÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ó ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÍ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "òÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ó ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÍ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "óÒÅÄÎÅÅ" -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "ó" -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "ðÏÌÎÙÊ" -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "ãÅÎÁ" + +#: po/guile_strings.txt:184 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" + +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "îÅÄÅÌÑ" -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "îÁÌÉÞÎÙÅ" -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊ, íÉÒ!" -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "ïÔÞÅÔ ÐÏÌÅÚÎÙÊ ÄÌÑ ÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ËÉ ÂÀÄÖÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï?" -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "íÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÙÊ" -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "ä×ÕÈËÏÌÏÎÏÞÎÏÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ Ä×ÕÈ ÓÔÒÏËÁÈ Ó ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ" -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ ÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ" -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 #, fuzzy msgid "Previous Year End" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×" -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "ðÅÒÉÏÄ" -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:240 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: po/guile_strings.txt:217 +#: po/guile_strings.txt:246 #, fuzzy -msgid "_Account Summary" -msgstr "óÞÅÔ" +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (ËÏÓÁÑ)" -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "þÉÓÌÏ" -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔ ISO: ÇÇÇÇ-ÍÍ-ÄÄ" -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "óÅÇÏÄÎÑ" -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "ïÂÝÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "ïÄÉÎÏÞÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "ðÏÄÓÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "ïÔÞÅÔ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "äÅÐÏÚÉÔ" -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:254 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "ðÏ:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1066,697 +1210,863 @@ msgid "" "deposits and withdrawals.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "þÉÓÌÏ" -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "÷ÓÅÇÏ" -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "ïÔÞÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "úÁÍÅÔËÉ" -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "óÔÉÌØ ÏÔÞÅÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "ïÔÞÅÔÙ" -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "çÏÄ" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:306 +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "íÅÓÑÃ" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (ôÏÞËÁ)" -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" "and '-' to increment and decrement the number, respectively.\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "õÂÙ×ÁÀÝÉÊ" -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÁÔÕ?" -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "ä×Å ÎÅÄÅÌÉ" -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" + +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÏËÎÁ" -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "ëÏÄ" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÁË ÔÅËÓÔ." -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (äÅÆÉÓ)" -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 #, fuzzy msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞÅÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 msgid "Register font" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÐÅÒ×ÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ×ÁÌÀÔÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "íÁËÓ." + +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "ÉÓÔÉÎÁ" -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:305 +#: po/guile_strings.txt:341 +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "îÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÐÅÒÉÏÄÁ" -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "óÔÉÌØ" -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "íÁËÓ." -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:316 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:356 msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ ÑÞÅÅË." -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (ä×ÏÅÔÏÞÉÅ)" -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÒÁÍËÉ ÑÞÅÅË." -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "ëÒÅÄÉÔ" -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞÅÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ" -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ å×ÒÏ" -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ?" + +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " "for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÞÅÔ?" -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ N ÓÔÒÏË" -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊ, íÉÒ" -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "ðÅÒ×ÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:341 -msgid "" -"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " -"transaction" -msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:383 +msgid "" +"Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " +"transaction" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "ôÉÐ ÇÒÁÆÉËÁ" -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "âÀÄÖÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "÷ÙÂÒÁÔØ, ÂÕÄÕÔ ÌÉ ËÎÏÐËÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË ÔÅËÓÔ, " "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÉÌÉ É ÔÏ É ÄÒÕÇÏÅ" -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "ôÉÐ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÇÒÁÆÉËÁ" -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÚÁÍÅÔËÁÍ" -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "ôÒÅÔÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 #, fuzzy msgid "The current date" msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "îÅÔ" -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÁË ÔÅËÓÔ (÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ!)" -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:368 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "ôÉÐ" -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 #, fuzzy msgid "End Previous Financial Year" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ Ï ÔÒÅÔØÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "îÉÖÎÉÊ ÐÒÅÄÅÌ" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" "Please see the GnuCash online manual for details\n" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ" -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "üÔÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "óÒÅÄÎÉÊ ÂÁÌÁÎÓ" -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2 ÎÅÄÅÌÉ" -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "îÉÞÅÇÏ" -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:459 +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "ÌÏÖØ" -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 msgid "Report up to and including this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "ðÅÒ×ÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ" + +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "íÉÎ." -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "ðÏÒÑÄÏË ×ÔÏÒÉÞÎÏÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ Ï ×ÔÏÒÏÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ" -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" + +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ" -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "îÏÍÉÎÁÌ" -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -1764,220 +2074,214 @@ msgid "" "list, see %s." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "" - -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï?" -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "úÄÒÁ×ÓÔ×ÕÊ, íÉÒ" -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ" -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "" - -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "ëÒÅÄÉÔÎÁÑ ËÁÒÔÁ" -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÎÙÅ ÓÞÅÔÁ" #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "" #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 msgid "Stack overflow" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 msgid "Stack underflow" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "ðÏÌÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "óÔÁÒÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÙ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "õ ÓÞÅÔÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ!\n" -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 msgid "There is already an account with that name." msgstr "óÞÅÔ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÅÓÔØ." -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ" -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "÷ÓÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "îÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "ïÔËÒÙÔØ" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" + +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÉÓÈÏÄÎÏÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ × ÅÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÏÅ" -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ GnuCash" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -2003,20 +2307,20 @@ msgstr "" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 -#, c-format +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." -msgstr "" +msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -2026,70 +2330,72 @@ msgstr "" "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÉÌÉ ÏÂÁ ÓÞÅÔÁ ÄÌÑ\n" "ÜÔÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ. éÎÁÞÅ ÏÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ." -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÓÏ ÓÞÅÔÁ ÎÁ ÔÏÔ ÖÅ ÓÞÅÔ!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(ÎÅÔ)" -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "ëÏÄ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 msgid "cleared:c" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 msgid "reconciled:y" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -2116,7 +2422,7 @@ msgid "" "Please select another file." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -2125,7 +2431,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -2134,7 +2440,7 @@ msgstr "" "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -2143,45 +2449,45 @@ msgstr "" "óÂÏÊ ÒÁÚÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞÅÔÁ." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ." -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -2189,775 +2495,780 @@ msgstr "" msgid "Select Account" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "óÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "íÁÓÛÔÁ +" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "íÁÓÛÔÁ -" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÅÞÁÔÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "C:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "ðÏ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "äÒÕÇÏÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "ó×ÅÒÈÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "÷ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "óÎÉÚÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "äÅËÁÂÒØ 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 äÅËÁÂÒØ, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "äÅË 31, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 äÅË, 2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "äÁÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï (ÓÌÏ×Á):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï (ÞÉÓÌÁ):" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "úÁÍÅÔËÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "äÀÊÍÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "óÁÎÔÉÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "íÉÌÌÉÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "ðÕÎËÔÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr " " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "ìÀÂÙÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÞÅÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÁÔÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÎÛÉÅ ÍÅÖÄÕ ÄÁÔÁÍÉ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "óÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÞØÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "îÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ, ÎÏÍÅÒÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "îÁÊÔÉ " -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "ëÒÅÄÉÔ ÉÌÉ äÅÂÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "îÅ ÍÅÎØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "îÅ ÂÏÌØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "ôÏÞÎÏ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "îÅ ÂÏÌØÛÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "ãÅÎÁ" - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 msgid "Match Cleared state" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 msgid "Cleared (c)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "ôÉÐ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "õÔÏÞÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÉÓËÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÉÚ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ" # Quicken -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "îÁÊÔÉ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÂÀÄÖÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÌÉ ÐÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÉÌÉ ÐÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ××ÅÒÈ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ×ÎÉÚ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "úÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "ôÉÐ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "ðÏÄÚÁÐÉÓØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "ðÅÒÉÏÄ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "íÅÈÁÎÉÚÍ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 msgid "Periodic Payment" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "íÅÓÑÃ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "îÅÄÅÌÑ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "õÂÙ×ÁÀÝÉÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "÷ÓÅÇÏ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 msgid "Initial Payment:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÞÅÔÅ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "÷ÁÌÀÔÁ:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 msgid "Security:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "ëÏÄ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "ôÉÐ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 #, fuzzy msgid "label812" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -2971,11 +3282,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -2985,17 +3296,17 @@ msgid "" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -3009,12 +3320,12 @@ msgid "" "to abort the process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ QIF ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -3025,20 +3336,16 @@ msgid "" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "÷ÙÂÏÒ..." - -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -3051,11 +3358,11 @@ msgid "" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -3065,29 +3372,29 @@ msgid "" "in that program.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ QIF:\n" "%s" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ QIF:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 #, fuzzy msgid "label827" msgstr "ÍÅÔËÁ773" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -3096,20 +3403,20 @@ msgid "" "of the QIF import process. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 msgid "Unload selected file" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -3133,34 +3440,34 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 msgid "Income and expense categories" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -3177,27 +3484,27 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ QIF" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ×ÁÌÀÔÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÞÅÔÏ×" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -3206,17 +3513,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -3234,11 +3541,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -3265,19 +3572,42 @@ msgstr " msgid "Transfer From" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ Ó" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÎÁ" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "÷ÁÌÀÔÁ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÓÞÅÔ" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "÷ÏÚÒÁÓÔÁÀÝÉÊ" @@ -3306,60 +3636,60 @@ msgstr " msgid "From Now" msgstr "" -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ." #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 msgid "Reconciled:R" msgstr "" -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ÎÁÚÁÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒÅÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 #, fuzzy msgid "Print HTML Window" msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ" -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ HTML-ÏËÎÏ" -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 msgid "Net Assets:" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "ðÕÎËÔÙ" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "îÅÏÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÏÅ" -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -3367,12 +3697,12 @@ msgstr "" "ìÉÞÎÙÊ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ GnuCash.\n" "óÐÏÓÏ GNU ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ×ÁÛÉÍÉ ÄÅÎØÇÁÍÉ!" -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÞÅÔ %s?" -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -3380,7 +3710,7 @@ msgstr "" "äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -3389,7 +3719,7 @@ msgstr "" "þÔÏÂÙ ÏÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -3397,7 +3727,7 @@ msgstr "" "äÌÑ ÐÒÁ×ËÉ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -3406,456 +3736,456 @@ msgstr "" "äÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÞÅÔÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ\n" "×ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔ.\n" -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "" -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓËÅ" -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ Quicken QIF" -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ." -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ QIF..." -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË" -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ" -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ É ÅÇÏ ÐÏÄÓÞÅÔÁÍÉ." -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ É ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÞÉÔÁÍÉ" -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÄÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞÅÔ É ×ÓÅ ÅÇÏ ÐÏÄÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ..." -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÆÏÎÄÙ Ó ÏÄÎÏÇÏ ÓÞÅÔÁ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ" -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÞÅÔ..." -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï" -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï GnuCash" -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "óÏ×ÅÔÙ ÄÎÑ" -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "óÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "éÔÏÇÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "" #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "äÅÂÅÔÙ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "ëÒÅÄÉÔÙ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "÷ÓÅÇÏ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ?" -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË" -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÀ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÞÅÔ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ Ë ÓÞÅÔÕ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÒÁ×ËÉ GnuCash" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "óÞÅÔ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÂÁÌÁÎÓ" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "òÁÚÎÉÃÁ" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÅ" -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ" -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ" -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 msgid "End date:" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ" -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "óÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "ðÕÓÔÏÅ" -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ" -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ × ÄÒÕÇÏÍ ÓÞÅÔÅ" #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ" -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ×ÓÅ" -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "âÁÌÁÎÓ" @@ -3984,32 +4314,32 @@ msgstr "" msgid "Search Results" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ" -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "üÔÏÔ ×ÙÂÏÒ ÕÄÁÌÉÔ ×ÓÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ. üÔÏ ÔÏ ÞÅÇÏ ×Ù ÏÂÙÞÎÏ ÈÏÔÉÔÅ." -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "split to bring the transaction back into balance." msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "" -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -4022,8 +4352,8 @@ msgstr "" "ÉÚ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ\n" " %s ?" -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -4031,20 +4361,20 @@ msgstr "" "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÅ?" -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "" -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "üÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×." #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×" -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -4057,7 +4387,7 @@ msgstr "" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -4070,7 +4400,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -4083,7 +4413,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -4096,181 +4426,195 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ" -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "÷Ù×ÏÄ ÏÔÞÅÔÁ × ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ %s" + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + #: src/register/recncell.c:87 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" "Doing so might make future reconciliation difficult!" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 #, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 #, fuzzy msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "" #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "" #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "" #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "" #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÉÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ" -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "" -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -4353,7 +4697,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed with opening the file?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -4364,13 +4708,13 @@ msgstr "" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -4380,21 +4724,21 @@ msgid "" "Please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "ðÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ" -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" "Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ" -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" @@ -4405,6 +4749,16 @@ msgstr "" "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "æÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "óÞÅÔ" + +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ..." + #~ msgid "$" #~ msgstr "$" @@ -4635,14 +4989,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÄÁÔÕ" -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" - -#, fuzzy -#~ msgid "total" -#~ msgstr "÷ÓÅÇÏ" - #~ msgid "Display N-1 lines" #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ N-1 ÓÔÒÏËÕ" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d5dac0a499..26183ddca5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-23 15:41-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-14 15:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-17 09:18+02:00\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Sv \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Kostnad" # messages-i18n.c:198 po/guile_strings.txt:4 # messages-i18n.c:217 po/guile_strings.txt:4 # messages-i18n.c:219 po/guile_strings.txt:4 -#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1362 +#: po/guile_strings.txt:4 src/engine/Account.c:1345 msgid "Mutual Fund" msgstr "Aktiefond" @@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "Status" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1980 # messages-i18n.c:308 po/guile_strings.txt:6 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1920 -#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1459 -#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:180 +#: po/guile_strings.txt:6 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 +#: src/gnome/reconcile-list.c:134 src/register/splitreg.c:167 msgid "Date" msgstr "Datum" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:180 +#: po/guile_strings.txt:7 src/gnome/dialog-utils.c:182 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" @@ -71,15 +71,23 @@ msgstr "Kontonamn" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:658 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:8 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:591 -#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1366 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:189 src/register/splitreg.c:285 +#: po/guile_strings.txt:8 src/engine/Account.c:1349 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:190 src/register/splitreg.c:272 msgid "Equity" msgstr "Utjämning" +# po/guile_strings.txt:185 +# po/guile_strings.txt:216 +# po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:9 +#, fuzzy +msgid "Last Year" +msgstr "År" + # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 -#: po/guile_strings.txt:9 +#: po/guile_strings.txt:10 #, fuzzy msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" @@ -87,25 +95,17 @@ msgstr "Mata in en beskrivning p # messages-i18n.c:203 # po/guile_strings.txt:9 # po/guile_strings.txt:9 -#: po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:11 msgid "Other Account" msgstr "Andra kontot" # po/guile_strings.txt:9 # po/guile_strings.txt:10 # po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:11 +#: po/guile_strings.txt:12 msgid "Account Separator" msgstr "Kontoseparator" -# po/guile_strings.txt:10 -# po/guile_strings.txt:11 -# po/guile_strings.txt:11 -#: po/guile_strings.txt:12 -msgid "" -"The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" - # po/guile_strings.txt:11 # po/guile_strings.txt:12 # po/guile_strings.txt:12 @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Auto-h # messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 # messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 # messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 -#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:198 -#: src/gnome/dialog-utils.c:201 src/register/splitreg.c:185 +#: po/guile_strings.txt:14 src/gnome/dialog-utils.c:200 +#: src/gnome/dialog-utils.c:203 src/register/splitreg.c:172 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -142,107 +142,146 @@ msgstr "V msgid "Stock Portfolio" msgstr "Aktieportfölj" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 +#: po/guile_strings.txt:18 +#, fuzzy +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Välj konto" + # po/guile_strings.txt:16 # po/guile_strings.txt:17 # po/guile_strings.txt:17 -#: po/guile_strings.txt:18 +#: po/guile_strings.txt:19 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Typerna på konton vars saldon teckenbyts" # messages-i18n.c:329 # messages-i18n.c:366 po/guile_strings.txt:18 # messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:18 -#: po/guile_strings.txt:19 src/register/splitreg.c:275 +#: po/guile_strings.txt:20 src/register/splitreg.c:262 msgid "Rebate" msgstr "Återbäring" # po/guile_strings.txt:17 # po/guile_strings.txt:19 # po/guile_strings.txt:19 -#: po/guile_strings.txt:20 +#: po/guile_strings.txt:21 msgid "The Good" msgstr "Den goda" # po/guile_strings.txt:18 # po/guile_strings.txt:20 # po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:22 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Den aktuella tiden är %s." +# messages-i18n.c:320 +# messages-i18n.c:357 +# messages-i18n.c:358 +#: po/guile_strings.txt:23 +#, fuzzy +msgid "Alternate Period" +msgstr "Parametrar" + # po/guile_strings.txt:21 # po/guile_strings.txt:21 -#: po/guile_strings.txt:22 +#: po/guile_strings.txt:24 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" -#: po/guile_strings.txt:23 +#: po/guile_strings.txt:25 msgid "One Month Ago" msgstr "" # messages-i18n.c:185 po/guile_strings.txt:19 # messages-i18n.c:203 po/guile_strings.txt:22 # messages-i18n.c:205 po/guile_strings.txt:22 -#: po/guile_strings.txt:24 src/gnome/window-register.c:1106 +#: po/guile_strings.txt:26 src/gnome/window-register.c:1106 msgid "Double Line" msgstr "Dubbla rader" -#: po/guile_strings.txt:25 +# po/guile_strings.txt:155 +# po/guile_strings.txt:179 +# po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:27 +#, fuzzy +msgid "Report's currency" +msgstr "Standardvaluta" + +#: po/guile_strings.txt:28 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" # po/guile_strings.txt:20 # po/guile_strings.txt:24 # po/guile_strings.txt:24 -#: po/guile_strings.txt:26 +#: po/guile_strings.txt:29 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Använd 24 timmas tidsformat (i stället för 12 timmars)." # po/guile_strings.txt:21 # po/guile_strings.txt:25 # po/guile_strings.txt:25 -#: po/guile_strings.txt:27 +#: po/guile_strings.txt:30 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Inkomst:Lön:Taxerbar" # po/guile_strings.txt:22 # po/guile_strings.txt:26 # po/guile_strings.txt:26 -#: po/guile_strings.txt:28 +#: po/guile_strings.txt:31 msgid "Type of budget report" msgstr "Typ av budgetrapport" +# po/guile_strings.txt:249 +# po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:32 +#, fuzzy +msgid "Test progress dialog" +msgstr "Testa budgetdialogrutan." + # po/guile_strings.txt:24 # po/guile_strings.txt:27 # po/guile_strings.txt:27 -#: po/guile_strings.txt:29 +#: po/guile_strings.txt:33 msgid "Balancing" msgstr "Balanserar" # po/guile_strings.txt:28 # po/guile_strings.txt:28 -#: po/guile_strings.txt:30 +#: po/guile_strings.txt:34 msgid "Date (subtotal monthly)" msgstr "Datum (delsummor måndasvis)" +# messages-i18n.c:346 +# messages-i18n.c:383 +# messages-i18n.c:384 +#: po/guile_strings.txt:35 +#, fuzzy +msgid "Split color" +msgstr "Delning" + # po/guile_strings.txt:25 # po/guile_strings.txt:30 # po/guile_strings.txt:30 -#: po/guile_strings.txt:31 +#: po/guile_strings.txt:36 msgid "Time" msgstr "Tid" # po/guile_strings.txt:123 # po/guile_strings.txt:29 # po/guile_strings.txt:29 -#: po/guile_strings.txt:32 +#: po/guile_strings.txt:37 msgid "Single Column Display" msgstr "Enkelradsvisning" # po/guile_strings.txt:31 # po/guile_strings.txt:31 -#: po/guile_strings.txt:33 +#: po/guile_strings.txt:38 msgid "Account (w/subtotal)" msgstr "Konto (m/delsumma)" @@ -251,38 +290,22 @@ msgstr "Konto (m/delsumma)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2256 # messages-i18n.c:347 po/guile_strings.txt:32 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2196 -#: po/guile_strings.txt:34 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1735 -#: src/register/splitreg.c:190 +#: po/guile_strings.txt:39 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1736 +#: src/register/splitreg.c:177 msgid "Memo" msgstr "Anteckning" # po/guile_strings.txt:27 # po/guile_strings.txt:33 # po/guile_strings.txt:33 -#: po/guile_strings.txt:35 +#: po/guile_strings.txt:40 msgid "International" msgstr "Internationellt" -# po/guile_strings.txt:28 -# po/guile_strings.txt:34 -# po/guile_strings.txt:34 -#: po/guile_strings.txt:36 -msgid "" -"The background color for an active split in multi-line mode and the auto " -"modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" - -# po/guile_strings.txt:29 -# po/guile_strings.txt:35 -# po/guile_strings.txt:35 -#: po/guile_strings.txt:37 -msgid "Double mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:38 +#: po/guile_strings.txt:41 #, fuzzy msgid "Relative Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" @@ -290,18 +313,18 @@ msgstr "Tid och datumalternativ" # po/guile_strings.txt:30 # po/guile_strings.txt:36 # po/guile_strings.txt:36 -#: po/guile_strings.txt:39 +#: po/guile_strings.txt:42 msgid "This is a string option" msgstr "Detta är ett strängalternativ" -#: po/guile_strings.txt:40 +#: po/guile_strings.txt:43 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241 -#: po/guile_strings.txt:41 +#: po/guile_strings.txt:44 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Öppna fil" @@ -309,50 +332,78 @@ msgstr " # po/guile_strings.txt:31 # po/guile_strings.txt:37 # po/guile_strings.txt:37 -#: po/guile_strings.txt:42 +#: po/guile_strings.txt:45 msgid "Main Window" msgstr "Huvudfönster" +#: po/guile_strings.txt:46 +msgid "Set Selected & sub-accounts as Tax Related" +msgstr "" + # messages-i18n.c:277 po/guile_strings.txt:32 # messages-i18n.c:309 po/guile_strings.txt:38 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 # messages-i18n.c:310 po/guile_strings.txt:38 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 -#: po/guile_strings.txt:43 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1624 -#: src/register/splitreg.c:192 +#: po/guile_strings.txt:47 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1625 +#: src/register/splitreg.c:179 msgid "Debit" msgstr "Debet" +# po/guile_strings.txt:66 +# po/guile_strings.txt:74 +# po/guile_strings.txt:75 +#: po/guile_strings.txt:48 +#, fuzzy +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductable Expenses." +msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." + # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:44 +#: po/guile_strings.txt:49 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Datumalternativet är %s." +# messages-i18n.c:220 +# messages-i18n.c:244 +# messages-i18n.c:246 +#: po/guile_strings.txt:50 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related" +msgstr "Ställ in datumintervall" + # po/guile_strings.txt:36 # po/guile_strings.txt:42 # po/guile_strings.txt:42 -#: po/guile_strings.txt:45 +#: po/guile_strings.txt:51 msgid "UK" msgstr "UK" # po/guile_strings.txt:37 # po/guile_strings.txt:43 # po/guile_strings.txt:43 -#: po/guile_strings.txt:46 +#: po/guile_strings.txt:52 msgid "Sort by date" msgstr "Sortera efter datum" -#: po/guile_strings.txt:47 +#: po/guile_strings.txt:53 msgid "Start of previous month" msgstr "" +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:116 +# po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:54 +#, fuzzy +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Visa rubriker?" + # po/guile_strings.txt:38 # po/guile_strings.txt:45 # po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:48 +#: po/guile_strings.txt:55 #, c-format msgid "Report for %s and all subaccounts." msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." @@ -360,33 +411,33 @@ msgstr "Rapport f # po/guile_strings.txt:39 # po/guile_strings.txt:46 # po/guile_strings.txt:46 -#: po/guile_strings.txt:49 +#: po/guile_strings.txt:56 msgid "Account types to display" msgstr "Kontotyp att visa" # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:47 # po/guile_strings.txt:47 -#: po/guile_strings.txt:50 +#: po/guile_strings.txt:57 msgid "Gain And Loss" msgstr "Vinst och förlust" -#: po/guile_strings.txt:51 +#: po/guile_strings.txt:58 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:41 # po/guile_strings.txt:48 # po/guile_strings.txt:48 -#: po/guile_strings.txt:52 +#: po/guile_strings.txt:59 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "Att dubbelklick expanderar föräldrakonton" -#: po/guile_strings.txt:53 +#: po/guile_strings.txt:60 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:54 +#: po/guile_strings.txt:61 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -395,60 +446,84 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:43 # po/guile_strings.txt:49 # po/guile_strings.txt:49 -#: po/guile_strings.txt:55 +#: po/guile_strings.txt:62 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolskt alternativ" # po/guile_strings.txt:44 # po/guile_strings.txt:50 # po/guile_strings.txt:50 -#: po/guile_strings.txt:56 +#: po/guile_strings.txt:63 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "Inkomst-Lön-Taxerbar" -#: po/guile_strings.txt:57 +#: po/guile_strings.txt:64 msgid "End of previous month" msgstr "" +# po/guile_strings.txt:222 +# po/guile_strings.txt:266 +# po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:65 +#, fuzzy +msgid "Display the Tax report." +msgstr "Visa budgetrapport." + # messages-i18n.c:345 # messages-i18n.c:382 po/guile_strings.txt:51 # messages-i18n.c:383 po/guile_strings.txt:51 -#: po/guile_strings.txt:58 +#: po/guile_strings.txt:66 msgid "Spend" msgstr "Spendera" # po/guile_strings.txt:45 # po/guile_strings.txt:52 # po/guile_strings.txt:52 -#: po/guile_strings.txt:59 +#: po/guile_strings.txt:67 msgid "_Stock Portfolio" msgstr "_Aktieportfölj" # po/guile_strings.txt:46 # po/guile_strings.txt:53 # po/guile_strings.txt:53 -#: po/guile_strings.txt:60 +#: po/guile_strings.txt:68 msgid "Testing" msgstr "Testar" +#: po/guile_strings.txt:69 +msgid "Other currencies' total" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:47 # po/guile_strings.txt:54 # po/guile_strings.txt:54 -#: po/guile_strings.txt:61 +#: po/guile_strings.txt:70 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "US-stil: mm/dd/åååå" +#: po/guile_strings.txt:71 +msgid "Only positive Entries" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:189 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 +#: po/guile_strings.txt:72 +#, fuzzy +msgid "Period From: " +msgstr "Period:" + # po/guile_strings.txt:48 # po/guile_strings.txt:55 # po/guile_strings.txt:55 -#: po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:73 msgid "You have not selected an account." msgstr "Du har inte valt något konto." # po/guile_strings.txt:49 # po/guile_strings.txt:56 # po/guile_strings.txt:56 -#: po/guile_strings.txt:63 +#: po/guile_strings.txt:74 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" @@ -457,7 +532,7 @@ msgstr "Som standard, visa alla transaktioner i ett konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2198 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:57 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2138 -#: po/guile_strings.txt:64 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1677 +#: po/guile_strings.txt:75 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1678 #: src/gnome/reconcile-list.c:137 msgid "Amount" msgstr "Belopp" @@ -465,41 +540,34 @@ msgstr "Belopp" # messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 # messages-i18n.c:216 po/guile_strings.txt:58 # messages-i18n.c:218 po/guile_strings.txt:58 -#: po/guile_strings.txt:65 src/gnome/window-register.c:1110 +#: po/guile_strings.txt:76 src/gnome/window-register.c:1110 msgid "Multi Line" msgstr "Flerrad" # po/guile_strings.txt:59 # po/guile_strings.txt:59 -#: po/guile_strings.txt:66 +#: po/guile_strings.txt:77 msgid "No amount display" msgstr "Visa inget belopp" # messages-i18n.c:361 # messages-i18n.c:400 # messages-i18n.c:402 po/guile_strings.txt:60 -#: po/guile_strings.txt:67 +#: po/guile_strings.txt:78 msgid "Withdrawal" msgstr "Uttagning" # po/guile_strings.txt:52 # po/guile_strings.txt:60 # po/guile_strings.txt:61 -#: po/guile_strings.txt:68 +#: po/guile_strings.txt:79 msgid "View" msgstr "Visa" -# po/guile_strings.txt:53 -# po/guile_strings.txt:61 -# po/guile_strings.txt:62 -#: po/guile_strings.txt:69 -msgid "The default background color for odd rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:117 # po/guile_strings.txt:118 -#: po/guile_strings.txt:70 +#: po/guile_strings.txt:80 #, fuzzy msgid "Report on these account(s)" msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton" @@ -507,107 +575,121 @@ msgstr "Skapa transaktionsrapport p # po/guile_strings.txt:54 # po/guile_strings.txt:62 # po/guile_strings.txt:63 -#: po/guile_strings.txt:71 +#: po/guile_strings.txt:81 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "UK-stil: dd/mm/åååå" # po/guile_strings.txt:55 # po/guile_strings.txt:63 # po/guile_strings.txt:64 -#: po/guile_strings.txt:72 +#: po/guile_strings.txt:82 msgid "Show all columns" msgstr "Visa alla kolumner" +#: po/guile_strings.txt:83 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "" + # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:56 # messages-i18n.c:274 po/guile_strings.txt:64 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1844 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:65 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1784 -#: po/guile_strings.txt:73 src/gnome/dialog-account.c:596 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 src/register/splitreg.c:187 -#: src/register/splitreg.c:189 +#: po/guile_strings.txt:84 src/gnome/dialog-account.c:578 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1378 src/register/splitreg.c:174 +#: src/register/splitreg.c:176 msgid "Account" msgstr "Konto" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:396 po/guile_strings.txt:65 # messages-i18n.c:397 po/guile_strings.txt:66 -#: po/guile_strings.txt:74 src/SplitLedger.c:2671 src/SplitLedger.c:2673 +#: po/guile_strings.txt:85 src/SplitLedger.c:2759 src/SplitLedger.c:2761 msgid "Value" msgstr "Värde" -# po/guile_strings.txt:58 -# po/guile_strings.txt:66 -# po/guile_strings.txt:67 -#: po/guile_strings.txt:75 -msgid "Header background" -msgstr "Rubrikbakgrund" - # po/guile_strings.txt:59 # po/guile_strings.txt:67 # po/guile_strings.txt:68 -#: po/guile_strings.txt:76 +#: po/guile_strings.txt:86 msgid "Sorting" msgstr "Sorterar" # po/guile_strings.txt:60 # po/guile_strings.txt:68 # po/guile_strings.txt:69 -#: po/guile_strings.txt:77 +#: po/guile_strings.txt:87 msgid "Show icons only" msgstr "Visa bara ikoner" -# po/guile_strings.txt:61 -# po/guile_strings.txt:69 -# po/guile_strings.txt:70 -#: po/guile_strings.txt:78 -msgid "The default background color for odd rows in single mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" - # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 # messages-i18n.c:195 po/guile_strings.txt:70 # messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:71 -#: po/guile_strings.txt:79 src/gnome/window-register.c:1114 +#: po/guile_strings.txt:88 src/gnome/window-register.c:1114 msgid "Auto Single" msgstr "Automatisk enkel" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342 +#: po/guile_strings.txt:89 +#, fuzzy +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "GNUCash Kontonamn" + # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:238 -#: po/guile_strings.txt:80 +#: po/guile_strings.txt:90 #, fuzzy msgid "Register hint font" msgstr "Kontoutdragets datumintervall" +#: po/guile_strings.txt:91 +msgid "Reset Selected accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:63 # po/guile_strings.txt:71 # po/guile_strings.txt:72 -#: po/guile_strings.txt:81 +#: po/guile_strings.txt:92 msgid "Display the Hello, World report." msgstr "Visa Hej, Världen rapporten." # po/guile_strings.txt:64 # po/guile_strings.txt:72 # po/guile_strings.txt:73 -#: po/guile_strings.txt:82 +#: po/guile_strings.txt:93 msgid "Gain" msgstr "Vinst" -#: po/guile_strings.txt:83 +#: po/guile_strings.txt:94 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:95 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:96 +msgid "Reset Selected & sub-accounts as not Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:65 # po/guile_strings.txt:73 # po/guile_strings.txt:74 -#: po/guile_strings.txt:84 +#: po/guile_strings.txt:97 msgid "Hello Again" msgstr "Hej igen" +#: po/guile_strings.txt:98 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:209 # messages-i18n.c:231 # messages-i18n.c:233 -#: po/guile_strings.txt:85 +#: po/guile_strings.txt:99 #, fuzzy msgid "Previous Year Start" msgstr "Föregående saldo" @@ -615,21 +697,21 @@ msgstr "F # po/guile_strings.txt:66 # po/guile_strings.txt:74 # po/guile_strings.txt:75 -#: po/guile_strings.txt:86 +#: po/guile_strings.txt:100 msgid "This page shows your profits and losses." msgstr "Denna sida visar dina vinster och förluster." # po/guile_strings.txt:67 # po/guile_strings.txt:75 # po/guile_strings.txt:76 -#: po/guile_strings.txt:87 +#: po/guile_strings.txt:101 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Visa vertikala kanter" # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:88 +#: po/guile_strings.txt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Datumalternativet är %s." @@ -637,11 +719,11 @@ msgstr "Datumalternativet # po/guile_strings.txt:68 # po/guile_strings.txt:76 # po/guile_strings.txt:77 -#: po/guile_strings.txt:89 +#: po/guile_strings.txt:103 msgid "This is a boolean option." msgstr "Detta är ett boolskt alternativ." -#: po/guile_strings.txt:90 +#: po/guile_strings.txt:104 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "the GnuCash .xac file to a floppy or other backup device.\n" @@ -650,20 +732,20 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:69 # po/guile_strings.txt:77 # po/guile_strings.txt:78 -#: po/guile_strings.txt:93 +#: po/guile_strings.txt:107 msgid "_Profit and Loss" msgstr "_Vinst och förlust" # po/guile_strings.txt:78 # po/guile_strings.txt:79 -#: po/guile_strings.txt:94 +#: po/guile_strings.txt:108 msgid "Display 1 line" msgstr "Visa en rad" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:95 +#: po/guile_strings.txt:109 #, fuzzy msgid "This is a combination date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" @@ -671,14 +753,14 @@ msgstr "Detta # po/guile_strings.txt:70 # po/guile_strings.txt:79 # po/guile_strings.txt:80 -#: po/guile_strings.txt:96 +#: po/guile_strings.txt:110 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" # po/guile_strings.txt:71 # po/guile_strings.txt:80 # po/guile_strings.txt:81 -#: po/guile_strings.txt:97 +#: po/guile_strings.txt:111 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Nummeralternativet visad som valuta är %s." @@ -686,40 +768,56 @@ msgstr "Nummeralternativet visad som valuta # po/guile_strings.txt:72 # po/guile_strings.txt:81 # po/guile_strings.txt:82 -#: po/guile_strings.txt:98 +#: po/guile_strings.txt:112 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Inkomst/Lön/Taxerbar" # po/guile_strings.txt:73 # po/guile_strings.txt:82 # po/guile_strings.txt:83 -#: po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:113 msgid "There are no selected accounts in the account list option." msgstr "Det finns inga valda konton i kontolistalternativet." +# po/guile_strings.txt:87 +# po/guile_strings.txt:99 +# po/guile_strings.txt:99 +#: po/guile_strings.txt:114 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current register row" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" + # po/guile_strings.txt:83 # po/guile_strings.txt:84 -#: po/guile_strings.txt:100 +#: po/guile_strings.txt:115 msgid "Funds Out" msgstr "Tillgångar ut" # po/guile_strings.txt:74 # po/guile_strings.txt:84 # po/guile_strings.txt:85 -#: po/guile_strings.txt:101 +#: po/guile_strings.txt:116 msgid "This page shows your net worth." msgstr "Denna sida visar dtt nettovärde." # po/guile_strings.txt:75 # po/guile_strings.txt:85 # po/guile_strings.txt:86 -#: po/guile_strings.txt:102 +#: po/guile_strings.txt:117 msgid "_Budget" msgstr "_Budget" +# messages-i18n.c:76 +# messages-i18n.c:83 +# messages-i18n.c:85 +#: po/guile_strings.txt:118 +#, fuzzy +msgid "Set/Reset Selected Account Tax Status" +msgstr "Radera det valda kontot" + # po/guile_strings.txt:249 # po/guile_strings.txt:249 -#: po/guile_strings.txt:103 +#: po/guile_strings.txt:119 #, fuzzy msgid "Test the budget dialog" msgstr "Testa budgetdialogrutan." @@ -727,26 +825,26 @@ msgstr "Testa budgetdialogrutan." # po/guile_strings.txt:76 # po/guile_strings.txt:86 # po/guile_strings.txt:87 -#: po/guile_strings.txt:104 +#: po/guile_strings.txt:120 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Kontinentaleuropa: dd.mm.åååå" -#: po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:121 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:106 +#: po/guile_strings.txt:122 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:107 +#: po/guile_strings.txt:123 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" # po/guile_strings.txt:283 # po/guile_strings.txt:336 # po/guile_strings.txt:335 -#: po/guile_strings.txt:108 +#: po/guile_strings.txt:124 #, fuzzy msgid "Display the Account Summary report." msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." @@ -754,11 +852,11 @@ msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:62 # po/guile_strings.txt:89 # po/guile_strings.txt:89 -#: po/guile_strings.txt:109 +#: po/guile_strings.txt:125 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: po/guile_strings.txt:110 +#: po/guile_strings.txt:126 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" @@ -769,43 +867,36 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:80 # po/guile_strings.txt:90 # po/guile_strings.txt:90 -#: po/guile_strings.txt:115 +#: po/guile_strings.txt:131 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Visa horisontella kanter" # po/guile_strings.txt:81 # po/guile_strings.txt:91 # po/guile_strings.txt:91 -#: po/guile_strings.txt:116 +#: po/guile_strings.txt:132 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortera efter check/transaktions-nummer" # po/guile_strings.txt:109 # po/guile_strings.txt:126 # po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:117 +#: po/guile_strings.txt:133 #, fuzzy msgid "Start of current quarter" msgstr "Start på rapporteringsperiod" -# po/guile_strings.txt:82 -# po/guile_strings.txt:92 -# po/guile_strings.txt:92 -#: po/guile_strings.txt:118 -msgid "The background color for the active transaction in double mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:83 # po/guile_strings.txt:93 # po/guile_strings.txt:93 -#: po/guile_strings.txt:119 +#: po/guile_strings.txt:134 msgid "Register Colors" msgstr "Färger på kontoutdrag" # po/guile_strings.txt:84 # po/guile_strings.txt:94 # po/guile_strings.txt:94 -#: po/guile_strings.txt:120 +#: po/guile_strings.txt:135 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Detta boolska alternativ är %s." @@ -813,28 +904,36 @@ msgstr "Detta boolska alternativ # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:95 # po/guile_strings.txt:95 -#: po/guile_strings.txt:121 +#: po/guile_strings.txt:136 msgid "Display the memo?" msgstr "Visa anteckning?" # po/guile_strings.txt:166 # po/guile_strings.txt:96 # po/guile_strings.txt:96 -#: po/guile_strings.txt:122 +#: po/guile_strings.txt:137 msgid "(subaccounts)" msgstr "(underkonton)" -# po/guile_strings.txt:85 -# po/guile_strings.txt:97 -# po/guile_strings.txt:97 -#: po/guile_strings.txt:123 -msgid "Multi mode default transaction background" -msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" +# po/guile_strings.txt:21 +# po/guile_strings.txt:21 +#: po/guile_strings.txt:138 +#, fuzzy +msgid "Header color" +msgstr "Rubriker" + +# po/guile_strings.txt:220 +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:139 +#, fuzzy +msgid "The default secondary background color for register rows" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" # po/guile_strings.txt:86 # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:98 -#: po/guile_strings.txt:124 +#: po/guile_strings.txt:140 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." @@ -842,65 +941,78 @@ msgstr "" "Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för " "att öppna ett register." -# po/guile_strings.txt:87 -# po/guile_strings.txt:99 -# po/guile_strings.txt:99 -#: po/guile_strings.txt:125 -msgid "The background color for the active transaction in single mode" -msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen i enkelradsläge" - # po/guile_strings.txt:88 # po/guile_strings.txt:100 # po/guile_strings.txt:100 -#: po/guile_strings.txt:126 +#: po/guile_strings.txt:141 msgid "Loss" msgstr "Förlust" # po/guile_strings.txt:89 # po/guile_strings.txt:101 # po/guile_strings.txt:101 -#: po/guile_strings.txt:127 +#: po/guile_strings.txt:142 msgid "Credit Accounts" msgstr "Kreditkonton" # po/guile_strings.txt:90 # po/guile_strings.txt:102 # po/guile_strings.txt:102 -#: po/guile_strings.txt:128 +#: po/guile_strings.txt:143 msgid "Sort by description" msgstr "Sortera efter beskrivning" # po/guile_strings.txt:91 # po/guile_strings.txt:103 # po/guile_strings.txt:103 -#: po/guile_strings.txt:129 +#: po/guile_strings.txt:144 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste" +# po/guile_strings.txt:128 +# po/guile_strings.txt:149 +# po/guile_strings.txt:150 +#: po/guile_strings.txt:145 +#, fuzzy +msgid "Acc_ount Balance Tracker" +msgstr "Saldospårare" + +#: po/guile_strings.txt:146 +msgid "Use From - To" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:92 # po/guile_strings.txt:105 # po/guile_strings.txt:105 -#: po/guile_strings.txt:130 +#: po/guile_strings.txt:147 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärnyckel" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:104 # po/guile_strings.txt:104 -#: po/guile_strings.txt:131 +#: po/guile_strings.txt:148 msgid "Display the description?" msgstr "Visa beskrivning?" -#: po/guile_strings.txt:132 +#: po/guile_strings.txt:149 msgid "" "GnuCash does not use categories like Quicken does.\n" "Instead, you should use Income and Expense accounts.\n" msgstr "" +# messages-i18n.c:338 +# messages-i18n.c:375 +# messages-i18n.c:376 +#: po/guile_strings.txt:152 +#, fuzzy +msgid "(Sub " +msgstr "Städa upp" + # po/guile_strings.txt:93 # po/guile_strings.txt:106 # po/guile_strings.txt:106 -#: po/guile_strings.txt:135 +#: po/guile_strings.txt:153 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner." @@ -910,22 +1022,26 @@ msgstr "Spara f # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:628 # messages-i18n.c:291 po/guile_strings.txt:107 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:561 -#: po/guile_strings.txt:136 src/engine/Account.c:1356 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:159 +#: po/guile_strings.txt:154 src/engine/Account.c:1339 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:160 msgid "Bank" msgstr "Bank" # po/guile_strings.txt:95 # po/guile_strings.txt:108 # po/guile_strings.txt:108 -#: po/guile_strings.txt:137 +#: po/guile_strings.txt:155 msgid "Number Option" msgstr "Nummeralternativ" +#: po/guile_strings.txt:156 +msgid "Set/Reset Tax Status" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:97 # po/guile_strings.txt:110 # po/guile_strings.txt:110 -#: po/guile_strings.txt:138 +#: po/guile_strings.txt:157 #, c-format msgid "Report for %s." msgstr "Rapport för %s." @@ -933,43 +1049,55 @@ msgstr "Rapport f # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:111 # po/guile_strings.txt:111 -#: po/guile_strings.txt:139 +#: po/guile_strings.txt:158 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." # po/guile_strings.txt:99 # po/guile_strings.txt:112 # po/guile_strings.txt:112 -#: po/guile_strings.txt:140 +#: po/guile_strings.txt:159 msgid "Europe" msgstr "Europa" +#: po/guile_strings.txt:160 +msgid "Split active color" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:96 +# po/guile_strings.txt:267 +# po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:161 +#, fuzzy +msgid "Display the account type?" +msgstr "Visa kontot?" + # messages-i18n.c:204 # messages-i18n.c:226 # messages-i18n.c:228 po/guile_strings.txt:113 -#: po/guile_strings.txt:141 +#: po/guile_strings.txt:162 msgid "Opening Balance" msgstr "Startsaldo" # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: po/guile_strings.txt:142 src/register/splitreg.c:267 -#: src/register/splitreg.c:274 +#: po/guile_strings.txt:163 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:261 msgid "Payment" msgstr "Utgift" # po/guile_strings.txt:101 # po/guile_strings.txt:114 # po/guile_strings.txt:115 -#: po/guile_strings.txt:143 +#: po/guile_strings.txt:164 msgid "Day" msgstr "Dag" # po/guile_strings.txt:102 # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_strings.txt:116 -#: po/guile_strings.txt:144 +#: po/guile_strings.txt:165 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -977,24 +1105,43 @@ msgstr "" "Detta är bara för testning. Dina rapporter skall troligen inte\n" "ha ett alternativ som det här." +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:166 +#, fuzzy +msgid "Foreign Currency" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:76 +# messages-i18n.c:83 +# messages-i18n.c:85 +#: po/guile_strings.txt:167 +#, fuzzy +msgid "Set Selected accounts as Tax Related" +msgstr "Radera det valda kontot" + # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:116 # po/guile_strings.txt:117 -#: po/guile_strings.txt:145 +#: po/guile_strings.txt:168 msgid "Display the headers?" msgstr "Visa rubriker?" # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:117 # po/guile_strings.txt:118 -#: po/guile_strings.txt:146 +#: po/guile_strings.txt:169 msgid "Do transaction report on these accounts" msgstr "Skapa transaktionsrapport på dessa konton" # po/guile_strings.txt:187 # messages-i18n.c:347 # messages-i18n.c:348 -#: po/guile_strings.txt:147 +#: po/guile_strings.txt:170 #, fuzzy msgid "Six Months Ago" msgstr "Månader" @@ -1002,119 +1149,130 @@ msgstr "M # po/guile_strings.txt:234 # po/guile_strings.txt:118 # po/guile_strings.txt:119 -#: po/guile_strings.txt:148 +#: po/guile_strings.txt:171 msgid "Sort and subtotal by account transferred from/to's name" msgstr "Sortera och delsumma per kontoöverföringens från/till-namn" # messages-i18n.c:69 po/guile_strings.txt:103 # messages-i18n.c:73 po/guile_strings.txt:119 # messages-i18n.c:75 po/guile_strings.txt:120 -#: po/guile_strings.txt:149 src/gnome/window-register.c:1119 +#: po/guile_strings.txt:172 src/gnome/window-register.c:1119 msgid "Double line mode with a multi-line cursor" msgstr "Läge för dubbla rader med fler-raders markör" # messages-i18n.c:70 po/guile_strings.txt:104 # messages-i18n.c:74 po/guile_strings.txt:120 # messages-i18n.c:76 po/guile_strings.txt:121 -#: po/guile_strings.txt:150 src/gnome/window-register.c:1115 +#: po/guile_strings.txt:173 src/gnome/window-register.c:1115 msgid "Single line mode with a multi-line cursor" msgstr "Läge för enkelrader med flerrads markör" +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 +#: po/guile_strings.txt:174 +#, fuzzy +msgid "Print Full account names" +msgstr "QIF-konto" + # po/guile_strings.txt:105 # po/guile_strings.txt:121 # po/guile_strings.txt:122 -#: po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:175 msgid "The items selected in the list option are:" msgstr "De valda listalternativen är:" # po/guile_strings.txt:106 # po/guile_strings.txt:122 # po/guile_strings.txt:123 -#: po/guile_strings.txt:152 +#: po/guile_strings.txt:176 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" -# po/guile_strings.txt:107 -# po/guile_strings.txt:124 -# po/guile_strings.txt:125 -#: po/guile_strings.txt:153 -msgid "A_ccount Balance Tracker" -msgstr "_Saldospårare" - # messages-i18n.c:299 po/guile_strings.txt:108 # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:125 # messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:126 -#: po/guile_strings.txt:154 +#: po/guile_strings.txt:177 msgid "From" msgstr "Från" # po/guile_strings.txt:109 # po/guile_strings.txt:126 # po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:155 +#: po/guile_strings.txt:178 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start på rapporteringsperiod" -#: po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:179 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" # po/guile_strings.txt:110 # po/guile_strings.txt:127 # po/guile_strings.txt:128 -#: po/guile_strings.txt:157 +#: po/guile_strings.txt:180 msgid "Sort by exact entry time" msgstr "Sortera efter den exakta inmatningstiden" # po/guile_strings.txt:128 # po/guile_strings.txt:129 -#: po/guile_strings.txt:158 +#: po/guile_strings.txt:181 msgid "Use accounting labels" msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker" # po/guile_strings.txt:112 # po/guile_strings.txt:129 # po/guile_strings.txt:130 -#: po/guile_strings.txt:159 +#: po/guile_strings.txt:182 msgid "Full" msgstr "Full" +# messages-i18n.c:325 +# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 +# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340 +#: po/guile_strings.txt:183 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2756 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1880 src/register/splitreg.c:180 +#: src/register/splitreg.c:279 +msgid "Price" +msgstr "Kurs" + # messages-i18n.c:87 # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:97 -#: po/guile_strings.txt:160 +#: po/guile_strings.txt:184 #, fuzzy msgid "The font to use in the register" msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" +# po/guile_strings.txt:283 +# po/guile_strings.txt:336 +# po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:185 +#, fuzzy +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Visa kontots transaktionsrapport." + # po/guile_strings.txt:130 # po/guile_strings.txt:131 -#: po/guile_strings.txt:161 +#: po/guile_strings.txt:186 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Tiden mellan två värden" # po/guile_strings.txt:131 # po/guile_strings.txt:132 -#: po/guile_strings.txt:162 +#: po/guile_strings.txt:187 msgid "Upper Limit" msgstr "Övre gräns" # po/guile_strings.txt:9 # po/guile_strings.txt:10 # po/guile_strings.txt:10 -#: po/guile_strings.txt:163 +#: po/guile_strings.txt:188 #, fuzzy msgid "Account Summary" msgstr "Kontoseparator" -# po/guile_strings.txt:113 -# po/guile_strings.txt:132 -# po/guile_strings.txt:133 -#: po/guile_strings.txt:164 -msgid "Multi mode default split background" -msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" - -#: po/guile_strings.txt:165 +#: po/guile_strings.txt:189 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" @@ -1124,135 +1282,143 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 -#: po/guile_strings.txt:166 src/engine/Account.c:1363 -#: src/gnome/dialog-utils.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:180 +#: po/guile_strings.txt:190 src/engine/Account.c:1346 +#: src/gnome/dialog-utils.c:194 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:181 msgid "Currency" msgstr "Valuta" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_strings.txt:134 # po/guile_strings.txt:135 -#: po/guile_strings.txt:167 +#: po/guile_strings.txt:191 msgid "Week" msgstr "Vecka" # po/guile_strings.txt:117 # po/guile_strings.txt:135 # po/guile_strings.txt:136 -#: po/guile_strings.txt:168 +#: po/guile_strings.txt:192 msgid "Crash the report" msgstr "Krascha rapporten" -#: po/guile_strings.txt:169 +#: po/guile_strings.txt:193 msgid "Start of this month" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:170 +#: po/guile_strings.txt:194 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" +#: po/guile_strings.txt:195 +msgid "Taxable / Deductable" +msgstr "" + # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:118 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623 # messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:136 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:631 # messages-i18n.c:296 po/guile_strings.txt:137 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 -#: po/guile_strings.txt:171 src/engine/Account.c:1357 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:162 +#: po/guile_strings.txt:196 src/engine/Account.c:1340 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:163 msgid "Cash" msgstr "Kontant" # po/guile_strings.txt:119 # po/guile_strings.txt:137 # po/guile_strings.txt:138 -#: po/guile_strings.txt:172 +#: po/guile_strings.txt:197 msgid "Step Size" msgstr "Stegstorlek" # po/guile_strings.txt:120 # po/guile_strings.txt:138 # po/guile_strings.txt:139 -#: po/guile_strings.txt:173 +#: po/guile_strings.txt:198 msgid "Hello, World!" msgstr "Hej, Världen!" # po/guile_strings.txt:121 # po/guile_strings.txt:139 # po/guile_strings.txt:140 -#: po/guile_strings.txt:174 +#: po/guile_strings.txt:199 msgid "ISO" msgstr "ISO" +#: po/guile_strings.txt:200 +msgid "Choose exchange rate for above currency" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:122 # po/guile_strings.txt:140 # po/guile_strings.txt:141 -#: po/guile_strings.txt:175 +#: po/guile_strings.txt:201 msgid "A report useful for balancing the budget" msgstr "En rapport som är användbar för balansering av budgeten" # messages-i18n.c:96 # po/guile_strings.txt:141 # po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:176 +#: po/guile_strings.txt:202 msgid "Display the amount?" msgstr "Visa beloppet?" # messages-i18n.c:197 po/guile_strings.txt:51 # po/guile_strings.txt:142 # po/guile_strings.txt:143 -#: po/guile_strings.txt:177 +#: po/guile_strings.txt:203 msgid "Multi-Line" msgstr "Flerraders" # po/guile_strings.txt:143 # po/guile_strings.txt:144 -#: po/guile_strings.txt:178 +#: po/guile_strings.txt:204 msgid "Two Column Display" msgstr "Tvåkolumnsvisning" # po/guile_strings.txt:123 # po/guile_strings.txt:144 # po/guile_strings.txt:145 -#: po/guile_strings.txt:179 +#: po/guile_strings.txt:205 msgid "Date Format Display" msgstr "Visa datum format" # po/guile_strings.txt:124 # po/guile_strings.txt:145 # po/guile_strings.txt:146 -#: po/guile_strings.txt:180 +#: po/guile_strings.txt:206 msgid "Ending" msgstr "Slut" -#: po/guile_strings.txt:181 +#: po/guile_strings.txt:207 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:125 # po/guile_strings.txt:146 # po/guile_strings.txt:147 -#: po/guile_strings.txt:182 +#: po/guile_strings.txt:208 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Kontotyper för omkastat saldo" # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:126 # messages-i18n.c:85 po/guile_strings.txt:147 # messages-i18n.c:87 po/guile_strings.txt:148 -#: po/guile_strings.txt:183 src/gnome/window-register.c:1107 +#: po/guile_strings.txt:209 src/gnome/window-register.c:1107 msgid "Show transactions on two lines with more information" msgstr "Visa transaktioner på två rader med mer information" # po/guile_strings.txt:127 # po/guile_strings.txt:148 # po/guile_strings.txt:149 -#: po/guile_strings.txt:184 +#: po/guile_strings.txt:210 msgid "Account fields to display" msgstr "Kontofält att visa" # po/guile_strings.txt:38 # po/guile_strings.txt:45 # po/guile_strings.txt:45 -#: po/guile_strings.txt:185 +#: po/guile_strings.txt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s
Report for %s and all Sub-Accounts.
Accounts Total: %s" msgstr "Rapport för %s och alla underkonton." @@ -1260,22 +1426,22 @@ msgstr "Rapport f # messages-i18n.c:341 # messages-i18n.c:378 # messages-i18n.c:379 -#: po/guile_strings.txt:186 src/register/splitreg.c:246 -#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:260 -#: src/register/splitreg.c:264 src/register/splitreg.c:272 -#: src/register/splitreg.c:279 src/register/splitreg.c:284 -#: src/register/splitreg.c:291 src/register/splitreg.c:306 +#: po/guile_strings.txt:212 src/register/splitreg.c:233 +#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:247 +#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:271 +#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:293 msgid "Sell" msgstr "Sälja" # po/guile_strings.txt:128 # po/guile_strings.txt:149 # po/guile_strings.txt:150 -#: po/guile_strings.txt:187 +#: po/guile_strings.txt:213 msgid "Account Balance Tracker" msgstr "Saldospårare" -#: po/guile_strings.txt:188 +#: po/guile_strings.txt:214 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" @@ -1283,14 +1449,14 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:129 # po/guile_strings.txt:150 # po/guile_strings.txt:151 -#: po/guile_strings.txt:189 +#: po/guile_strings.txt:215 msgid "Report Options" msgstr "Rapport alternativ" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 # messages-i18n.c:125 po/guile_strings.txt:151 # messages-i18n.c:127 po/guile_strings.txt:152 -#: po/guile_strings.txt:190 src/gnome/window-register.c:1104 +#: po/guile_strings.txt:216 src/gnome/window-register.c:1104 msgid "Show transactions on single lines" msgstr "Visa transaktioner på enkla rader" @@ -1299,58 +1465,67 @@ msgstr "Visa transaktioner p # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2038 # messages-i18n.c:317 po/guile_strings.txt:153 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1978 -#: po/guile_strings.txt:191 src/gnome/dialog-utils.c:186 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1517 src/gnome/reconcile-list.c:136 -#: src/register/splitreg.c:182 +#: po/guile_strings.txt:217 src/gnome/dialog-utils.c:188 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 src/gnome/reconcile-list.c:136 +#: src/register/splitreg.c:169 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # po/guile_strings.txt:132 # po/guile_strings.txt:153 # po/guile_strings.txt:154 -#: po/guile_strings.txt:192 +#: po/guile_strings.txt:218 msgid "Calculate balance sheet up to this date" msgstr "Beräkna saldobladet fram till denna datum" # po/guile_strings.txt:133 # po/guile_strings.txt:154 # po/guile_strings.txt:155 -#: po/guile_strings.txt:193 +#: po/guile_strings.txt:219 msgid "Transaction Report" msgstr "Transaktionsrapport" -# po/guile_strings.txt:134 -# po/guile_strings.txt:155 -# po/guile_strings.txt:156 -#: po/guile_strings.txt:194 -msgid "Alternate the even and odd colors with each transaction, not each row" -msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" +#: po/guile_strings.txt:220 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:221 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:222 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:223 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "" # po/guile_strings.txt:135 # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:157 -#: po/guile_strings.txt:195 +#: po/guile_strings.txt:224 msgid "Gain/Loss" msgstr "Vinst/Förlust" # po/guile_strings.txt:136 # po/guile_strings.txt:157 # po/guile_strings.txt:158 -#: po/guile_strings.txt:196 +#: po/guile_strings.txt:225 msgid "Transfer from/to" msgstr "Överföring från/till" # po/guile_strings.txt:137 # po/guile_strings.txt:158 # po/guile_strings.txt:159 -#: po/guile_strings.txt:197 +#: po/guile_strings.txt:226 msgid "Text only" msgstr "Bara text" # po/guile_strings.txt:109 # po/guile_strings.txt:126 # po/guile_strings.txt:127 -#: po/guile_strings.txt:198 +#: po/guile_strings.txt:227 #, fuzzy msgid "Start of previous quarter" msgstr "Start på rapporteringsperiod" @@ -1358,7 +1533,7 @@ msgstr "Start p # messages-i18n.c:209 # messages-i18n.c:231 # messages-i18n.c:233 -#: po/guile_strings.txt:199 +#: po/guile_strings.txt:228 #, fuzzy msgid "Previous Year End" msgstr "Föregående saldo" @@ -1366,72 +1541,63 @@ msgstr "F # messages-i18n.c:283 # messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:159 # messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:160 -#: po/guile_strings.txt:200 +#: po/guile_strings.txt:229 msgid "Depreciation" msgstr "Värdeminskning" # po/guile_strings.txt:138 # po/guile_strings.txt:160 # po/guile_strings.txt:161 -#: po/guile_strings.txt:201 +#: po/guile_strings.txt:230 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Verktygsfältknappar" # po/guile_strings.txt:139 # po/guile_strings.txt:161 # po/guile_strings.txt:162 -#: po/guile_strings.txt:202 +#: po/guile_strings.txt:231 msgid "Report Items from this date" msgstr "Rapportera saker från detta datum" # po/guile_strings.txt:189 # po/guile_strings.txt:162 # po/guile_strings.txt:163 -#: po/guile_strings.txt:203 +#: po/guile_strings.txt:232 msgid "Period" msgstr "Period" -# po/guile_strings.txt:140 -# po/guile_strings.txt:163 -# po/guile_strings.txt:164 -#: po/guile_strings.txt:204 -msgid "" -"The default background color for transactions in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" - # po/guile_strings.txt:141 # po/guile_strings.txt:164 # po/guile_strings.txt:165 -#: po/guile_strings.txt:205 +#: po/guile_strings.txt:233 msgid "Fourth Options" msgstr "Fjärde alternativet" # po/guile_strings.txt:142 # po/guile_strings.txt:165 # po/guile_strings.txt:166 -#: po/guile_strings.txt:206 +#: po/guile_strings.txt:234 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortera efter detta kriterium först" # messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 # po/guile_strings.txt:166 # po/guile_strings.txt:167 -#: po/guile_strings.txt:207 +#: po/guile_strings.txt:235 msgid "Double" msgstr "Dubbel" # po/guile_strings.txt:143 # po/guile_strings.txt:167 # po/guile_strings.txt:168 -#: po/guile_strings.txt:208 +#: po/guile_strings.txt:236 msgid "Ugly option" msgstr "Fula alternativ" # po/guile_strings.txt:169 # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:209 +#: po/guile_strings.txt:237 #, fuzzy msgid "End of previous quarter" msgstr "Slut på rapporteringperiod" @@ -1439,14 +1605,22 @@ msgstr "Slut p # po/guile_strings.txt:144 # po/guile_strings.txt:168 # po/guile_strings.txt:169 -#: po/guile_strings.txt:210 +#: po/guile_strings.txt:238 msgid "How are you doing on your budget?" msgstr "Hur går det med din budget?" +# messages-i18n.c:76 +# messages-i18n.c:83 +# messages-i18n.c:85 +#: po/guile_strings.txt:239 +#, fuzzy +msgid "Reset Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Radera det valda kontot" + # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:211 +#: po/guile_strings.txt:240 #, fuzzy msgid "Combo Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" @@ -1454,44 +1628,44 @@ msgstr "Tid och datumalternativ" # po/guile_strings.txt:145 # po/guile_strings.txt:169 # po/guile_strings.txt:170 -#: po/guile_strings.txt:212 +#: po/guile_strings.txt:241 msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Spara översättningsbara strängar" -#: po/guile_strings.txt:213 +#: po/guile_strings.txt:242 msgid "Start of the current month" msgstr "" # po/guile_strings.txt:146 # po/guile_strings.txt:170 # po/guile_strings.txt:171 -#: po/guile_strings.txt:214 +#: po/guile_strings.txt:243 msgid "Save strings that need to be translated" msgstr "Spara strängar som måste översättas" -#: po/guile_strings.txt:215 +#: po/guile_strings.txt:244 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:147 # po/guile_strings.txt:171 # po/guile_strings.txt:172 -#: po/guile_strings.txt:216 +#: po/guile_strings.txt:245 msgid "Number of Rows" msgstr "Antal rader" -# messages-i18n.c:131 -# messages-i18n.c:144 -# messages-i18n.c:146 -#: po/guile_strings.txt:217 +# po/guile_strings.txt:9 +# po/guile_strings.txt:10 +# po/guile_strings.txt:10 +#: po/guile_strings.txt:246 #, fuzzy -msgid "_Account Summary" -msgstr "_Konto" +msgid "A_ccount Summary" +msgstr "Kontoseparator" # po/guile_strings.txt:148 # po/guile_strings.txt:172 # po/guile_strings.txt:173 -#: po/guile_strings.txt:218 +#: po/guile_strings.txt:247 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Snedstreck)" @@ -1501,99 +1675,93 @@ msgstr "/ (Snedstreck)" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:634 # messages-i18n.c:285 po/guile_strings.txt:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:567 -#: po/guile_strings.txt:219 src/engine/Account.c:1358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 +#: po/guile_strings.txt:248 src/engine/Account.c:1341 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:166 msgid "Asset" msgstr "Tillgång" +#: po/guile_strings.txt:249 +msgid "Reset Tax Related" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:150 # po/guile_strings.txt:174 # po/guile_strings.txt:175 -#: po/guile_strings.txt:220 +#: po/guile_strings.txt:250 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "Använd 24-timmars tidsformat" # messages-i18n.c:316 po/guile_strings.txt:151 # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:175 # messages-i18n.c:353 po/guile_strings.txt:176 -#: po/guile_strings.txt:221 src/gnome/reconcile-list.c:135 -#: src/register/splitreg.c:181 +#: po/guile_strings.txt:251 src/gnome/reconcile-list.c:135 +#: src/register/splitreg.c:168 msgid "Num" msgstr "Num" # po/guile_strings.txt:152 # po/guile_strings.txt:176 # po/guile_strings.txt:177 -#: po/guile_strings.txt:222 +#: po/guile_strings.txt:252 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" # po/guile_strings.txt:153 # po/guile_strings.txt:177 # po/guile_strings.txt:178 -#: po/guile_strings.txt:223 +#: po/guile_strings.txt:253 msgid "A list option" msgstr "Ett listalternativ" # po/guile_strings.txt:154 # po/guile_strings.txt:178 # po/guile_strings.txt:179 -#: po/guile_strings.txt:224 +#: po/guile_strings.txt:254 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO standard: åååå-mm-dd" # po/guile_strings.txt:155 # po/guile_strings.txt:179 # po/guile_strings.txt:180 -#: po/guile_strings.txt:225 +#: po/guile_strings.txt:255 msgid "Default Currency" msgstr "Standardvaluta" # messages-i18n.c:353 # messages-i18n.c:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2624 # messages-i18n.c:391 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2615 -#: po/guile_strings.txt:226 src/gnome/window-register.c:795 +#: po/guile_strings.txt:256 src/gnome/window-register.c:794 msgid "Today" msgstr "Idag" +#: po/guile_strings.txt:257 +msgid "Primary active color" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:156 # po/guile_strings.txt:181 # po/guile_strings.txt:181 -#: po/guile_strings.txt:227 +#: po/guile_strings.txt:258 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot" # po/guile_strings.txt:157 # po/guile_strings.txt:182 # po/guile_strings.txt:182 -#: po/guile_strings.txt:228 +#: po/guile_strings.txt:259 msgid "Recent Price" msgstr "Senaste pris" -#: po/guile_strings.txt:229 +#: po/guile_strings.txt:260 msgid "" "Please choose appropriate dates - the \"To\" date should be *after* the " "\"From\" date." msgstr "" -# po/guile_strings.txt:159 -# po/guile_strings.txt:184 -# po/guile_strings.txt:184 -#: po/guile_strings.txt:230 -msgid "Single mode default even row background" -msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" - -# po/guile_strings.txt:160 -# po/guile_strings.txt:185 -# po/guile_strings.txt:185 -#: po/guile_strings.txt:231 -msgid "Double mode default even row background" -msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:161 # po/guile_strings.txt:186 # po/guile_strings.txt:186 -#: po/guile_strings.txt:232 +#: po/guile_strings.txt:261 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Flervalsalternativet är %s." @@ -1601,25 +1769,25 @@ msgstr "Flervalsalternativet # po/guile_strings.txt:162 # po/guile_strings.txt:187 # po/guile_strings.txt:187 -#: po/guile_strings.txt:233 +#: po/guile_strings.txt:262 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge" # po/guile_strings.txt:163 # po/guile_strings.txt:188 # po/guile_strings.txt:188 -#: po/guile_strings.txt:234 +#: po/guile_strings.txt:263 msgid "General" msgstr "Allmän" # messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 # messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189 # messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189 -#: po/guile_strings.txt:235 src/gnome/dialog-utils.c:195 +#: po/guile_strings.txt:264 src/gnome/dialog-utils.c:197 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: po/guile_strings.txt:236 +#: po/guile_strings.txt:265 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -1628,28 +1796,32 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:229 po/guile_strings.txt:165 # messages-i18n.c:253 po/guile_strings.txt:190 # messages-i18n.c:254 po/guile_strings.txt:190 -#: po/guile_strings.txt:237 src/gnome/window-register.c:1103 +#: po/guile_strings.txt:266 src/gnome/window-register.c:1103 msgid "Single Line" msgstr "Enkel rad" # messages-i18n.c:330 # messages-i18n.c:367 po/guile_strings.txt:191 # messages-i18n.c:368 po/guile_strings.txt:191 -#: po/guile_strings.txt:238 +#: po/guile_strings.txt:267 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" # po/guile_strings.txt:166 # po/guile_strings.txt:192 # po/guile_strings.txt:192 -#: po/guile_strings.txt:239 +#: po/guile_strings.txt:268 msgid "Sub-Accounts" msgstr "Underkonton" +#: po/guile_strings.txt:269 +msgid "T_ax" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:167 # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:193 -#: po/guile_strings.txt:240 +#: po/guile_strings.txt:270 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Datum och tidsalternativet är %s." @@ -1660,33 +1832,33 @@ msgstr "Datum och tidsalternativet # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:640 # messages-i18n.c:343 po/guile_strings.txt:194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573 -#: po/guile_strings.txt:241 src/engine/Account.c:1360 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:171 +#: po/guile_strings.txt:271 src/engine/Account.c:1343 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:172 msgid "Liability" msgstr "Skuld" # po/guile_strings.txt:169 # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:242 +#: po/guile_strings.txt:272 msgid "End of reporting period" msgstr "Slut på rapporteringperiod" # po/guile_strings.txt:170 # po/guile_strings.txt:196 # po/guile_strings.txt:196 -#: po/guile_strings.txt:243 +#: po/guile_strings.txt:273 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Kasta inte om några konton" # po/guile_strings.txt:171 # po/guile_strings.txt:197 # po/guile_strings.txt:197 -#: po/guile_strings.txt:244 +#: po/guile_strings.txt:274 msgid "Good option" msgstr "Goda alternativ" -#: po/guile_strings.txt:245 +#: po/guile_strings.txt:275 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information.\n" "You can access the manual under the Help menu.\n" @@ -1695,18 +1867,18 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:172 # po/guile_strings.txt:198 # po/guile_strings.txt:198 -#: po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:278 msgid "US" msgstr "US" # po/guile_strings.txt:133 # po/guile_strings.txt:199 # po/guile_strings.txt:199 -#: po/guile_strings.txt:249 +#: po/guile_strings.txt:279 msgid "_Transaction Report" msgstr "_Transaktionsrapport" -#: po/guile_strings.txt:250 +#: po/guile_strings.txt:280 msgid "One Week Ago" msgstr "" @@ -1714,25 +1886,37 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:314 po/guile_strings.txt:200 # messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:200 #. broken ! FIXME bg -#: po/guile_strings.txt:251 src/register/splitreg.c:229 +#: po/guile_strings.txt:281 src/register/splitreg.c:216 msgid "Deposit" msgstr "Insättning" # po/guile_strings.txt:174 # po/guile_strings.txt:201 # po/guile_strings.txt:201 -#: po/guile_strings.txt:252 +#: po/guile_strings.txt:282 msgid "Ba_lance sheet" msgstr "Sa_ldoblad" +#: po/guile_strings.txt:283 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:175 # po/guile_strings.txt:202 # po/guile_strings.txt:202 -#: po/guile_strings.txt:253 +#: po/guile_strings.txt:284 msgid "Help for first option" msgstr "Hjälp för första alternativet" -#: po/guile_strings.txt:254 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880 +#: po/guile_strings.txt:285 +#, fuzzy +msgid " To: " +msgstr "Till:" + +#: po/guile_strings.txt:286 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" @@ -1743,58 +1927,64 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:176 # po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2096 # po/guile_strings.txt:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2036 -#: po/guile_strings.txt:259 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1575 +#: po/guile_strings.txt:291 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1576 msgid "Number" msgstr "Nummer" # po/guile_strings.txt:177 # po/guile_strings.txt:204 # po/guile_strings.txt:204 -#: po/guile_strings.txt:260 +#: po/guile_strings.txt:292 msgid "Show both icons and text" msgstr "Visa både ikoner och text" +#: po/guile_strings.txt:293 +msgid "" +"No Tax Related accounts were found. Click \"Parameters\" to set some with " +"the \"Set/Reset Tax Status:\" parameter." +msgstr "" + # messages-i18n.c:266 # messages-i18n.c:297 po/guile_strings.txt:205 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:205 -#: po/guile_strings.txt:261 +#: po/guile_strings.txt:294 msgid "Charge" msgstr "Avgift" # po/guile_strings.txt:136 # po/guile_strings.txt:206 # po/guile_strings.txt:206 -#: po/guile_strings.txt:262 +#: po/guile_strings.txt:295 msgid "Transfer from/to (w/subtotal)" msgstr "Överföring från/till (m/delsumma)" # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 # messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#: po/guile_strings.txt:263 src/gnome/dialog-utils.c:204 -#: src/gnome/dialog-utils.c:207 +#: po/guile_strings.txt:296 src/gnome/dialog-utils.c:206 +#: src/gnome/dialog-utils.c:209 msgid "Total" msgstr "Totalt" # messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:178 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:208 # messages-i18n.c:372 po/guile_strings.txt:208 -#: po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:297 msgid "Report" msgstr "Rapport" # messages-i18n.c:315 po/guile_strings.txt:179 # messages-i18n.c:351 po/guile_strings.txt:209 # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:209 -#: po/guile_strings.txt:265 src/gnome/dialog-utils.c:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4092 +#: po/guile_strings.txt:298 src/gnome/dialog-utils.c:191 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4081 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" # po/guile_strings.txt:180 # po/guile_strings.txt:210 # po/guile_strings.txt:210 -#: po/guile_strings.txt:266 +#: po/guile_strings.txt:299 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Nummeralternativet är %s." @@ -1802,7 +1992,7 @@ msgstr "Nummeralternativet # po/guile_strings.txt:181 # po/guile_strings.txt:211 # po/guile_strings.txt:211 -#: po/guile_strings.txt:267 +#: po/guile_strings.txt:300 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Strängalternativet är %s." @@ -1810,89 +2000,87 @@ msgstr "Str # messages-i18n.c:335 # po/guile_strings.txt:212 # po/guile_strings.txt:212 -#: po/guile_strings.txt:268 +#: po/guile_strings.txt:301 msgid "Report style" msgstr "Rapportstil" # po/guile_strings.txt:182 # po/guile_strings.txt:213 # po/guile_strings.txt:213 -#: po/guile_strings.txt:269 +#: po/guile_strings.txt:302 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -# po/guile_strings.txt:183 -# po/guile_strings.txt:214 -# po/guile_strings.txt:214 -#: po/guile_strings.txt:270 -msgid "Single mode active background" -msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" - # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 # messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:271 src/gnome/window-register.c:1596 +#: po/guile_strings.txt:303 src/gnome/window-register.c:1596 msgid "Register" msgstr "Kontoutdrag" # po/guile_strings.txt:185 # po/guile_strings.txt:216 # po/guile_strings.txt:216 -#: po/guile_strings.txt:272 +#: po/guile_strings.txt:304 msgid "Year" msgstr "År" -#: po/guile_strings.txt:273 +#: po/guile_strings.txt:305 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" +# messages-i18n.c:128 +# messages-i18n.c:141 +# messages-i18n.c:143 +#: po/guile_strings.txt:306 +#, fuzzy +msgid "Show the total amount of other currencies?" +msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" + # po/guile_strings.txt:186 # po/guile_strings.txt:217 # po/guile_strings.txt:217 -#: po/guile_strings.txt:274 +#: po/guile_strings.txt:307 msgid "Profit and Loss" msgstr "Vinst och förlust" # po/guile_strings.txt:187 # po/guile_strings.txt:218 # po/guile_strings.txt:218 -#: po/guile_strings.txt:275 +#: po/guile_strings.txt:308 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: po/guile_strings.txt:276 -msgid "Current Year Start" +#: po/guile_strings.txt:309 +msgid "Use From - To period" msgstr "" -# po/guile_strings.txt:188 -# po/guile_strings.txt:219 -# po/guile_strings.txt:219 -#: po/guile_strings.txt:277 -msgid "Multi mode active transaction background" -msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" +#: po/guile_strings.txt:310 +msgid "Current Year Start" +msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:220 -#: po/guile_strings.txt:278 +#: po/guile_strings.txt:311 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" # po/guile_strings.txt:190 # po/guile_strings.txt:221 # po/guile_strings.txt:221 -#: po/guile_strings.txt:279 +#: po/guile_strings.txt:312 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Primär sorteringsordning" # po/guile_strings.txt:191 # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:222 -#: po/guile_strings.txt:280 +#: po/guile_strings.txt:313 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: po/guile_strings.txt:281 +#: po/guile_strings.txt:314 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "press '+' to enter the next number. You can use '+'\n" @@ -1902,53 +2090,65 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:192 # po/guile_strings.txt:224 # po/guile_strings.txt:224 -#: po/guile_strings.txt:285 +#: po/guile_strings.txt:318 msgid "Descending" msgstr "Fallande" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:223 -#: po/guile_strings.txt:286 +#: po/guile_strings.txt:319 msgid "Display the date?" msgstr "Visa datum?" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:287 +#: po/guile_strings.txt:320 msgid "This is a date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" # po/guile_strings.txt:194 # po/guile_strings.txt:226 # po/guile_strings.txt:226 -#: po/guile_strings.txt:288 +#: po/guile_strings.txt:321 msgid "Two Week" msgstr "Två veckor" +#: po/guile_strings.txt:322 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:53 +# po/guile_strings.txt:61 +# po/guile_strings.txt:62 +#: po/guile_strings.txt:323 +#, fuzzy +msgid "The default background color for split rows in the register" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i dubbelradsläge" + # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:227 # po/guile_strings.txt:227 -#: po/guile_strings.txt:289 +#: po/guile_strings.txt:324 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Spara fönstergeometri" # po/guile_strings.txt:196 # po/guile_strings.txt:228 # po/guile_strings.txt:228 -#: po/guile_strings.txt:290 +#: po/guile_strings.txt:325 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Inkomst\\Lön\\Taxerbar" # po/guile_strings.txt:197 # po/guile_strings.txt:229 # po/guile_strings.txt:229 -#: po/guile_strings.txt:291 +#: po/guile_strings.txt:326 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: po/guile_strings.txt:292 +#: po/guile_strings.txt:327 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -1957,41 +2157,41 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:198 # po/guile_strings.txt:230 # po/guile_strings.txt:230 -#: po/guile_strings.txt:293 +#: po/guile_strings.txt:328 msgid "Balance sheet" msgstr "Saldoblad" # po/guile_strings.txt:199 # po/guile_strings.txt:231 # po/guile_strings.txt:231 -#: po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:329 msgid "Export data as text." msgstr "Exportera data som text" # po/guile_strings.txt:200 # po/guile_strings.txt:232 # po/guile_strings.txt:232 -#: po/guile_strings.txt:295 +#: po/guile_strings.txt:330 msgid "Balance Sheet" msgstr "Saldoblad" # po/guile_strings.txt:201 # po/guile_strings.txt:233 # po/guile_strings.txt:233 -#: po/guile_strings.txt:296 +#: po/guile_strings.txt:331 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Bindestreck)" # po/guile_strings.txt:234 # po/guile_strings.txt:234 -#: po/guile_strings.txt:297 +#: po/guile_strings.txt:332 msgid "Funds In" msgstr "Tillångar in" # po/guile_strings.txt:169 # po/guile_strings.txt:195 # po/guile_strings.txt:195 -#: po/guile_strings.txt:298 +#: po/guile_strings.txt:333 #, fuzzy msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Slut på rapporteringperiod" @@ -1999,7 +2199,7 @@ msgstr "Slut p # messages-i18n.c:333 po/guile_strings.txt:184 # messages-i18n.c:370 po/guile_strings.txt:215 # messages-i18n.c:371 po/guile_strings.txt:215 -#: po/guile_strings.txt:299 +#: po/guile_strings.txt:334 #, fuzzy msgid "Register font" msgstr "Kontoutdrag" @@ -2007,45 +2207,68 @@ msgstr "Kontoutdrag" # po/guile_strings.txt:202 # po/guile_strings.txt:235 # po/guile_strings.txt:235 -#: po/guile_strings.txt:300 +#: po/guile_strings.txt:335 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Primär sorteringsordning" # po/guile_strings.txt:203 # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:236 -#: po/guile_strings.txt:301 -msgid "Default Currency For New Accounts" +#: po/guile_strings.txt:336 +#, fuzzy +msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardvaluta för nya konton" # po/guile_strings.txt:204 # po/guile_strings.txt:237 # po/guile_strings.txt:237 -#: po/guile_strings.txt:302 +#: po/guile_strings.txt:337 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium" +# po/guile_strings.txt:210 +# po/guile_strings.txt:248 +# po/guile_strings.txt:248 +#: po/guile_strings.txt:338 +#, fuzzy +msgid "Tax" +msgstr "Max" + # po/guile_strings.txt:205 # po/guile_strings.txt:238 # po/guile_strings.txt:238 -#: po/guile_strings.txt:303 +#: po/guile_strings.txt:339 msgid "true" msgstr "sant" # messages-i18n.c:252 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:239 # messages-i18n.c:283 po/guile_strings.txt:239 -#: po/guile_strings.txt:304 +#: po/guile_strings.txt:340 msgid "Appreciation" msgstr "Värdestegring" +# po/guile_strings.txt:134 +# po/guile_strings.txt:155 +# po/guile_strings.txt:156 +#: po/guile_strings.txt:341 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " +"row" +msgstr "Alternera udda och jämna färger med varje transaktion, inte varje rad" + # po/guile_strings.txt:240 # po/guile_strings.txt:240 -#: po/guile_strings.txt:305 +#: po/guile_strings.txt:342 msgid "Do not sort" msgstr "Sortera inte" -#: po/guile_strings.txt:306 +#: po/guile_strings.txt:343 +msgid "Display only positive Entries?" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:344 #, c-format msgid "Date: %s
Report for %s.
Accounts Total: %s" msgstr "" @@ -2053,20 +2276,20 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:206 # po/guile_strings.txt:241 # po/guile_strings.txt:241 -#: po/guile_strings.txt:307 +#: po/guile_strings.txt:345 msgid "Period Ending" msgstr "Periodslut" # po/guile_strings.txt:207 # po/guile_strings.txt:242 # po/guile_strings.txt:242 -#: po/guile_strings.txt:308 +#: po/guile_strings.txt:346 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Inkomst.Lön.Taxerbar" # po/guile_strings.txt:243 # po/guile_strings.txt:243 -#: po/guile_strings.txt:309 +#: po/guile_strings.txt:347 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer" @@ -2076,50 +2299,62 @@ msgstr "Anv # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 # messages-i18n.c:339 po/guile_strings.txt:244 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:585 -#: po/guile_strings.txt:310 src/engine/Account.c:1364 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:183 src/register/splitreg.c:300 +#: po/guile_strings.txt:348 src/engine/Account.c:1347 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:184 src/register/splitreg.c:287 msgid "Income" msgstr "Inkomst" # po/guile_strings.txt:100 # po/guile_strings.txt:245 # po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:311 +#: po/guile_strings.txt:349 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" # messages-i18n.c:349 # messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:246 # messages-i18n.c:387 po/guile_strings.txt:246 -#: po/guile_strings.txt:312 +#: po/guile_strings.txt:350 msgid "Style" msgstr "Stil" # po/guile_strings.txt:209 # po/guile_strings.txt:247 # po/guile_strings.txt:247 -#: po/guile_strings.txt:313 +#: po/guile_strings.txt:351 msgid "The Ugly" msgstr "Den fula" # po/guile_strings.txt:210 # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:248 -#: po/guile_strings.txt:314 +#: po/guile_strings.txt:352 msgid "Max" msgstr "Max" # po/guile_strings.txt:100 # po/guile_strings.txt:245 # po/guile_strings.txt:245 -#: po/guile_strings.txt:315 +#: po/guile_strings.txt:353 #, fuzzy msgid "Include Sub-Accounts of each selected Account" msgstr "Ta med underkonton till varje valt konto" +# messages-i18n.c:265 +# messages-i18n.c:296 +# messages-i18n.c:297 +#: po/guile_strings.txt:354 +#, fuzzy +msgid "No Change" +msgstr "Ändrad" + +#: po/guile_strings.txt:355 +msgid "Choose foreign currency to specify an exchange rate for" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:44 # po/guile_strings.txt:44 -#: po/guile_strings.txt:316 +#: po/guile_strings.txt:356 #, fuzzy msgid "Budget (Testing, Unfinished)" msgstr "Budgetdialog (test)" @@ -2127,28 +2362,28 @@ msgstr "Budgetdialog (test)" # po/guile_strings.txt:211 # po/guile_strings.txt:250 # po/guile_strings.txt:250 -#: po/guile_strings.txt:317 +#: po/guile_strings.txt:357 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard." # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:251 # po/guile_strings.txt:251 -#: po/guile_strings.txt:318 +#: po/guile_strings.txt:358 msgid "Display the totals?" msgstr "Visa totalvärdet?" # po/guile_strings.txt:212 # po/guile_strings.txt:252 # po/guile_strings.txt:252 -#: po/guile_strings.txt:319 +#: po/guile_strings.txt:359 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Kolon)" # po/guile_strings.txt:213 # po/guile_strings.txt:253 # po/guile_strings.txt:253 -#: po/guile_strings.txt:320 +#: po/guile_strings.txt:360 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." @@ -2158,67 +2393,83 @@ msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:637 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2142 # messages-i18n.c:305 po/guile_strings.txt:254 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:570 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2082 -#: po/guile_strings.txt:321 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1621 src/register/splitreg.c:191 -#: src/register/splitreg.c:240 src/register/splitreg.c:256 +#: po/guile_strings.txt:361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1622 src/register/splitreg.c:178 +#: src/register/splitreg.c:227 src/register/splitreg.c:243 msgid "Credit" msgstr "Kredit" +# po/guile_strings.txt:129 +# po/guile_strings.txt:150 +# po/guile_strings.txt:151 +#: po/guile_strings.txt:362 +#, fuzzy +msgid "Tax Report Options" +msgstr "Rapport alternativ" + # po/guile_strings.txt:255 # po/guile_strings.txt:255 -#: po/guile_strings.txt:322 +#: po/guile_strings.txt:363 msgid "Actual" msgstr "Verklig" # po/guile_strings.txt:256 # po/guile_strings.txt:256 -#: po/guile_strings.txt:323 +#: po/guile_strings.txt:364 msgid "Enable EURO support" msgstr "Aktivera EURO stöd" # po/guile_strings.txt:215 # po/guile_strings.txt:257 # po/guile_strings.txt:257 -#: po/guile_strings.txt:324 +#: po/guile_strings.txt:365 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" +# messages-i18n.c:127 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 +#: po/guile_strings.txt:366 +#, fuzzy +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Matcha antal andelar" + # po/guile_strings.txt:216 # po/guile_strings.txt:258 # po/guile_strings.txt:258 -#: po/guile_strings.txt:325 +#: po/guile_strings.txt:367 msgid "The Bad" msgstr "Det onda" # po/guile_strings.txt:217 # po/guile_strings.txt:259 # po/guile_strings.txt:259 -#: po/guile_strings.txt:326 +#: po/guile_strings.txt:368 msgid "Just a Date Option" msgstr "Bara ett datumalternativ" -#: po/guile_strings.txt:327 +#: po/guile_strings.txt:369 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:218 # po/guile_strings.txt:260 # po/guile_strings.txt:260 -#: po/guile_strings.txt:328 +#: po/guile_strings.txt:370 msgid "The accounts selected in the account list option are:" msgstr "De valda kontona i kontovalslistan är:" # messages-i18n.c:331 # messages-i18n.c:368 # messages-i18n.c:369 -#: po/guile_strings.txt:329 src/gnome/window-reconcile.c:772 +#: po/guile_strings.txt:371 src/gnome/window-reconcile.c:739 msgid "Reconcile" msgstr "Avstämma" # po/guile_strings.txt:219 # po/guile_strings.txt:261 # po/guile_strings.txt:261 -#: po/guile_strings.txt:330 +#: po/guile_strings.txt:372 #, c-format msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s " @@ -2230,76 +2481,74 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:262 # po/guile_strings.txt:262 -#: po/guile_strings.txt:331 +#: po/guile_strings.txt:373 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta EURO" # po/guile_strings.txt:220 # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:264 -#: po/guile_strings.txt:332 -msgid "The default background color for even rows in single mode" +#: po/guile_strings.txt:374 +#, fuzzy +msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" -# po/guile_strings.txt:221 -# po/guile_strings.txt:265 -# po/guile_strings.txt:265 -#: po/guile_strings.txt:333 -msgid "The default background color for even rows in double mode" -msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:266 # po/guile_strings.txt:266 -#: po/guile_strings.txt:334 +#: po/guile_strings.txt:375 msgid "Display the Budget report." msgstr "Visa budgetrapport." # messages-i18n.c:96 # po/guile_strings.txt:267 # po/guile_strings.txt:267 -#: po/guile_strings.txt:335 +#: po/guile_strings.txt:376 msgid "Display the account?" msgstr "Visa kontot?" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:268 # po/guile_strings.txt:268 -#: po/guile_strings.txt:336 +#: po/guile_strings.txt:377 msgid "Display the cheque number?" msgstr "Visa checknummer?" # po/guile_strings.txt:269 # po/guile_strings.txt:269 -#: po/guile_strings.txt:337 +#: po/guile_strings.txt:378 msgid "Display N lines" msgstr "Visa N rader" # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:270 # po/guile_strings.txt:270 -#: po/guile_strings.txt:338 +#: po/guile_strings.txt:379 msgid "_Hello, World" msgstr "_Hello, World" # po/guile_strings.txt:224 # po/guile_strings.txt:271 # po/guile_strings.txt:271 -#: po/guile_strings.txt:339 +#: po/guile_strings.txt:380 msgid "First Option" msgstr "Första alternativet" # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:272 # po/guile_strings.txt:272 -#: po/guile_strings.txt:340 +#: po/guile_strings.txt:381 msgid "Display the Stock Portfolio report." msgstr "Visa aktieportföljrapporten." +#: po/guile_strings.txt:382 +msgid "All other currencies will get converted to this currency." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:226 # po/guile_strings.txt:273 # po/guile_strings.txt:273 -#: po/guile_strings.txt:341 +#: po/guile_strings.txt:383 msgid "" "Show transactions on multiple lines with one line for each split in the " "transaction" @@ -2307,10 +2556,65 @@ msgstr "" "Visa transaktioner över flera rader med en rad för varje delning i " "transaktionen" +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:384 +#, fuzzy +msgid "Currency 1" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:385 +#, fuzzy +msgid "Currency 2" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:386 +#, fuzzy +msgid "Currency 3" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:387 +#, fuzzy +msgid "Currency 4" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:388 +#, fuzzy +msgid "Currency 5" +msgstr "Valuta" + # po/guile_strings.txt:228 # po/guile_strings.txt:274 # po/guile_strings.txt:274 -#: po/guile_strings.txt:342 +#: po/guile_strings.txt:389 msgid "Plot Type" msgstr "Graftyp" @@ -2319,95 +2623,111 @@ msgstr "Graftyp" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2741 # po/guile_strings.txt:275 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2724 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2732 -#: po/guile_strings.txt:343 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2253 +#: po/guile_strings.txt:390 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2254 msgid "Budget" msgstr "Budget" # po/guile_strings.txt:230 # po/guile_strings.txt:276 # po/guile_strings.txt:276 -#: po/guile_strings.txt:344 +#: po/guile_strings.txt:391 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "Välj om man skall visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar" # po/guile_strings.txt:277 # po/guile_strings.txt:277 -#: po/guile_strings.txt:345 +#: po/guile_strings.txt:392 msgid "Sort by date & subtotal each year" msgstr "Sortera efter datum & delsumma varje år" +#: po/guile_strings.txt:393 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:231 # po/guile_strings.txt:278 # po/guile_strings.txt:278 -#: po/guile_strings.txt:346 +#: po/guile_strings.txt:394 msgid "Show text only" msgstr "Visa bara text" # po/guile_strings.txt:232 # po/guile_strings.txt:279 # po/guile_strings.txt:279 -#: po/guile_strings.txt:347 +#: po/guile_strings.txt:395 msgid "Icons and Text" msgstr "Ikoner och text" # po/guile_strings.txt:280 # po/guile_strings.txt:280 -#: po/guile_strings.txt:348 +#: po/guile_strings.txt:396 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Vilken sorts graf att generera" +#: po/guile_strings.txt:397 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:233 # po/guile_strings.txt:281 # po/guile_strings.txt:281 -#: po/guile_strings.txt:349 +#: po/guile_strings.txt:398 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning." +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:447 +#: po/guile_strings.txt:399 +#, fuzzy +msgid "Select accounts" +msgstr "Välj konto" + # po/guile_strings.txt:234 # po/guile_strings.txt:282 # po/guile_strings.txt:282 -#: po/guile_strings.txt:350 +#: po/guile_strings.txt:400 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortera efter kontots överförings från/till namn" # po/guile_strings.txt:235 # po/guile_strings.txt:283 # po/guile_strings.txt:283 -#: po/guile_strings.txt:351 +#: po/guile_strings.txt:401 msgid "Net Gain" msgstr "Nettovinst" # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:284 # po/guile_strings.txt:284 -#: po/guile_strings.txt:352 +#: po/guile_strings.txt:402 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Det fjärde alternativet regerar!" # po/guile_strings.txt:237 # po/guile_strings.txt:285 # po/guile_strings.txt:285 -#: po/guile_strings.txt:353 +#: po/guile_strings.txt:403 msgid "This is a date option with time" msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid" -#: po/guile_strings.txt:354 +#: po/guile_strings.txt:404 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" # po/guile_strings.txt:238 # po/guile_strings.txt:286 # po/guile_strings.txt:286 -#: po/guile_strings.txt:355 +#: po/guile_strings.txt:405 msgid "The header background color" msgstr "Rubrikernas bakgrundsfärg" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:223 -#: po/guile_strings.txt:356 +#: po/guile_strings.txt:406 #, fuzzy msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Visa datum?" @@ -2415,85 +2735,109 @@ msgstr "Visa datum?" # po/guile_strings.txt:239 # po/guile_strings.txt:287 # po/guile_strings.txt:287 -#: po/guile_strings.txt:357 +#: po/guile_strings.txt:407 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortera efter anteckning" # po/guile_strings.txt:240 # po/guile_strings.txt:288 # po/guile_strings.txt:288 -#: po/guile_strings.txt:358 +#: po/guile_strings.txt:408 msgid "Third Option" msgstr "Tredje alternativet" # po/guile_strings.txt:241 # po/guile_strings.txt:289 # po/guile_strings.txt:289 -#: po/guile_strings.txt:359 +#: po/guile_strings.txt:409 msgid "Choose the default mode for register windows" msgstr "Välj standardläge för registerfönster" # po/guile_strings.txt:242 # po/guile_strings.txt:290 # po/guile_strings.txt:290 -#: po/guile_strings.txt:360 +#: po/guile_strings.txt:410 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "Antalet registerrader som visas som standard." # po/guile_strings.txt:18 # po/guile_strings.txt:20 # po/guile_strings.txt:20 -#: po/guile_strings.txt:361 +#: po/guile_strings.txt:411 #, fuzzy msgid "The current date" msgstr "Den aktuella tiden är %s." +# po/guile_strings.txt:92 +# po/guile_strings.txt:105 +# po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:412 +#, fuzzy +msgid "Secondary color" +msgstr "Sekundärnyckel" + # po/guile_strings.txt:243 # po/guile_strings.txt:291 # po/guile_strings.txt:291 -#: po/guile_strings.txt:362 +#: po/guile_strings.txt:413 msgid "Report end date" msgstr "Raportera slutdatum" # po/guile_strings.txt:244 # po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1823 # po/guile_strings.txt:292 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1763 -#: po/guile_strings.txt:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 +#: po/guile_strings.txt:414 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1357 msgid "None" msgstr "Inget" # po/guile_strings.txt:245 # po/guile_strings.txt:293 # po/guile_strings.txt:293 -#: po/guile_strings.txt:364 +#: po/guile_strings.txt:415 msgid "Export data as text (Danger: Unfinished)" msgstr "Exportera data som text (Fara: Inte färdigt)" # po/guile_strings.txt:34 # po/guile_strings.txt:40 # po/guile_strings.txt:40 -#: po/guile_strings.txt:365 +#: po/guile_strings.txt:416 #, fuzzy, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Datumalternativet är %s." +#: po/guile_strings.txt:417 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:246 # po/guile_strings.txt:294 # po/guile_strings.txt:294 -#: po/guile_strings.txt:366 +#: po/guile_strings.txt:418 msgid "Primary Key" msgstr "Primärnyckel" # po/guile_strings.txt:247 # po/guile_strings.txt:295 # po/guile_strings.txt:295 -#: po/guile_strings.txt:367 +#: po/guile_strings.txt:419 msgid "Ticker" msgstr "" +# po/guile_strings.txt:92 +# po/guile_strings.txt:105 +# po/guile_strings.txt:105 +#: po/guile_strings.txt:420 +#, fuzzy +msgid "Secondary active color" +msgstr "Sekundärnyckel" + +#: po/guile_strings.txt:421 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:296 # po/guile_strings.txt:296 -#: po/guile_strings.txt:368 +#: po/guile_strings.txt:422 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." @@ -2504,49 +2848,39 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:248 # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:297 -#: po/guile_strings.txt:369 +#: po/guile_strings.txt:423 msgid "Time and Date Option" msgstr "Tid och datumalternativ" -# po/guile_strings.txt:249 -# po/guile_strings.txt:298 -# po/guile_strings.txt:298 -#: po/guile_strings.txt:370 -msgid "Single mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" - -# po/guile_strings.txt:250 -# po/guile_strings.txt:299 -# po/guile_strings.txt:299 -#: po/guile_strings.txt:371 -msgid "Double mode default odd row background" -msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" - # po/guile_strings.txt:251 # po/guile_strings.txt:300 # po/guile_strings.txt:300 -#: po/guile_strings.txt:372 +#: po/guile_strings.txt:424 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn" # po/guile_strings.txt:252 # po/guile_strings.txt:301 # po/guile_strings.txt:301 -#: po/guile_strings.txt:373 +#: po/guile_strings.txt:425 msgid "Report start date" msgstr "Rapportera startdatum" +#: po/guile_strings.txt:426 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + # messages-i18n.c:352 po/guile_strings.txt:253 # messages-i18n.c:389 po/guile_strings.txt:302 # messages-i18n.c:390 po/guile_strings.txt:302 -#: po/guile_strings.txt:374 +#: po/guile_strings.txt:427 msgid "To" msgstr "Till" # po/guile_strings.txt:254 # po/guile_strings.txt:303 # po/guile_strings.txt:303 -#: po/guile_strings.txt:375 +#: po/guile_strings.txt:428 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste" @@ -2556,32 +2890,32 @@ msgstr "minsta till st # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:416 # messages-i18n.c:394 po/guile_strings.txt:304 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:295 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:349 -#: po/guile_strings.txt:376 src/gnome/dialog-utils.c:177 +#: po/guile_strings.txt:429 src/gnome/dialog-utils.c:179 msgid "Type" msgstr "Typ" # po/guile_strings.txt:283 # po/guile_strings.txt:305 # po/guile_strings.txt:305 -#: po/guile_strings.txt:377 +#: po/guile_strings.txt:430 msgid "Display the Transaction Report report." msgstr "Visa transaktionsrapport rapporten." # po/guile_strings.txt:256 # po/guile_strings.txt:306 # po/guile_strings.txt:306 -#: po/guile_strings.txt:378 +#: po/guile_strings.txt:431 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)" -#: po/guile_strings.txt:379 +#: po/guile_strings.txt:432 msgid "Last day of previous month" msgstr "" # messages-i18n.c:209 # messages-i18n.c:231 # messages-i18n.c:233 -#: po/guile_strings.txt:380 +#: po/guile_strings.txt:433 #, fuzzy msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Föregående saldo" @@ -2589,46 +2923,46 @@ msgstr "F # po/guile_strings.txt:257 # po/guile_strings.txt:307 # po/guile_strings.txt:307 -#: po/guile_strings.txt:381 +#: po/guile_strings.txt:434 msgid "Icons only" msgstr "Bara ikoner" # po/guile_strings.txt:258 # po/guile_strings.txt:308 # po/guile_strings.txt:308 -#: po/guile_strings.txt:382 +#: po/guile_strings.txt:435 msgid "Help for third option" msgstr "Hjälp för det tredje alternativet" -#: po/guile_strings.txt:383 +#: po/guile_strings.txt:436 msgid "Default system locale format" msgstr "" # po/guile_strings.txt:259 # po/guile_strings.txt:309 # po/guile_strings.txt:309 -#: po/guile_strings.txt:384 +#: po/guile_strings.txt:437 msgid "Default Register Mode" msgstr "Standardläge för kontoutdrag" # messages-i18n.c:176 po/guile_strings.txt:260 # messages-i18n.c:194 po/guile_strings.txt:310 # messages-i18n.c:196 po/guile_strings.txt:310 -#: po/guile_strings.txt:385 src/gnome/window-register.c:1118 +#: po/guile_strings.txt:438 src/gnome/window-register.c:1118 msgid "Auto Double" msgstr "Automatisk dubbel" # po/guile_strings.txt:311 # po/guile_strings.txt:311 -#: po/guile_strings.txt:386 +#: po/guile_strings.txt:439 msgid "Lower Limit" msgstr "Undre gräns" -#: po/guile_strings.txt:387 +#: po/guile_strings.txt:440 msgid "One Year Ago" msgstr "" -#: po/guile_strings.txt:388 +#: po/guile_strings.txt:441 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account.\n" @@ -2638,21 +2972,21 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:262 # po/guile_strings.txt:312 # po/guile_strings.txt:312 -#: po/guile_strings.txt:392 +#: po/guile_strings.txt:445 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortera efter belopp" # po/guile_strings.txt:263 # po/guile_strings.txt:314 # po/guile_strings.txt:314 -#: po/guile_strings.txt:393 +#: po/guile_strings.txt:446 msgid "This is an account list option" msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ" # po/guile_strings.txt:193 # po/guile_strings.txt:225 # po/guile_strings.txt:225 -#: po/guile_strings.txt:394 +#: po/guile_strings.txt:447 #, fuzzy msgid "This is a relative date option" msgstr "Detta är ett datumalternativ" @@ -2660,240 +2994,323 @@ msgstr "Detta # po/guile_strings.txt:264 # po/guile_strings.txt:315 # po/guile_strings.txt:315 -#: po/guile_strings.txt:395 +#: po/guile_strings.txt:448 msgid "Average Balance" msgstr "Genomsnittligt saldo" # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: po/guile_strings.txt:396 +#: po/guile_strings.txt:449 msgid "Totals" msgstr "Totalt" # po/guile_strings.txt:266 # po/guile_strings.txt:317 # po/guile_strings.txt:317 -#: po/guile_strings.txt:397 +#: po/guile_strings.txt:450 msgid "Profit/Loss" msgstr "Vinst/Förlust" -#: po/guile_strings.txt:398 +#: po/guile_strings.txt:451 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" # po/guile_strings.txt:267 # po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2328 # po/guile_strings.txt:318 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2268 -#: po/guile_strings.txt:399 src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2663 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1807 src/register/splitreg.c:194 +#: po/guile_strings.txt:452 src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1808 src/register/splitreg.c:181 msgid "Shares" msgstr "Andelar" # po/guile_strings.txt:268 # po/guile_strings.txt:319 # po/guile_strings.txt:319 -#: po/guile_strings.txt:400 +#: po/guile_strings.txt:453 msgid "Show All Transactions" msgstr "Visa alla transaktioner" # po/guile_strings.txt:269 # po/guile_strings.txt:320 # po/guile_strings.txt:320 -#: po/guile_strings.txt:401 +#: po/guile_strings.txt:454 msgid "Display the Profit and Loss report." msgstr "Visa vinst och förlust-rapporten." # po/guile_strings.txt:321 # po/guile_strings.txt:321 -#: po/guile_strings.txt:402 +#: po/guile_strings.txt:455 msgid "Date (subtotal yearly)" msgstr "Datum (delsummor årligen)" # po/guile_strings.txt:270 # po/guile_strings.txt:322 # po/guile_strings.txt:322 -#: po/guile_strings.txt:403 +#: po/guile_strings.txt:456 msgid "Display the Account Balance Tracker report." msgstr "Visa rapport med saldospårning." # po/guile_strings.txt:271 # po/guile_strings.txt:323 # po/guile_strings.txt:323 -#: po/guile_strings.txt:404 +#: po/guile_strings.txt:457 msgid "2Week" msgstr "2Veckor" # po/guile_strings.txt:272 # po/guile_strings.txt:324 # po/guile_strings.txt:324 -#: po/guile_strings.txt:405 +#: po/guile_strings.txt:458 msgid "Nothing" msgstr "Inget" +# po/guile_strings.txt:82 +# po/guile_strings.txt:92 +# po/guile_strings.txt:92 +#: po/guile_strings.txt:459 +#, fuzzy +msgid "The background color for the current split row in the register" +msgstr "Bakgrundsfärgen för den aktiva transaktionen dubbelradsläge" + # po/guile_strings.txt:273 # po/guile_strings.txt:325 # po/guile_strings.txt:325 -#: po/guile_strings.txt:406 +#: po/guile_strings.txt:460 msgid "You have selected no values in the list option." msgstr "Du har inte valt något i list-alternativet." # po/guile_strings.txt:274 # po/guile_strings.txt:326 # po/guile_strings.txt:326 -#: po/guile_strings.txt:407 +#: po/guile_strings.txt:461 msgid "false" msgstr "falsk" +# po/guile_strings.txt:220 +# po/guile_strings.txt:264 +# po/guile_strings.txt:264 +#: po/guile_strings.txt:462 +#, fuzzy +msgid "The default background color for register rows" +msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i enkelradsläge" + +#: po/guile_strings.txt:463 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:464 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:465 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:466 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "" + # messages-i18n.c:293 po/guile_strings.txt:275 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:327 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:655 # messages-i18n.c:326 po/guile_strings.txt:327 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:588 -#: po/guile_strings.txt:408 src/engine/Account.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:186 +#: po/guile_strings.txt:467 src/engine/Account.c:1348 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:187 msgid "Expense" msgstr "Utgift" # po/guile_strings.txt:276 # po/guile_strings.txt:328 # po/guile_strings.txt:328 -#: po/guile_strings.txt:409 +#: po/guile_strings.txt:468 msgid "An account list option" msgstr "Ett kontolist-alternativ" # po/guile_strings.txt:277 # po/guile_strings.txt:329 # po/guile_strings.txt:329 -#: po/guile_strings.txt:410 +#: po/guile_strings.txt:469 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Flervalsalternativ" # po/guile_strings.txt:278 # po/guile_strings.txt:330 # po/guile_strings.txt:330 -#: po/guile_strings.txt:411 +#: po/guile_strings.txt:470 msgid "This is a color option" msgstr "Detta är ett färgalternativ" # po/guile_strings.txt:291 # po/guile_strings.txt:343 # po/guile_strings.txt:342 -#: po/guile_strings.txt:412 +#: po/guile_strings.txt:471 #, fuzzy msgid "Report up to and including this date" msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: po/guile_strings.txt:472 +#, fuzzy +msgid "Currencies" +msgstr "Valuta" + # po/guile_strings.txt:280 # po/guile_strings.txt:332 # po/guile_strings.txt:331 -#: po/guile_strings.txt:413 +#: po/guile_strings.txt:473 msgid "Make No Plot" msgstr "Skapa ingen graf" # po/guile_strings.txt:281 # po/guile_strings.txt:333 # po/guile_strings.txt:332 -#: po/guile_strings.txt:414 +#: po/guile_strings.txt:474 msgid "Bad option" msgstr "Onda alternativ" # po/guile_strings.txt:282 # po/guile_strings.txt:334 # po/guile_strings.txt:333 -#: po/guile_strings.txt:415 +#: po/guile_strings.txt:475 msgid "Display the Balance sheet report." msgstr "Visa saldoblad rapport." # messages-i18n.c:116 # po/guile_strings.txt:335 # po/guile_strings.txt:334 -#: po/guile_strings.txt:416 +#: po/guile_strings.txt:476 msgid "Sort by date & subtotal each month" msgstr "Sortera på datum & delsumma varje månad" -#: po/guile_strings.txt:417 +#: po/guile_strings.txt:477 msgid "Three Months Ago" msgstr "" # po/guile_strings.txt:284 # po/guile_strings.txt:337 # po/guile_strings.txt:336 -#: po/guile_strings.txt:418 +#: po/guile_strings.txt:478 msgid "Net" msgstr "Netto" # po/guile_strings.txt:285 # po/guile_strings.txt:338 # po/guile_strings.txt:337 -#: po/guile_strings.txt:419 +#: po/guile_strings.txt:479 msgid "Have a nice day!" msgstr "Ha en trevlig dag!" +# po/guile_strings.txt:246 +# po/guile_strings.txt:294 +# po/guile_strings.txt:294 +#: po/guile_strings.txt:480 +#, fuzzy +msgid "Primary color" +msgstr "Primärnyckel" + # po/guile_strings.txt:286 # po/guile_strings.txt:339 # po/guile_strings.txt:338 -#: po/guile_strings.txt:420 +#: po/guile_strings.txt:481 msgid "This is a list option" msgstr "Detta är ett listalternativ" +#: po/guile_strings.txt:482 +msgid "Exchange rate for Currency 1" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:483 +msgid "Exchange rate for Currency 2" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:484 +msgid "Exchange rate for Currency 3" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:485 +msgid "Exchange rate for Currency 4" +msgstr "" + +#: po/guile_strings.txt:486 +msgid "Exchange rate for Currency 5" +msgstr "" + # po/guile_strings.txt:287 # po/guile_strings.txt:340 # po/guile_strings.txt:339 -#: po/guile_strings.txt:421 +#: po/guile_strings.txt:487 msgid "Min" msgstr "Min" -#: po/guile_strings.txt:422 +#: po/guile_strings.txt:488 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" # po/guile_strings.txt:288 # po/guile_strings.txt:341 # po/guile_strings.txt:340 -#: po/guile_strings.txt:423 +#: po/guile_strings.txt:489 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Ordning på sekundär sortering" # po/guile_strings.txt:289 # po/guile_strings.txt:342 # po/guile_strings.txt:341 -#: po/guile_strings.txt:424 +#: po/guile_strings.txt:490 msgid "Help for second option" msgstr "Hjälp för andra alternativet" +#: po/guile_strings.txt:491 +msgid "Overide or modify From: & To:" +msgstr "" + +# messages-i18n.c:76 +# messages-i18n.c:83 +# messages-i18n.c:85 +#: po/guile_strings.txt:492 +#, fuzzy +msgid "Set Tax Related & sub-accounts" +msgstr "Radera det valda kontot" + # po/guile_strings.txt:291 # po/guile_strings.txt:343 # po/guile_strings.txt:342 -#: po/guile_strings.txt:425 +#: po/guile_strings.txt:493 msgid "Report items up to and including this date" msgstr "Rapportera saker till och med denna datum" # po/guile_strings.txt:101 # po/guile_strings.txt:344 # po/guile_strings.txt:343 -#: po/guile_strings.txt:426 +#: po/guile_strings.txt:494 msgid "Display" msgstr "Visa" # po/guile_strings.txt:345 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 # po/guile_strings.txt:344 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 -#: po/guile_strings.txt:427 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2635 +#: po/guile_strings.txt:495 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2636 msgid "Nominal" msgstr "Nominell" # po/guile_strings.txt:292 # po/guile_strings.txt:346 # po/guile_strings.txt:345 -#: po/guile_strings.txt:428 +#: po/guile_strings.txt:496 msgid "Beginning" msgstr "Start" # po/guile_strings.txt:293 # po/guile_strings.txt:347 # po/guile_strings.txt:346 -#: po/guile_strings.txt:429 +#: po/guile_strings.txt:497 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -2904,33 +3321,24 @@ msgstr "" "nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s. För detaljer om hur man " "prenumererar på listan, se %s." -# po/guile_strings.txt:294 -# po/guile_strings.txt:348 -# po/guile_strings.txt:347 -#: po/guile_strings.txt:430 -msgid "" -"The background color for an active transaction in multi-line mode and the " -"auto modes" -msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" - # po/guile_strings.txt:295 # po/guile_strings.txt:349 # po/guile_strings.txt:348 -#: po/guile_strings.txt:431 +#: po/guile_strings.txt:498 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Detta är ett flervalsalternativ." # po/guile_strings.txt:296 # po/guile_strings.txt:350 # po/guile_strings.txt:349 -#: po/guile_strings.txt:432 +#: po/guile_strings.txt:499 msgid "Income & Expense" msgstr "Inkomst & Utgift" # messages-i18n.c:96 # po/guile_strings.txt:141 # po/guile_strings.txt:142 -#: po/guile_strings.txt:433 +#: po/guile_strings.txt:500 #, fuzzy msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Visa beloppet?" @@ -2938,32 +3346,32 @@ msgstr "Visa beloppet?" # po/guile_strings.txt:297 # po/guile_strings.txt:351 # po/guile_strings.txt:350 -#: po/guile_strings.txt:434 +#: po/guile_strings.txt:501 msgid "Hello, World" msgstr "Hej, Världen" # messages-i18n.c:262 # messages-i18n.c:293 # messages-i18n.c:294 -#: po/guile_strings.txt:435 src/register/splitreg.c:245 -#: src/register/splitreg.c:249 src/register/splitreg.c:255 -#: src/register/splitreg.c:263 src/register/splitreg.c:271 -#: src/register/splitreg.c:278 src/register/splitreg.c:283 -#: src/register/splitreg.c:290 src/register/splitreg.c:305 +#: po/guile_strings.txt:502 src/register/splitreg.c:232 +#: src/register/splitreg.c:236 src/register/splitreg.c:242 +#: src/register/splitreg.c:250 src/register/splitreg.c:258 +#: src/register/splitreg.c:265 src/register/splitreg.c:270 +#: src/register/splitreg.c:277 src/register/splitreg.c:292 msgid "Buy" msgstr "Köpa" # po/guile_strings.txt:262 # po/guile_strings.txt:352 # po/guile_strings.txt:351 -#: po/guile_strings.txt:436 +#: po/guile_strings.txt:503 msgid "Sort & subtotal by account" msgstr "Sortera & delsumma per konto" # po/guile_strings.txt:298 # po/guile_strings.txt:353 # po/guile_strings.txt:352 -#: po/guile_strings.txt:437 +#: po/guile_strings.txt:504 msgid "Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utjämning- och Inkomst-konton" @@ -2973,43 +3381,36 @@ msgstr "Kasta om Kreditkort-, Skuld-, Utj # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:643 # messages-i18n.c:386 po/guile_strings.txt:353 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:576 -#: po/guile_strings.txt:438 src/engine/Account.c:1361 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 +#: po/guile_strings.txt:505 src/engine/Account.c:1344 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:175 msgid "Stock" msgstr "Aktie" # po/guile_strings.txt:300 # po/guile_strings.txt:355 # po/guile_strings.txt:354 -#: po/guile_strings.txt:439 +#: po/guile_strings.txt:506 msgid "This is a number option." msgstr "Detta är ett nummer-alternativ." # messages-i18n.c:295 po/guile_strings.txt:301 # messages-i18n.c:327 po/guile_strings.txt:356 # messages-i18n.c:328 po/guile_strings.txt:355 -#: po/guile_strings.txt:440 +#: po/guile_strings.txt:507 msgid "Extensions" msgstr "Utvidgningar" -# po/guile_strings.txt:302 -# po/guile_strings.txt:357 -# po/guile_strings.txt:356 -#: po/guile_strings.txt:441 -msgid "Multi mode active split background" -msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" - # messages-i18n.c:180 # messages-i18n.c:198 # messages-i18n.c:200 -#: src/engine/Account.c:1359 +#: src/engine/Account.c:1342 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" # messages-i18n.c:195 # messages-i18n.c:214 # messages-i18n.c:216 -#: src/engine/io-gncbin-r.c:422 +#: src/engine/io-gncbin-r.c:423 msgid "Lost Accounts" msgstr "Tappade konton" @@ -3017,7 +3418,7 @@ msgstr "Tappade konton" # messages-i18n.c:356 # messages-i18n.c:357 #. OK, we found an orphan. Put it in an orphan account. -#: src/engine/Scrub.c:92 +#: src/engine/Scrub.c:93 msgid "Orphan" msgstr "Föräldralös" @@ -3025,18 +3426,18 @@ msgstr "F # messages-i18n.c:336 # messages-i18n.c:337 #. OK, we found an imbalanced trans. Put it in the imbal account. -#: src/engine/Scrub.c:141 +#: src/engine/Scrub.c:171 msgid "Imbalance" msgstr "Obalans" -#: src/gnc-exp-parser.c:427 +#: src/gnc-exp-parser.c:464 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" # po/guile_strings.txt:15 # po/guile_strings.txt:16 # po/guile_strings.txt:16 -#: src/gnc-exp-parser.c:429 +#: src/gnc-exp-parser.c:466 #, fuzzy msgid "Stack overflow" msgstr "Aktieportfölj" @@ -3044,60 +3445,60 @@ msgstr "Aktieportf # po/guile_strings.txt:15 # po/guile_strings.txt:16 # po/guile_strings.txt:16 -#: src/gnc-exp-parser.c:431 +#: src/gnc-exp-parser.c:468 #, fuzzy msgid "Stack underflow" msgstr "Aktieportfölj" -#: src/gnc-exp-parser.c:433 +#: src/gnc-exp-parser.c:470 msgid "Undefined character" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:435 +#: src/gnc-exp-parser.c:472 msgid "Not a variable" msgstr "" -#: src/gnc-exp-parser.c:437 +#: src/gnc-exp-parser.c:474 msgid "Out of memory" msgstr "" # messages-i18n.c:297 # messages-i18n.c:329 # messages-i18n.c:330 -#: src/gnome/dialog-account.c:597 +#: src/gnome/dialog-account.c:579 msgid "Field" msgstr "Fält" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:224 # messages-i18n.c:226 -#: src/gnome/dialog-account.c:598 +#: src/gnome/dialog-account.c:580 msgid "Old Value" msgstr "Gammalt värde" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/dialog-account.c:599 +#: src/gnome/dialog-account.c:581 msgid "New Value" msgstr "Nytt värde" # messages-i18n.c:268 # messages-i18n.c:269 -#: src/gnome/dialog-account.c:627 +#: src/gnome/dialog-account.c:609 msgid "Verify Changes" msgstr "Verifiera ändringar" # messages-i18n.c:62 # messages-i18n.c:64 -#: src/gnome/dialog-account.c:641 +#: src/gnome/dialog-account.c:623 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätta?" # messages-i18n.c:18 # messages-i18n.c:18 # messages-i18n.c:18 -#: src/gnome/dialog-account.c:715 src/gnome/dialog-account.c:836 +#: src/gnome/dialog-account.c:697 src/gnome/dialog-account.c:820 #, fuzzy msgid "The account must be given a name." msgstr "Kontot måste ges ett namn! \n" @@ -3105,21 +3506,21 @@ msgstr "Kontot m # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/dialog-account.c:723 src/gnome/dialog-account.c:887 +#: src/gnome/dialog-account.c:705 src/gnome/dialog-account.c:871 msgid "You must select an account type." msgstr "Du måste välja en kontotyp." # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-account.c:734 +#: src/gnome/dialog-account.c:716 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" # po/guile_strings.txt:96 # po/guile_strings.txt:109 # po/guile_strings.txt:109 -#: src/gnome/dialog-account.c:878 +#: src/gnome/dialog-account.c:862 #, fuzzy msgid "There is already an account with that name." msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter från." @@ -3127,38 +3528,38 @@ msgstr "Det finns inga konton att skapa rapporter fr # messages-i18n.c:202 # messages-i18n.c:221 # messages-i18n.c:223 -#: src/gnome/dialog-account.c:1232 +#: src/gnome/dialog-account.c:1178 msgid "New top level account" msgstr "Nytt toppnivåkonto" # messages-i18n.c:186 # messages-i18n.c:204 # messages-i18n.c:206 -#: src/gnome/dialog-account.c:1306 +#: src/gnome/dialog-account.c:1252 msgid "Edit Account" msgstr "Redigera konto" # src/gnome/dialog-account-picker.c:93 # src/gnome/dialog-account-picker.c:95 # src/gnome/dialog-account-picker.c:95 -#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95 +#: src/gnome/dialog-account-picker.c:100 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 # messages-i18n.c:223 # messages-i18n.c:225 -#: src/gnome/dialog-budget.c:241 +#: src/gnome/dialog-budget.c:242 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:224 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:228 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" -#: src/gnome/dialog-commodity.c:463 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:467 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." @@ -3168,81 +3569,85 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:335 # messages-i18n.c:336 #. GtkWidget * dialog = GTK_WIDGET(user_data); -#: src/gnome/dialog-commodity.c:479 +#: src/gnome/dialog-commodity.c:483 msgid "Help" msgstr "Hjälp" # messages-i18n.c:319 # messages-i18n.c:355 # messages-i18n.c:356 -#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:76 -#: src/gnome/window-main.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/FileDialog.c:382 src/gnome/dialog-filebox.c:77 +#: src/gnome/window-main.c:1026 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:316 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:325 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:326 #, fuzzy msgid "You must enter a valid expression." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:366 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:367 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:385 +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:386 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" +#: src/gnome/dialog-fincalc.c:391 +msgid "The number of payments cannot be negative." +msgstr "" + # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:246 # messages-i18n.c:248 -#: src/gnome/dialog-options.c:632 +#: src/gnome/dialog-options.c:654 msgid "Set to default" msgstr "Sätt till standard" # messages-i18n.c:112 # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:125 -#: src/gnome/dialog-options.c:640 +#: src/gnome/dialog-options.c:662 msgid "Set the option to its default value" msgstr "Ställ tillbaka detta alternativ till sitt standardvärde" # messages-i18n.c:218 # messages-i18n.c:242 # messages-i18n.c:244 -#: src/gnome/dialog-options.c:976 src/gnome/dialog-options.c:1130 +#: src/gnome/dialog-options.c:998 src/gnome/dialog-options.c:1152 msgid "Select All" msgstr "Välj allt" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # messages-i18n.c:198 -#: src/gnome/dialog-options.c:983 src/gnome/dialog-options.c:1137 +#: src/gnome/dialog-options.c:1005 src/gnome/dialog-options.c:1159 msgid "Clear All" msgstr "Töm allt" # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:243 # messages-i18n.c:245 -#: src/gnome/dialog-options.c:991 src/gnome/dialog-options.c:1144 +#: src/gnome/dialog-options.c:1013 src/gnome/dialog-options.c:1166 msgid "Select Default" msgstr "Välj standard" # messages-i18n.c:300 # messages-i18n.c:334 # messages-i18n.c:335 -#: src/gnome/dialog-options.c:1692 +#: src/gnome/dialog-options.c:1745 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash inställningar" -#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334 +#: src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346 msgid "Complete" msgstr "" @@ -3272,7 +3677,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:53 # messages-i18n.c:54 # messages-i18n.c:56 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:92 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 #, fuzzy msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." @@ -3280,10 +3685,10 @@ msgstr "Visar inkomst och utgifts konton." # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:161 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You must enter a valid amount.\n" +"You must enter a valid %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" @@ -3291,7 +3696,7 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:65 # messages-i18n.c:67 # messages-i18n.c:69 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:326 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:644 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -3304,17 +3709,19 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:64 # messages-i18n.c:66 # messages-i18n.c:68 -#: src/gnome/dialog-transfer.c:335 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:653 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!" -#: src/gnome/dialog-transfer.c:343 +#: src/gnome/dialog-transfer.c:700 +#, c-format msgid "" -"You cannot transfer between those accounts.\n" -"They do not have a common currency.\n" -"To transfer funds between accounts with different currencies you\n" -"need an intermediate currency account.\n" -"Please see the GnuCash online manual" +"No matching currency account!\n" +"Please create a currency account\n" +"with currency %s\n" +"and security %s\n" +"(or vice versa) to transfer funds\n" +"between the selected accounts." msgstr "" # messages-i18n.c:314 src/gnome/print-session.c:108 @@ -3323,26 +3730,26 @@ msgstr "" # src/gnome/print-session.c:200 # messages-i18n.c:351 src/gnome/print-session.c:111 # src/gnome/print-session.c:200 -#: src/gnome/dialog-utils.c:48 src/gnome/print-session.c:113 -#: src/gnome/print-session.c:210 +#: src/gnome/dialog-utils.c:50 src/gnome/print-session.c:112 +#: src/gnome/print-session.c:209 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" # messages-i18n.c:172 # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/dialog-utils.c:183 +#: src/gnome/dialog-utils.c:185 msgid "Account Code" msgstr "Konto kod" -#: src/gnome/dialog-utils.c:728 +#: src/gnome/dialog-utils.c:733 msgid "not cleared:n" msgstr "" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -#: src/gnome/dialog-utils.c:729 +#: src/gnome/dialog-utils.c:734 #, fuzzy msgid "cleared:c" msgstr "Töm allt" @@ -3350,41 +3757,41 @@ msgstr "T # messages-i18n.c:331 # messages-i18n.c:368 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442 -#: src/gnome/dialog-utils.c:730 +#: src/gnome/dialog-utils.c:735 #, fuzzy msgid "reconciled:y" msgstr "Avstämmd (y)" -#: src/gnome/dialog-utils.c:731 +#: src/gnome/dialog-utils.c:736 msgid "frozen:f" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:214 +#: src/gnome/druid-commodity.c:222 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"ISO4217\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:236 +#: src/gnome/druid-commodity.c:244 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:255 +#: src/gnome/druid-commodity.c:263 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), ISO currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:274 +#: src/gnome/druid-commodity.c:282 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" -#: src/gnome/druid-commodity.c:352 +#: src/gnome/druid-commodity.c:360 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." @@ -3420,7 +3827,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:46 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:331 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:332 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" @@ -3432,7 +3839,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:45 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:342 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:344 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" @@ -3444,7 +3851,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:47 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:389 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:392 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" @@ -3456,7 +3863,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 # messages-i18n.c:21 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:616 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:620 #, fuzzy msgid "You must enter an account name." msgstr "Du måste välja en kontotyp." @@ -3464,7 +3871,7 @@ msgstr "Du m # src/gnome/print-session.c:230 # src/gnome/print-session.c:233 # src/gnome/print-session.c:233 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:967 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1000 #, fuzzy msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "Du måste välja en skrivare först." @@ -3472,7 +3879,7 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:971 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1004 #, fuzzy msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" @@ -3480,32 +3887,32 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 # messages-i18n.c:13 -#: src/gnome/druid-qif-import.c:975 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1008 #, fuzzy msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "Du måste välja ett giltigt föräldrakonto" #. save the old commodity name -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1059 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1092 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1072 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1105 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1097 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1130 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1119 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1152 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" -#: src/gnome/druid-qif-import.c:1140 +#: src/gnome/druid-qif-import.c:1173 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" @@ -3522,14 +3929,14 @@ msgstr "V # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:529 # messages-i18n.c:276 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:302 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:462 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:60 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:61 msgid "Accounts" msgstr "Konton" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:572 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:505 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:103 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:104 msgid "Selected account:" msgstr "Valt konto:" @@ -3538,8 +3945,8 @@ msgstr "Valt konto:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:514 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2452 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2539 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3900 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:113 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2453 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2540 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3921 #: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4985 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -3547,139 +3954,139 @@ msgstr "Beskrivning:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:590 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:122 msgid "Account type:" msgstr "Kontotyp:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:646 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:579 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:177 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:178 msgid "Mutual" msgstr "Aktiefond" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:711 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:719 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:652 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:250 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:251 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranskning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:761 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:694 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:292 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:769 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:702 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:301 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:819 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:752 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:351 msgid "Print Setup" msgstr "Skrivarinställningar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:774 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:372 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:373 msgid "Printer:" msgstr "Skrivare:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:782 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:381 msgid "Paper size:" msgstr "Pappersstorlek:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:824 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:790 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:388 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:389 msgid "Pages to print:" msgstr "Sidor att skriva ut:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:433 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:434 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1351 msgid "All" msgstr "Alla" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:877 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:910 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:441 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:442 msgid "Selected" msgstr "Valda" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:899 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:865 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:463 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:464 msgid "From:" msgstr "Från:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:914 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:947 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:880 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:478 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:479 msgid "To:" msgstr "Till:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:969 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:976 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:902 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:500 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:507 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3973 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:501 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4387 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:165 msgid "Select..." msgstr "Välj..." # messages-i18n.c:326 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 # messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1004 # messages-i18n.c:364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:937 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:535 src/gnome/window-html.c:475 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:536 src/gnome/window-html.c:473 msgid "Print" msgstr "Utskrift" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1012 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:945 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:543 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:544 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1036 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1002 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:600 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:601 msgid "Select Paper Size" msgstr "Välj pappersstorlek" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1127 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:726 msgid "Print Check" msgstr "Utskriftskontroll" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1223 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:754 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:755 msgid "Check format:" msgstr "Kontrollera format:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1186 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1356 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1401 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1164 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1334 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:762 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:932 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:763 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:933 msgid "Check position:" msgstr "Kontrollera position" @@ -3688,14 +4095,14 @@ msgstr "Kontrollera position" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:192 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1409 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1172 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1342 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:770 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:940 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:771 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:941 msgid "Date format:" msgstr "Datumformat:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1216 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:793 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter" msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev" @@ -3705,234 +4112,234 @@ msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1321 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1197 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1218 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1254 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:795 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:816 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:852 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:796 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:817 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:853 msgid "Custom" msgstr "Eget" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1231 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1209 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:807 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:808 msgid "Top" msgstr "Överst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1234 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1279 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1212 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:810 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:811 msgid "Middle" msgstr "Mitten" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1237 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1282 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1215 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:813 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:814 msgid "Bottom" msgstr "Underst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1252 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1297 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1230 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:828 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:829 msgid "December 31, 2000" msgstr "December 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1255 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1233 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:831 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:832 msgid "31 December, 2000" msgstr "31 December, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1258 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1303 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1236 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:834 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:835 msgid "Dec 31, 2000" msgstr "Dec 31, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1261 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1306 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1239 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:837 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:838 msgid "31 Dec, 2000" msgstr "31 Dec, 2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:840 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:841 msgid "12/31/2000" msgstr "12/31/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1267 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1312 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1245 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:843 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:844 msgid "12/31/00" msgstr "12/31/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1270 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1248 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:846 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:847 msgid "31/12/2000" msgstr "31/12/2000" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1273 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:849 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:850 msgid "31/12/00" msgstr "31/12/00" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1281 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1259 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:858 msgid "Custom check parameters" msgstr "Egna checkparametrar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1361 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1294 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:892 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:893 msgid "Payee:" msgstr "Betalningsmottagare:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1369 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1302 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:900 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:901 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5030 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1377 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1310 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:908 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:909 msgid "Amount (words):" msgstr "Summa (ord):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1318 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:916 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:917 msgid "Amount (numbers):" msgstr "Summa (siffror):" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1393 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1326 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:924 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:925 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4993 msgid "Memo:" msgstr "Anteckning:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1417 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1350 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:948 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:949 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1365 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:963 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:964 msgid "x" msgstr "x" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1457 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1509 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1442 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1040 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1041 msgid "Inches" msgstr "Tum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1512 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1445 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1044 msgid "Centimeters" msgstr "Centimeter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1463 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1515 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1448 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1046 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1047 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1518 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1451 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1050 msgid "Points" msgstr "Punkter" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1531 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1464 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1062 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1063 msgid "y" msgstr "y" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1590 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1122 msgid " " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1597 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1530 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1128 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1129 msgid " " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1767 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1707 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1300 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1301 msgid "Find Transactions" msgstr "Sök transaktioner" # messages-i18n.c:195 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1315 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1316 msgid "Match Accounts" msgstr "Matcha konton" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1803 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1336 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1337 msgid "Find transactions affecting" msgstr "Sök transaktioner som påverkar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1820 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1760 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1353 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1354 msgid "Any" msgstr "Någon" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1769 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1362 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1363 msgid "selected accounts:" msgstr "av valda konton:" # messages-i18n.c:236 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1791 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1384 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1385 msgid "Match Date" msgstr "Matcha datum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1866 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1806 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1399 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1400 #, fuzzy msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan två datum:" @@ -3940,7 +4347,7 @@ msgstr "Hitta transaktioner som skett mellan tv # po/guile_strings.txt:59 # po/guile_strings.txt:67 # po/guile_strings.txt:68 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1422 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1423 #, fuzzy msgid "Starting " msgstr "Sorterar" @@ -3948,7 +4355,7 @@ msgstr "Sorterar" # po/guile_strings.txt:124 # po/guile_strings.txt:145 # po/guile_strings.txt:146 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1430 #, fuzzy msgid "Ending " msgstr "Slut" @@ -3956,13 +4363,13 @@ msgstr "Slut" # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:131 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1987 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2045 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1927 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1985 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1466 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1524 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1467 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1525 msgid "Match Description" msgstr "Matcha beskrivning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2002 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1942 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1481 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1482 msgid "Find transactions whose Description matches:" msgstr "Sök transaktioner vars beskrivning matchar:" @@ -3970,9 +4377,9 @@ msgstr "S # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2242 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2444 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1964 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2022 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2182 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2384 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1503 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1561 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1721 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1923 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2033 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1504 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1562 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1722 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1924 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2034 msgid "Case sensitive" msgstr "Skilj på stora/små bokstäver" @@ -3980,41 +4387,41 @@ msgstr "Skilj p # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2249 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2451 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1971 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2029 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2189 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2391 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1510 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1568 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1728 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1930 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2041 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1511 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1569 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1729 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1931 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2042 msgid "Regular expression" msgstr "Reguljärt uttryck" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2000 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1540 msgid "Find transactions whose Number matches:" msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2103 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1583 msgid "Match Amount" msgstr "Matcha belopp" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2125 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2065 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1604 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1605 msgid "Find " msgstr "Sök" # messages-i18n.c:286 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2139 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1618 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1619 msgid "Credit or Debit" msgstr "Kredit eller debet" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2150 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2090 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1629 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1630 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" @@ -4022,14 +4429,14 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2372 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2240 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2312 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1779 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1651 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1780 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1852 msgid "At least" msgstr "Minst" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1653 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1654 msgid "At most " msgstr "Som mest" @@ -4037,118 +4444,109 @@ msgstr "Som mest" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2378 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2246 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2318 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1656 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1857 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1657 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1786 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1858 msgid "Exactly" msgstr "Exakt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2145 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1684 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1685 msgid "Match Memo" msgstr "Matcha anteckning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2220 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2160 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1699 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1700 msgid "Find splits whose Memo matches:" msgstr "Hitta delning där anteckningen passar:" # messages-i18n.c:127 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2263 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2203 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1742 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1743 msgid "Match number of shares" msgstr "Matcha antal andelar" # messages-i18n.c:82 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2218 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1757 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1758 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2303 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2375 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2243 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2315 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1782 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1783 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1855 msgid "At most" msgstr "Som mest" # po/guile_strings.txt:267 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2320 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2260 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1799 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1800 msgid "shares" msgstr "andelar" # messages-i18n.c:126 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2335 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2275 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1814 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1815 msgid "Match share price" msgstr "Matcha andelspriset" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2350 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2290 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1829 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1830 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" -# messages-i18n.c:325 -# messages-i18n.c:362 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2400 -# messages-i18n.c:363 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2340 -#: src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2668 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1879 src/register/splitreg.c:193 -#: src/register/splitreg.c:292 -msgid "Price" -msgstr "Kurs" - # messages-i18n.c:249 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2407 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2347 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1886 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1887 msgid "Match Action" msgstr "Matcha handling" # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:130 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2422 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2362 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1901 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1902 msgid "Find transactions whose Action matches:" msgstr "Sök transaktioner vars handling matchar" # messages-i18n.c:249 # messages-i18n.c:278 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2458 # messages-i18n.c:279 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2398 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1937 src/register/splitreg.c:186 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1938 src/register/splitreg.c:173 msgid "Action" msgstr "Handling" # messages-i18n.c:236 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1851 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2405 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1944 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1945 #, fuzzy msgid "Match Cleared state" msgstr "Matcha datum" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2060 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1959 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1960 #, fuzzy msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "Sök transaktioner vars nummer matchar:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1967 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1974 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1975 #, fuzzy msgid "Cleared (c)" msgstr "Töm allt" @@ -4156,24 +4554,24 @@ msgstr "T # messages-i18n.c:331 # messages-i18n.c:368 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2442 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1981 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1982 msgid "Reconciled (y)" msgstr "Avstämmd (y)" # messages-i18n.c:269 # messages-i18n.c:300 # messages-i18n.c:301 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2449 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1988 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1989 msgid "Cleared" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1995 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1996 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2010 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2011 #, fuzzy msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." @@ -4181,120 +4579,120 @@ msgstr "Hitta transaktioner med en s # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2049 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2050 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Totalt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2479 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2470 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2070 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2071 msgid "Type of search" msgstr "Typ av sökning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2493 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2484 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2084 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2085 msgid "New search" msgstr "Ny sökning" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2492 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2092 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2093 msgid "Refine current search" msgstr "Förfina nuvarande sökningen" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2100 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2101 msgid "Add results to current search" msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen" # messages-i18n.c:77 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2517 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2108 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2109 msgid "Delete results from current search" msgstr "Radera resultatet från den nuvarande sökningen" # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:331 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2532 # messages-i18n.c:332 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2523 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2123 src/gnome/window-main.c:1060 -#: src/gnome/window-register.c:884 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2124 src/gnome/window-main.c:1068 +#: src/gnome/window-register.c:883 msgid "Find" msgstr "Sök" # po/guile_strings.txt:191 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2765 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2756 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2277 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2278 msgid "Name:" msgstr "Namn:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2299 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2300 msgid "The name of this budget" msgstr "Namnet på denna budgeten" # po/guile_strings.txt:229 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2796 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2787 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2308 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2309 msgid "Budget Entries" msgstr "Budget inmatningar" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2835 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2356 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2357 msgid "label773" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2859 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2380 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2381 msgid "Add" msgstr "Lägg till" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2866 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2387 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2388 msgid "Add a new entry or subentry" msgstr "Lägg till ny rad eller delrad" # messages-i18n.c:281 # messages-i18n.c:313 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 # messages-i18n.c:314 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2389 src/gnome/window-main.c:1049 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:838 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2390 src/gnome/window-main.c:1057 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:837 msgid "Delete" msgstr "Radera" # messages-i18n.c:76 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2884 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2875 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2396 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2397 msgid "Delete the selected entry or subentry" msgstr "Radera den valda imatningen eller delinmatningen" # messages-i18n.c:95 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2899 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2890 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2411 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2412 msgid "Move the selected item up" msgstr "Flytta den valda raden uppåt" # messages-i18n.c:95 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2898 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2419 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2420 msgid "Move the selected item down" msgstr "Flytta den valda raden nedåt" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2916 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2907 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2429 msgid "Entry" msgstr "" @@ -4302,96 +4700,96 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2949 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2940 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2461 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3510 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3677 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3535 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3702 msgid "Type:" msgstr "Typ:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2988 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2500 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501 msgid "Normal" msgstr "Normal" # messages-i18n.c:354 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2991 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2982 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2503 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2504 msgid "No Total" msgstr "Ingen summa" # po/guile_strings.txt:35 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2996 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2987 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2509 msgid "Matching Transactions..." msgstr "Matchande transaktioner..." # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2994 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2515 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2516 msgid "Subentry" msgstr "" # messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2548 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2549 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4969 msgid "Amount:" msgstr "Belopp:" # po/guile_strings.txt:189 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2557 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2558 msgid "Period:" msgstr "Period:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3045 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2566 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2567 msgid "Mechanism:" msgstr "Mekanism:" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3054 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2575 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2576 msgid "Bill Day:" msgstr "" # po/guile_strings.txt:189 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3072 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3063 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2585 msgid "Grace Period:" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2638 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2639 msgid "Bill" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3129 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2641 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2642 msgid "Recurring" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3132 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2644 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2645 msgid "Contingency" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2782 msgid "Financial Calculator" msgstr "" # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:357 # messages-i18n.c:358 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2823 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2827 #, fuzzy msgid "Payment Periods" msgstr "Parametrar" @@ -4399,29 +4797,29 @@ msgstr "Parametrar" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # messages-i18n.c:198 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2832 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2877 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2922 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2967 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3012 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2836 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2881 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2926 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2971 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3016 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Töm allt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2838 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2883 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2928 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3018 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2842 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2887 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2932 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2977 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3022 msgid "Clear the entry" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2840 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2885 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2975 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3020 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2844 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2889 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2934 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2979 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3024 msgid "Calculate" msgstr "" # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:262 # messages-i18n.c:263 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2872 #, fuzzy msgid "Interest Rate" msgstr "Startdatum" @@ -4429,7 +4827,7 @@ msgstr "Startdatum" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2913 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2917 #, fuzzy msgid "Present Value" msgstr "Nytt värde" @@ -4437,7 +4835,7 @@ msgstr "Nytt v # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2958 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2962 #, fuzzy msgid "Periodic Payment" msgstr "Utgift" @@ -4445,117 +4843,133 @@ msgstr "Utgift" # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:57 # messages-i18n.c:222 # messages-i18n.c:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3003 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3007 #, fuzzy msgid "Future Value" msgstr "Nytt värde" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3064 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3312 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3068 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3337 msgid "Compounding:" msgstr "" # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3073 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3321 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3077 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3346 #, fuzzy msgid "Payments:" msgstr "Utgift" # po/guile_strings.txt:255 # po/guile_strings.txt:255 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3096 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3138 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3358 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3400 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3100 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3142 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3425 #, fuzzy msgid "Annual" msgstr "Verklig" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3099 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3361 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3403 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3103 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3145 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3386 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3428 msgid "Semi-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3102 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3144 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3364 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3406 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3148 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3389 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3431 msgid "Tri-annual" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3105 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3147 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3367 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3409 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3109 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3151 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3392 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3434 msgid "Quarterly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3108 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3150 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3370 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3412 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3112 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3154 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3395 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3437 msgid "Bi-monthly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:187 # po/guile_strings.txt:218 # po/guile_strings.txt:218 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3111 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3153 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3373 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3115 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3157 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3398 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3440 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Månad" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3156 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3376 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3418 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3118 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3160 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3401 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3443 msgid "Semi-monthly" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3117 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3159 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3379 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3121 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3163 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3404 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3446 msgid "Bi-weekly" msgstr "" # po/guile_strings.txt:115 # po/guile_strings.txt:134 # po/guile_strings.txt:135 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3120 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3162 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3382 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3424 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3124 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3166 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3407 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3449 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Vecka" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3123 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3165 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3385 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3427 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3127 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3169 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3410 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3452 msgid "Daily (360)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3126 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3168 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3388 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3430 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3130 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3172 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3413 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3455 msgid "Daily (365)" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3180 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3184 msgid "End of Period Payments" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3189 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3193 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" # po/guile_strings.txt:192 # po/guile_strings.txt:224 # po/guile_strings.txt:224 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3204 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3208 #, fuzzy msgid "Discrete Compounding" msgstr "Fallande" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3213 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3217 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3227 +# messages-i18n.c:321 +# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 +# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3232 +#, fuzzy +msgid "Payment Total:" +msgstr "Utgift" + +# messages-i18n.c:354 +# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 +# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3239 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "Totalt" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3252 msgid "Schedule" msgstr "" # messages-i18n.c:219 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2599 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2590 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3294 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3319 #, fuzzy msgid "Effective Date:" msgstr "Välj datum" @@ -4563,19 +4977,19 @@ msgstr "V # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 # messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3303 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3328 #, fuzzy msgid "Initial Payment:" msgstr "Utgift" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3487 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3512 msgid "Select currency/security " msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3518 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3543 #, fuzzy msgid "Currency/security:" msgstr "Valuta:" @@ -4583,70 +4997,70 @@ msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3577 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3602 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Nytt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3639 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3664 msgid "New Currency/Security" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3661 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3686 #, fuzzy msgid "Full name:" msgstr "QIF-filnamn:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3669 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3694 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3685 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3710 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3693 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3718 msgid "Fraction traded:" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3714 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3739 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3722 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3747 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3751 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3776 msgid "1 /" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3765 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3790 msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded." msgstr "" # messages-i18n.c:199 # messages-i18n.c:218 # messages-i18n.c:220 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3854 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3875 msgid "New Account" msgstr "Nytt konto" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:276 # messages-i18n.c:277 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3868 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3889 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3891 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3912 #, fuzzy msgid "Account Name:" msgstr "Kontonamn" @@ -4654,14 +5068,15 @@ msgstr "Kontonamn" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:174 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:167 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3909 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3930 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5098 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5153 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" # messages-i18n.c:340 po/guile_strings.txt:164 # messages-i18n.c:377 po/guile_strings.txt:189 # messages-i18n.c:378 po/guile_strings.txt:189 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3918 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3939 #, fuzzy msgid "Security:" msgstr "Säkerhet" @@ -4669,7 +5084,7 @@ msgstr "S # messages-i18n.c:172 # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:192 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3927 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3948 #, fuzzy msgid "Account Code:" msgstr "Konto kod" @@ -4677,45 +5092,45 @@ msgstr "Konto kod" # messages-i18n.c:174 # messages-i18n.c:192 # messages-i18n.c:194 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4017 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4008 msgid "Account Type" msgstr "Kontotyp" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4043 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4033 msgid "label812" msgstr "" # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:232 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4050 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4040 msgid "Parent Account" msgstr "Föräldrakonto" # messages-i18n.c:211 # messages-i18n.c:233 # messages-i18n.c:235 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4067 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4056 msgid "Price Quote Source" msgstr "Källa för Prisuppgift" # messages-i18n.c:46 # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:49 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4083 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4072 #, fuzzy msgid "The source for price quotes:" msgstr "Källan för prisuppgifter" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4175 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4157 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4196 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4178 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4197 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4179 msgid "" "The file you are loading is from an older version of Gnucash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" @@ -4729,11 +5144,11 @@ msgid "" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4209 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4191 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4210 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4192 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" @@ -4746,7 +5161,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:302 # messages-i18n.c:337 # messages-i18n.c:338 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4333 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4315 #, fuzzy msgid "QIF Import" msgstr "Importera" @@ -4754,12 +5169,12 @@ msgstr "Importera" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:75 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:68 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4354 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4336 #, fuzzy msgid "Import QIF files" msgstr "Importera QIF-filer" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4355 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4337 msgid "" "Gnucash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/Quickbooks,\n" @@ -4776,12 +5191,12 @@ msgstr "" # src/gnome/dialog-qif-import.c:221 # src/gnome/dialog-qif-import.c:224 # src/gnome/dialog-qif-import.c:190 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4366 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4348 #, fuzzy msgid "Select a QIF file to load" msgstr "Välj QIF-fil" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4374 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4356 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" @@ -4795,28 +5210,19 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4389 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4371 msgid "QIF Filename:" msgstr "QIF-filnamn:" -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861 -# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4405 -msgid "Select ..." -msgstr "Välj ..." - # messages-i18n.c:75 # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:84 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4421 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4403 #, fuzzy msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "Mata in datumintervall för detta register" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4429 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4411 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" @@ -4831,12 +5237,12 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:165 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:158 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4461 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4443 #, fuzzy msgid "Set the default QIF account name" msgstr "Standard QIF-konto:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4469 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4451 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" @@ -4849,7 +5255,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:173 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:191 po/guile_strings.txt:7 # messages-i18n.c:193 po/guile_strings.txt:7 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4484 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4466 #, fuzzy msgid "Account name:" msgstr "Kontonamn" @@ -4857,7 +5263,7 @@ msgstr "Kontonamn" # messages-i18n.c:44 # messages-i18n.c:45 # messages-i18n.c:45 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4508 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4490 #, fuzzy msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" @@ -4867,16 +5273,16 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:156 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:149 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4516 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4498 #, fuzzy msgid "QIF Files" msgstr "QIF-filnamn:" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4539 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4521 msgid "label827" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4546 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4528 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" @@ -4888,22 +5294,22 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:308 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:241 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4561 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4543 #, fuzzy msgid "Load another file" msgstr "Öppna fil" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4568 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4550 #, fuzzy msgid "Unload selected file" msgstr "Välj fil" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4584 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4566 msgid "Your accounts and stock holdings" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4592 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4574 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" @@ -4927,14 +5333,14 @@ msgid "" "alone.\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4609 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4591 msgid "Match QIF accounts with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:341 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:274 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4636 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4618 #, fuzzy msgid "QIF account name" msgstr "QIF-konto" @@ -4942,7 +5348,7 @@ msgstr "QIF-konto" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:355 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:409 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:288 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:342 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4643 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4732 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4625 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4714 #, fuzzy msgid "Gnucash account name" msgstr "GNUCash Kontonamn" @@ -4950,24 +5356,24 @@ msgstr "GNUCash Kontonamn" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4650 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4739 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4632 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4721 #, fuzzy msgid "New?" msgstr "Nytt" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4657 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4639 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" # po/guile_strings.txt:98 # po/guile_strings.txt:111 # po/guile_strings.txt:111 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4673 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4655 #, fuzzy msgid "Income and expense categories" msgstr "Kasta om inkomst och utgiftskonton." -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4681 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4663 msgid "" "Gnucash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " @@ -4984,19 +5390,19 @@ msgid "" "within GnuCash." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4698 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4680 msgid "Match QIF categories with Gnucash accounts" msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:395 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:328 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4725 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4707 #, fuzzy msgid "QIF category name" msgstr "QIF kategori" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4746 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4728 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." @@ -5005,12 +5411,12 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:203 # po/guile_strings.txt:236 # po/guile_strings.txt:236 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4762 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4744 #, fuzzy msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "Standardvaluta för nya konton" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4770 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4752 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" @@ -5019,17 +5425,17 @@ msgid "" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4792 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4774 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4808 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4790 msgid "Tradable commodities" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4816 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4798 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" @@ -5047,11 +5453,11 @@ msgid "" "or listing for its type. \n" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4835 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4817 msgid "Update your Gnucash accounts" msgstr "" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4836 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4818 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your Gnucash accounts. The account and category matching\n" @@ -5087,28 +5493,67 @@ msgstr "Num" msgid "Transfer From" msgstr "Överföring från" +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5106 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5161 +msgid " " +msgstr "" + # messages-i18n.c:225 # messages-i18n.c:249 # messages-i18n.c:251 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5090 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5114 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5169 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Visa Inkomst/Utgift" # messages-i18n.c:243 # messages-i18n.c:272 # messages-i18n.c:273 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5097 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5121 msgid "Transfer To" msgstr "Överföring till" -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5166 +# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:114 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641 +# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:133 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:649 +# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:134 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5176 +#, fuzzy +msgid "Currency Transfer" +msgstr "Valuta" + +# messages-i18n.c:208 +# messages-i18n.c:230 +# messages-i18n.c:232 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5199 +#, fuzzy +msgid "Currency Account:" +msgstr "Föräldrakonto" + +# messages-i18n.c:188 +# messages-i18n.c:206 +# messages-i18n.c:208 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5207 +#, fuzzy +msgid "Exchange Rate:" +msgstr "Slutdatum" + +# messages-i18n.c:251 po/guile_strings.txt:50 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3036 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3027 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5216 +#, fuzzy +msgid "To Amount:" +msgstr "Belopp:" + +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5298 msgid "Working..." msgstr "" # po/guile_strings.txt:215 # po/guile_strings.txt:257 # po/guile_strings.txt:257 -#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5178 +#: src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5310 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Stigande" @@ -5157,7 +5602,7 @@ msgstr "Fr # src/gnome/print-session.c:230 # src/gnome/print-session.c:233 # src/gnome/print-session.c:233 -#: src/gnome/print-session.c:245 +#: src/gnome/print-session.c:244 msgid "You must select a printer first." msgstr "Du måste välja en skrivare först." @@ -5165,8 +5610,8 @@ msgstr "Du m # messages-i18n.c:368 # messages-i18n.c:369 #. desc cell -#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:103 -#: src/register/splitreg.c:183 +#: src/gnome/reconcile-list.c:138 src/register/splitreg.c:89 +#: src/register/splitreg.c:170 #, fuzzy msgid "Reconciled:R" msgstr "Avstämma" @@ -5174,35 +5619,35 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:257 # messages-i18n.c:287 # messages-i18n.c:288 -#: src/gnome/window-html.c:452 +#: src/gnome/window-html.c:450 msgid "Back" msgstr "Bakåt" # messages-i18n.c:86 # messages-i18n.c:94 # messages-i18n.c:96 -#: src/gnome/window-html.c:453 +#: src/gnome/window-html.c:451 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan" # messages-i18n.c:298 # messages-i18n.c:332 # messages-i18n.c:333 -#: src/gnome/window-html.c:461 +#: src/gnome/window-html.c:459 msgid "Forward" msgstr "Framåt" # messages-i18n.c:87 # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:97 -#: src/gnome/window-html.c:462 +#: src/gnome/window-html.c:460 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Flytta ett steg framåt i listan" # po/guile_strings.txt:31 # po/guile_strings.txt:37 # po/guile_strings.txt:37 -#: src/gnome/window-html.c:476 +#: src/gnome/window-html.c:474 #, fuzzy msgid "Print HTML Window" msgstr "Huvudfönster" @@ -5210,7 +5655,7 @@ msgstr "Huvudf # messages-i18n.c:270 # messages-i18n.c:301 # messages-i18n.c:302 -#: src/gnome/window-html.c:485 src/gnome/window-register.c:894 +#: src/gnome/window-html.c:483 src/gnome/window-register.c:893 #: src/gnome/window-register.c:1198 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -5218,14 +5663,14 @@ msgstr "St # messages-i18n.c:73 # messages-i18n.c:77 # messages-i18n.c:79 -#: src/gnome/window-html.c:486 +#: src/gnome/window-html.c:484 msgid "Close this HTML window" msgstr "Stäng detta HTML fönster" # messages-i18n.c:255 # messages-i18n.c:285 # messages-i18n.c:286 -#: src/gnome/window-main.c:162 +#: src/gnome/window-main.c:160 #, fuzzy msgid "Net Assets:" msgstr "Tillgångar" @@ -5233,19 +5678,19 @@ msgstr "Tillg # messages-i18n.c:327 # messages-i18n.c:364 # messages-i18n.c:365 -#: src/gnome/window-main.c:177 +#: src/gnome/window-main.c:175 #, fuzzy msgid "Profits:" msgstr "Vinster" -#: src/gnome/window-main.c:462 src/gnome/window-main.c:467 +#: src/gnome/window-main.c:471 src/gnome/window-main.c:476 msgid "Untitled" msgstr "" # messages-i18n.c:11 # messages-i18n.c:11 # messages-i18n.c:11 -#: src/gnome/window-main.c:503 +#: src/gnome/window-main.c:512 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!" @@ -5256,7 +5701,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:17 # messages-i18n.c:17 # messages-i18n.c:17 -#: src/gnome/window-main.c:561 +#: src/gnome/window-main.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "Är du säker på att du vill radera kontot %s?" @@ -5264,7 +5709,7 @@ msgstr " # messages-i18n.c:16 # messages-i18n.c:16 # messages-i18n.c:16 -#: src/gnome/window-main.c:577 +#: src/gnome/window-main.c:585 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" @@ -5275,7 +5720,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:19 # messages-i18n.c:19 # messages-i18n.c:19 -#: src/gnome/window-main.c:591 src/gnome/window-main.c:611 +#: src/gnome/window-main.c:599 src/gnome/window-main.c:619 #, fuzzy msgid "" "To open an account, you must first\n" @@ -5287,7 +5732,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:15 # messages-i18n.c:15 # messages-i18n.c:15 -#: src/gnome/window-main.c:636 +#: src/gnome/window-main.c:644 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" @@ -5298,7 +5743,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:22 # messages-i18n.c:22 # messages-i18n.c:22 -#: src/gnome/window-main.c:655 +#: src/gnome/window-main.c:663 #, fuzzy msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" @@ -5310,70 +5755,70 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:20 # messages-i18n.c:20 # messages-i18n.c:20 -#: src/gnome/window-main.c:674 src/gnome/window-main.c:693 +#: src/gnome/window-main.c:682 src/gnome/window-main.c:701 msgid "You must select an account to scrub." msgstr "Du måste välja ett konto att städa upp." # messages-i18n.c:336 # messages-i18n.c:373 # messages-i18n.c:374 -#: src/FileDialog.c:493 src/gnome/window-main.c:997 +#: src/FileDialog.c:489 src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Save" msgstr "Spara" # messages-i18n.c:107 # messages-i18n.c:118 # messages-i18n.c:120 -#: src/gnome/window-main.c:998 +#: src/gnome/window-main.c:1006 msgid "Save the file to disk" msgstr "Spara fil till disk" # messages-i18n.c:302 # messages-i18n.c:337 # messages-i18n.c:338 -#: src/gnome/window-main.c:1007 +#: src/gnome/window-main.c:1015 msgid "Import" msgstr "Importera" # messages-i18n.c:88 # messages-i18n.c:96 # messages-i18n.c:98 -#: src/gnome/window-main.c:1008 src/gnome/window-main.c:1117 +#: src/gnome/window-main.c:1016 src/gnome/window-main.c:1125 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importera en Quicken QIF fil." # messages-i18n.c:95 # messages-i18n.c:104 # messages-i18n.c:106 -#: src/gnome/window-main.c:1019 src/gnome/window-main.c:1176 +#: src/gnome/window-main.c:1027 src/gnome/window-main.c:1184 msgid "Open the selected account" msgstr "Öppna det valda kontot" # messages-i18n.c:290 # messages-i18n.c:322 # messages-i18n.c:323 -#: src/gnome/window-main.c:1028 src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-main.c:1036 src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit" msgstr "Redigera" # messages-i18n.c:80 # messages-i18n.c:87 # messages-i18n.c:89 -#: src/gnome/window-main.c:1029 src/gnome/window-main.c:1192 +#: src/gnome/window-main.c:1037 src/gnome/window-main.c:1200 msgid "Edit the selected account" msgstr "Redigera det valda kontot" # messages-i18n.c:312 # messages-i18n.c:348 # messages-i18n.c:349 -#: src/gnome/window-main.c:1039 src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1047 src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "New" msgstr "Nytt" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:101 # messages-i18n.c:103 -#: src/gnome/window-main.c:1040 src/gnome/window-main.c:1218 +#: src/gnome/window-main.c:1048 src/gnome/window-main.c:1226 #: src/gnome/window-register.c:1271 msgid "Create a new account" msgstr "Skapa ett nytt konto" @@ -5381,13 +5826,13 @@ msgstr "Skapa ett nytt konto" # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:85 -#: src/gnome/window-main.c:1050 src/gnome/window-main.c:1226 +#: src/gnome/window-main.c:1058 src/gnome/window-main.c:1234 msgid "Delete selected account" msgstr "Radera det valda kontot" # messages-i18n.c:92 # messages-i18n.c:94 -#: src/gnome/window-main.c:1061 src/gnome/window-register.c:885 +#: src/gnome/window-main.c:1069 src/gnome/window-register.c:884 #, fuzzy msgid "Find transactions with a search" msgstr "Hitta transaktioner med en sökning." @@ -5395,119 +5840,119 @@ msgstr "Hitta transaktioner med en s # messages-i18n.c:292 # messages-i18n.c:324 # messages-i18n.c:325 -#: src/gnome/window-main.c:1071 +#: src/gnome/window-main.c:1079 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" # messages-i18n.c:83 # messages-i18n.c:90 # messages-i18n.c:92 -#: src/gnome/window-main.c:1072 +#: src/gnome/window-main.c:1080 msgid "Exit GnuCash" msgstr "Avsluta GnuCash" # messages-i18n.c:201 # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:222 -#: src/gnome/window-main.c:1103 +#: src/gnome/window-main.c:1111 msgid "New File" msgstr "Ny fil" # messages-i18n.c:93 # messages-i18n.c:102 # messages-i18n.c:104 -#: src/gnome/window-main.c:1104 +#: src/gnome/window-main.c:1112 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" # messages-i18n.c:193 # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:214 -#: src/gnome/window-main.c:1116 +#: src/gnome/window-main.c:1124 msgid "Import QIF..." msgstr "Importera QIF..." # messages-i18n.c:154 # messages-i18n.c:171 # messages-i18n.c:173 -#: src/gnome/window-main.c:1132 +#: src/gnome/window-main.c:1140 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." # messages-i18n.c:99 # messages-i18n.c:109 # messages-i18n.c:111 -#: src/gnome/window-main.c:1133 +#: src/gnome/window-main.c:1141 msgid "Open the global preferences dialog" msgstr "Öppna de globala inställningarnas dialogruta" # messages-i18n.c:161 # messages-i18n.c:179 # messages-i18n.c:181 -#: src/gnome/window-main.c:1145 +#: src/gnome/window-main.c:1153 msgid "Scrub A_ccount" msgstr "Städa upp _konto" # messages-i18n.c:108 # messages-i18n.c:119 # messages-i18n.c:121 -#: src/gnome/window-main.c:1146 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1154 src/gnome/window-reconcile.c:1036 msgid "Identify and fix problems in the account" msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot" # messages-i18n.c:163 # messages-i18n.c:181 # messages-i18n.c:183 -#: src/gnome/window-main.c:1153 +#: src/gnome/window-main.c:1161 msgid "Scrub Su_baccounts" msgstr "Städa upp u_nderkonton" # messages-i18n.c:110 # messages-i18n.c:121 # messages-i18n.c:123 -#: src/gnome/window-main.c:1154 +#: src/gnome/window-main.c:1162 msgid "Identify and fix problems in the account and its subaccounts" msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot och dess underkonton" # messages-i18n.c:162 # messages-i18n.c:180 # messages-i18n.c:182 -#: src/gnome/window-main.c:1162 +#: src/gnome/window-main.c:1170 msgid "Scrub A_ll" msgstr "Städa upp _allt" # messages-i18n.c:109 # messages-i18n.c:120 # messages-i18n.c:122 -#: src/gnome/window-main.c:1163 +#: src/gnome/window-main.c:1171 msgid "Identify and fix problems in all the accounts" msgstr "Identifiera och fixa problem i alla konton" # messages-i18n.c:151 # messages-i18n.c:167 # messages-i18n.c:169 -#: src/gnome/window-main.c:1175 src/gnome/window-reconcile.c:1046 +#: src/gnome/window-main.c:1183 src/gnome/window-reconcile.c:1013 msgid "_Open Account" msgstr "_Öppna konto" # messages-i18n.c:152 # messages-i18n.c:168 # messages-i18n.c:170 -#: src/gnome/window-main.c:1183 +#: src/gnome/window-main.c:1191 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "Öppna _Underkonton" # messages-i18n.c:97 # messages-i18n.c:106 # messages-i18n.c:108 -#: src/gnome/window-main.c:1184 +#: src/gnome/window-main.c:1192 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton" # messages-i18n.c:142 # messages-i18n.c:157 # messages-i18n.c:159 -#: src/gnome/window-main.c:1191 src/gnome/window-reconcile.c:1053 +#: src/gnome/window-main.c:1199 src/gnome/window-reconcile.c:1020 #: src/gnome/window-register.c:1244 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redigera konto" @@ -5515,21 +5960,21 @@ msgstr "_Redigera konto" # messages-i18n.c:156 # messages-i18n.c:174 # messages-i18n.c:176 -#: src/gnome/window-main.c:1200 src/gnome/window-register.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-register.c:1253 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Avstämma..." # messages-i18n.c:101 # messages-i18n.c:111 # messages-i18n.c:113 -#: src/gnome/window-main.c:1201 +#: src/gnome/window-main.c:1209 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Avstämma det valda kontot" # messages-i18n.c:171 # messages-i18n.c:189 # messages-i18n.c:191 -#: src/gnome/window-main.c:1208 src/gnome/window-reconcile.c:1061 +#: src/gnome/window-main.c:1216 src/gnome/window-reconcile.c:1028 #: src/gnome/window-register.c:1261 msgid "_Transfer..." msgstr "_Överför..." @@ -5537,62 +5982,62 @@ msgstr "_ # messages-i18n.c:121 # messages-i18n.c:134 # messages-i18n.c:136 -#: src/gnome/window-main.c:1209 src/gnome/window-reconcile.c:1061 -#: src/gnome/window-register.c:876 src/gnome/window-register.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-reconcile.c:1028 +#: src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1262 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat" # messages-i18n.c:150 # messages-i18n.c:166 # messages-i18n.c:168 -#: src/gnome/window-main.c:1217 src/gnome/window-register.c:1270 +#: src/gnome/window-main.c:1225 src/gnome/window-register.c:1270 msgid "_New Account..." msgstr "_Nytt konto..." # messages-i18n.c:138 # messages-i18n.c:153 # messages-i18n.c:155 -#: src/gnome/window-main.c:1225 +#: src/gnome/window-main.c:1233 msgid "_Delete Account" msgstr "_Radera konto" # messages-i18n.c:160 # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:180 -#: src/gnome/window-main.c:1232 src/gnome/window-reconcile.c:1069 +#: src/gnome/window-main.c:1240 src/gnome/window-reconcile.c:1036 #: src/gnome/window-register.c:1279 msgid "_Scrub" msgstr "_Städa upp" -#: src/gnome/window-main.c:1240 +#: src/gnome/window-main.c:1248 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" -#: src/gnome/window-main.c:1241 +#: src/gnome/window-main.c:1249 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" # messages-i18n.c:163 # messages-i18n.c:165 -#: src/gnome/window-main.c:1253 +#: src/gnome/window-main.c:1261 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" # messages-i18n.c:85 # messages-i18n.c:98 # messages-i18n.c:100 -#: src/gnome/window-main.c:1254 +#: src/gnome/window-main.c:1262 msgid "Open the GnuCash Manual" msgstr "Öppna GnuCash manual" -#: src/gnome/window-main.c:1261 +#: src/gnome/window-main.c:1269 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" # po/guile_strings.txt:222 # po/guile_strings.txt:223 # po/guile_strings.txt:223 -#: src/gnome/window-main.c:1262 +#: src/gnome/window-main.c:1270 #, fuzzy msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Visa datum?" @@ -5600,14 +6045,14 @@ msgstr "Visa datum?" # messages-i18n.c:132 # messages-i18n.c:145 # messages-i18n.c:147 -#: src/gnome/window-main.c:1276 +#: src/gnome/window-main.c:1284 msgid "_Accounts" msgstr "_Konton" # po/guile_strings.txt:265 # po/guile_strings.txt:316 # po/guile_strings.txt:316 -#: src/gnome/window-main.c:1277 +#: src/gnome/window-main.c:1285 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Totalt" @@ -5615,14 +6060,14 @@ msgstr "Totalt" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:235 # messages-i18n.c:237 -#: src/gnome/window-reconcile.c:366 +#: src/gnome/window-reconcile.c:328 msgid "Reconcile Information" msgstr "Avstämmningsinformation" # messages-i18n.c:219 # messages-i18n.c:265 # messages-i18n.c:266 -#: src/gnome/window-reconcile.c:370 +#: src/gnome/window-reconcile.c:332 msgid "Statement Date:" msgstr "Avstämmningsdatum:" @@ -5630,7 +6075,7 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:263 # messages-i18n.c:264 #. starting balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:371 src/gnome/window-reconcile.c:1450 +#: src/gnome/window-reconcile.c:333 src/gnome/window-reconcile.c:1414 #, fuzzy msgid "Starting Balance:" msgstr "Startsaldo" @@ -5639,7 +6084,7 @@ msgstr "Startsaldo" # messages-i18n.c:205 # messages-i18n.c:207 #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:372 src/gnome/window-reconcile.c:1460 +#: src/gnome/window-reconcile.c:334 src/gnome/window-reconcile.c:1424 #, fuzzy msgid "Ending Balance:" msgstr "Slutsaldo" @@ -5647,21 +6092,21 @@ msgstr "Slutsaldo" # messages-i18n.c:278 # messages-i18n.c:310 # messages-i18n.c:311 -#: src/gnome/window-reconcile.c:528 src/gnome/window-reconcile.c:1035 +#: src/gnome/window-reconcile.c:495 src/gnome/window-reconcile.c:1002 msgid "Debits" msgstr "Debeter" # messages-i18n.c:274 # messages-i18n.c:305 # messages-i18n.c:306 -#: src/gnome/window-reconcile.c:538 src/gnome/window-reconcile.c:1036 +#: src/gnome/window-reconcile.c:505 src/gnome/window-reconcile.c:1003 msgid "Credits" msgstr "Krediter" # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 # messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#: src/gnome/window-reconcile.c:613 +#: src/gnome/window-reconcile.c:580 #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Totalt" @@ -5669,20 +6114,20 @@ msgstr "Totalt" # messages-i18n.c:56 # messages-i18n.c:57 # messages-i18n.c:59 -#: src/gnome/window-reconcile.c:706 src/gnome/window-register.c:2412 +#: src/gnome/window-reconcile.c:673 src/gnome/window-register.c:2406 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "Är du säker på att du vill radera den aktuella transaktionen?" # messages-i18n.c:247 # messages-i18n.c:173 # messages-i18n.c:175 -#: src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:927 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Avstämmningsinformation..." # messages-i18n.c:114 # messages-i18n.c:116 -#: src/gnome/window-reconcile.c:961 +#: src/gnome/window-reconcile.c:928 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" @@ -5691,21 +6136,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:145 # messages-i18n.c:160 # messages-i18n.c:162 -#: src/gnome/window-reconcile.c:970 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" # messages-i18n.c:103 # messages-i18n.c:113 # messages-i18n.c:115 -#: src/gnome/window-reconcile.c:971 src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:938 src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Slutför avstämning av detta konto" # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:149 # messages-i18n.c:151 -#: src/gnome/window-reconcile.c:978 src/gnome/window-register.c:1301 +#: src/gnome/window-reconcile.c:945 src/gnome/window-register.c:1301 #: src/gnome/window-register.c:1446 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -5713,14 +6158,14 @@ msgstr "_Avbryt" # messages-i18n.c:102 # messages-i18n.c:112 # messages-i18n.c:114 -#: src/gnome/window-reconcile.c:979 +#: src/gnome/window-reconcile.c:946 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot" # messages-i18n.c:237 # messages-i18n.c:264 # messages-i18n.c:265 -#: src/gnome/window-reconcile.c:989 src/gnome/window-reconcile.c:1012 +#: src/gnome/window-reconcile.c:956 src/gnome/window-reconcile.c:979 #: src/gnome/window-register.c:1133 msgid "Standard order" msgstr "Standardordning" @@ -5728,7 +6173,7 @@ msgstr "Standardordning" # messages-i18n.c:120 # messages-i18n.c:133 # messages-i18n.c:135 -#: src/gnome/window-reconcile.c:990 src/gnome/window-reconcile.c:1013 +#: src/gnome/window-reconcile.c:957 src/gnome/window-reconcile.c:980 #: src/gnome/window-register.c:1134 msgid "Keep normal account order" msgstr "Bevara normal kontoordning" @@ -5736,8 +6181,8 @@ msgstr "Bevara normal kontoordning" # messages-i18n.c:234 # messages-i18n.c:131 messages-i18n.c:259 # messages-i18n.c:133 messages-i18n.c:260 -#: src/gnome/window-reconcile.c:992 src/gnome/window-reconcile.c:993 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1015 src/gnome/window-reconcile.c:1016 +#: src/gnome/window-reconcile.c:959 src/gnome/window-reconcile.c:960 +#: src/gnome/window-reconcile.c:982 src/gnome/window-reconcile.c:983 #: src/gnome/window-register.c:1148 src/gnome/window-register.c:1149 msgid "Sort by Num" msgstr "Sortera efter nummer" @@ -5745,8 +6190,8 @@ msgstr "Sortera efter nummer" # messages-i18n.c:232 # messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:256 # messages-i18n.c:130 messages-i18n.c:257 -#: src/gnome/window-reconcile.c:995 src/gnome/window-reconcile.c:996 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1018 src/gnome/window-reconcile.c:1019 +#: src/gnome/window-reconcile.c:962 src/gnome/window-reconcile.c:963 +#: src/gnome/window-reconcile.c:985 src/gnome/window-reconcile.c:986 #: src/gnome/window-register.c:1157 src/gnome/window-register.c:1158 msgid "Sort by Description" msgstr "Sortera efter beskrivning" @@ -5754,8 +6199,8 @@ msgstr "Sortera efter beskrivning" # messages-i18n.c:230 # messages-i18n.c:126 messages-i18n.c:254 # messages-i18n.c:128 messages-i18n.c:255 -#: src/gnome/window-reconcile.c:998 src/gnome/window-reconcile.c:999 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1021 src/gnome/window-reconcile.c:1022 +#: src/gnome/window-reconcile.c:965 src/gnome/window-reconcile.c:966 +#: src/gnome/window-reconcile.c:988 src/gnome/window-reconcile.c:989 #: src/gnome/window-register.c:1151 src/gnome/window-register.c:1152 msgid "Sort by Amount" msgstr "Sortera efter belopp" @@ -5763,51 +6208,51 @@ msgstr "Sortera efter belopp" # messages-i18n.c:96 # messages-i18n.c:105 # messages-i18n.c:107 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1046 src/gnome/window-reconcile.c:1247 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1013 src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Open the account" msgstr "Öppna ett konto" # messages-i18n.c:81 # messages-i18n.c:88 # messages-i18n.c:90 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1053 src/gnome/window-register.c:1245 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1020 src/gnome/window-register.c:1245 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Ändra huvudkontot för detta register" # messages-i18n.c:148 # messages-i18n.c:164 # messages-i18n.c:166 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Nytt" # messages-i18n.c:94 # messages-i18n.c:103 # messages-i18n.c:105 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1081 src/gnome/window-reconcile.c:1165 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1225 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1048 src/gnome/window-reconcile.c:1132 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1192 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "Lägg till ny transaktion till kontot" # messages-i18n.c:141 # messages-i18n.c:156 # messages-i18n.c:158 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" # messages-i18n.c:82 # messages-i18n.c:89 # messages-i18n.c:91 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1088 src/gnome/window-reconcile.c:1172 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1232 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1055 src/gnome/window-reconcile.c:1139 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1199 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Redigera den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:139 # messages-i18n.c:154 # messages-i18n.c:156 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 #: src/gnome/window-register.c:1309 src/gnome/window-register.c:1454 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" @@ -5815,8 +6260,8 @@ msgstr "_Radera" # messages-i18n.c:77 # messages-i18n.c:84 # messages-i18n.c:86 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1095 src/gnome/window-reconcile.c:1179 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1239 src/gnome/window-register.c:839 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1146 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-register.c:838 #: src/gnome/window-register.c:1310 src/gnome/window-register.c:1455 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Radera den aktuella transaktionen" @@ -5824,49 +6269,49 @@ msgstr "Radera den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:146 # messages-i18n.c:161 # messages-i18n.c:163 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1359 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1359 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" # messages-i18n.c:85 # messages-i18n.c:93 # messages-i18n.c:95 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-register.c:1360 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1074 src/gnome/window-register.c:1360 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster" # messages-i18n.c:157 # messages-i18n.c:175 # messages-i18n.c:177 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1117 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1084 msgid "_Reconcile" msgstr "_Avstämma" # messages-i18n.c:167 # messages-i18n.c:185 # messages-i18n.c:187 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1118 src/gnome/window-register.c:1193 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1085 src/gnome/window-register.c:1193 msgid "Sort _Order" msgstr "Sorterings_ordning" # messages-i18n.c:131 # messages-i18n.c:144 # messages-i18n.c:146 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1372 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1086 src/gnome/window-register.c:1372 msgid "_Account" msgstr "_Konto" # messages-i18n.c:169 # messages-i18n.c:187 # messages-i18n.c:189 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1120 src/gnome/window-register.c:1373 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1087 src/gnome/window-register.c:1373 msgid "_Transaction" msgstr "_Transaktion" # messages-i18n.c:190 # messages-i18n.c:208 # messages-i18n.c:210 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1255 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Finish" msgstr "Slutför" @@ -5874,7 +6319,7 @@ msgstr "Slutf # messages-i18n.c:234 # messages-i18n.c:236 #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1470 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1434 #, fuzzy msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Avstämmt saldo" @@ -5883,7 +6328,7 @@ msgstr "Avst # messages-i18n.c:317 # messages-i18n.c:318 #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile.c:1480 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1444 #, fuzzy msgid "Difference:" msgstr "Skillnad" @@ -5891,7 +6336,7 @@ msgstr "Skillnad" # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:50 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1691 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1655 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" @@ -5902,7 +6347,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1704 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" @@ -5913,21 +6358,21 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:212 # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:238 -#: src/gnome/window-register.c:667 +#: src/gnome/window-register.c:666 msgid "Register date ranges" msgstr "Kontoutdragets datumintervall" # messages-i18n.c:227 # messages-i18n.c:251 # messages-i18n.c:252 -#: src/gnome/window-register.c:709 +#: src/gnome/window-register.c:708 msgid "Show Earliest" msgstr "Visa tidigaste" # messages-i18n.c:236 # messages-i18n.c:262 # messages-i18n.c:263 -#: src/gnome/window-register.c:720 +#: src/gnome/window-register.c:719 #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Startdatum" @@ -5935,14 +6380,14 @@ msgstr "Startdatum" # messages-i18n.c:228 # messages-i18n.c:252 # messages-i18n.c:253 -#: src/gnome/window-register.c:758 +#: src/gnome/window-register.c:757 msgid "Show Latest" msgstr "Visa senaste" # messages-i18n.c:188 # messages-i18n.c:206 # messages-i18n.c:208 -#: src/gnome/window-register.c:769 +#: src/gnome/window-register.c:768 #, fuzzy msgid "End date:" msgstr "Slutdatum" @@ -5950,21 +6395,21 @@ msgstr "Slutdatum" # messages-i18n.c:220 # messages-i18n.c:244 # messages-i18n.c:246 -#: src/gnome/window-register.c:801 +#: src/gnome/window-register.c:800 msgid "Set Date Range" msgstr "Ställ in datumintervall" # messages-i18n.c:332 # messages-i18n.c:369 # messages-i18n.c:370 -#: src/gnome/window-register.c:822 +#: src/gnome/window-register.c:821 msgid "Record" msgstr "Spara" # messages-i18n.c:105 # messages-i18n.c:116 # messages-i18n.c:118 -#: src/gnome/window-register.c:823 src/gnome/window-register.c:1294 +#: src/gnome/window-register.c:822 src/gnome/window-register.c:1294 #: src/gnome/window-register.c:1439 msgid "Record the current transaction" msgstr "Spara den aktuella transaktionen" @@ -5972,14 +6417,14 @@ msgstr "Spara den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:263 # messages-i18n.c:294 # messages-i18n.c:295 -#: src/gnome/window-register.c:830 +#: src/gnome/window-register.c:829 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # messages-i18n.c:72 # messages-i18n.c:76 # messages-i18n.c:78 -#: src/gnome/window-register.c:831 src/gnome/window-register.c:1302 +#: src/gnome/window-register.c:830 src/gnome/window-register.c:1302 #: src/gnome/window-register.c:1447 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" @@ -5987,14 +6432,14 @@ msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:289 # messages-i18n.c:321 # messages-i18n.c:322 -#: src/gnome/window-register.c:847 +#: src/gnome/window-register.c:846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" # messages-i18n.c:79 # messages-i18n.c:86 # messages-i18n.c:88 -#: src/gnome/window-register.c:848 src/gnome/window-register.c:1319 +#: src/gnome/window-register.c:847 src/gnome/window-register.c:1319 #: src/gnome/window-register.c:1464 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" @@ -6002,14 +6447,14 @@ msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen" # messages-i18n.c:260 # messages-i18n.c:291 # messages-i18n.c:292 -#: src/gnome/window-register.c:856 +#: src/gnome/window-register.c:855 msgid "Blank" msgstr "Tom" # messages-i18n.c:71 # messages-i18n.c:75 # messages-i18n.c:77 -#: src/gnome/window-register.c:857 src/gnome/window-register.c:1328 +#: src/gnome/window-register.c:856 src/gnome/window-register.c:1328 #: src/gnome/window-register.c:1473 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret" @@ -6017,14 +6462,14 @@ msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet p # messages-i18n.c:306 # messages-i18n.c:341 # messages-i18n.c:342 -#: src/gnome/window-register.c:865 +#: src/gnome/window-register.c:864 msgid "Jump" msgstr "Hoppa" # messages-i18n.c:89 # messages-i18n.c:97 # messages-i18n.c:99 -#: src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1337 +#: src/gnome/window-register.c:865 src/gnome/window-register.c:1337 #: src/gnome/window-register.c:1482 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" @@ -6033,22 +6478,22 @@ msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot" # messages-i18n.c:395 # messages-i18n.c:396 #. balance cell -#: src/gnome/window-register.c:875 src/register/splitreg.c:106 -#: src/register/splitreg.c:188 src/register/splitreg.c:242 +#: src/gnome/window-register.c:874 src/register/splitreg.c:92 +#: src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:229 msgid "Transfer" msgstr "Överföring" # messages-i18n.c:74 # messages-i18n.c:78 # messages-i18n.c:80 -#: src/gnome/window-register.c:895 src/gnome/window-register.c:1199 +#: src/gnome/window-register.c:894 src/gnome/window-register.c:1199 msgid "Close this register window" msgstr "Stäng detta registerfönster" # messages-i18n.c:178 # messages-i18n.c:196 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2435 -#: src/gnome/window-register.c:955 +#: src/gnome/window-register.c:954 #, fuzzy msgid "Cleared:" msgstr "Töm allt" @@ -6056,7 +6501,7 @@ msgstr "T # messages-i18n.c:258 po/guile_strings.txt:12 # messages-i18n.c:288 messages-i18n.c:289 po/guile_strings.txt:13 # messages-i18n.c:289 messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:13 -#: src/gnome/window-register.c:967 +#: src/gnome/window-register.c:966 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "Saldo" @@ -6281,7 +6726,7 @@ msgstr "S # messages-i18n.c:27 # messages-i18n.c:28 # messages-i18n.c:28 -#: src/gnome/window-register.c:2263 +#: src/gnome/window-register.c:2257 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." @@ -6292,7 +6737,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:28 # messages-i18n.c:29 # messages-i18n.c:29 -#: src/gnome/window-register.c:2265 +#: src/gnome/window-register.c:2259 msgid "" "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " @@ -6307,28 +6752,28 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:184 # messages-i18n.c:202 # messages-i18n.c:204 -#: src/gnome/window-register.c:2273 +#: src/gnome/window-register.c:2267 msgid "Delete Transaction" msgstr "Radera transaktion" # messages-i18n.c:26 # messages-i18n.c:27 # messages-i18n.c:27 -#: src/gnome/window-register.c:2295 +#: src/gnome/window-register.c:2289 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "Radera hela transaktionen" # messages-i18n.c:25 # messages-i18n.c:26 # messages-i18n.c:26 -#: src/gnome/window-register.c:2305 +#: src/gnome/window-register.c:2299 msgid "Delete all the splits" msgstr "Radera alla uppdelningar" # messages-i18n.c:55 # messages-i18n.c:56 # messages-i18n.c:58 -#: src/gnome/window-register.c:2388 +#: src/gnome/window-register.c:2382 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -6344,8 +6789,8 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:54 # messages-i18n.c:55 # messages-i18n.c:57 -#: src/SplitLedger.c:1053 src/SplitLedger.c:1490 -#: src/gnome/window-register.c:2496 +#: src/SplitLedger.c:1148 src/SplitLedger.c:1573 +#: src/gnome/window-register.c:2490 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" @@ -6356,14 +6801,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:51 # messages-i18n.c:52 # messages-i18n.c:54 -#: src/gnome/window-report.c:196 +#: src/gnome/window-report.c:197 msgid "Error executing scheme report." msgstr "Fel vid körning av scheme rapport." # messages-i18n.c:52 # messages-i18n.c:53 # messages-i18n.c:55 -#: src/gnome/window-report.c:293 +#: src/gnome/window-report.c:294 msgid "This report has no parameters." msgstr "Denna rapport saknar parametrar." @@ -6371,14 +6816,14 @@ msgstr "Denna rapport saknar parametrar." # messages-i18n.c:207 # messages-i18n.c:209 #. Get the filename -#: src/gnome/window-report.c:318 +#: src/gnome/window-report.c:319 msgid "Export To" msgstr "Exportera till" # messages-i18n.c:40 # messages-i18n.c:41 # messages-i18n.c:41 -#: src/FileDialog.c:561 src/gnome/window-report.c:327 +#: src/FileDialog.c:557 src/gnome/window-report.c:328 #, c-format msgid "" "The file \n" @@ -6394,7 +6839,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:35 # messages-i18n.c:36 # messages-i18n.c:36 -#: src/gnome/window-report.c:343 +#: src/gnome/window-report.c:344 #, c-format msgid "" "There was an error opening the file\n" @@ -6410,7 +6855,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:34 # messages-i18n.c:35 # messages-i18n.c:35 -#: src/FileDialog.c:440 src/gnome/window-report.c:355 +#: src/FileDialog.c:436 src/gnome/window-report.c:356 #, c-format msgid "" "There was an error writing the file\n" @@ -6426,7 +6871,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:36 # messages-i18n.c:37 # messages-i18n.c:37 -#: src/gnome/window-report.c:367 +#: src/gnome/window-report.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error closing the file\n" @@ -6442,31 +6887,48 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:357 # messages-i18n.c:358 -#: src/gnome/window-report.c:417 src/gnome/window-report.c:426 +#: src/gnome/window-report.c:418 src/gnome/window-report.c:427 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" # messages-i18n.c:106 # messages-i18n.c:117 # messages-i18n.c:119 -#: src/gnome/window-report.c:427 +#: src/gnome/window-report.c:428 msgid "Set the parameters for this report" msgstr "Ställ in parametrar för denna rapport" # messages-i18n.c:294 # messages-i18n.c:326 # messages-i18n.c:327 -#: src/gnome/window-report.c:435 +#: src/gnome/window-report.c:436 msgid "Export" msgstr "Export" # messages-i18n.c:84 # messages-i18n.c:91 # messages-i18n.c:93 -#: src/gnome/window-report.c:436 +#: src/gnome/window-report.c:437 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil" +#: src/guile/gnucash.c:140 +msgid "This is a development version. It may or may not work." +msgstr "" + +# po/guile_strings.txt:34 +# po/guile_strings.txt:40 +# po/guile_strings.txt:40 +#: src/guile/gnucash.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "The last stable version was %s." +msgstr "Datumalternativet är %s." + +#: src/guile/gnucash.c:146 +#, c-format +msgid "The next stable version will be %s." +msgstr "" + # messages-i18n.c:25 # messages-i18n.c:25 #: src/register/recncell.c:87 @@ -6480,13 +6942,13 @@ msgstr "" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1309 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1242 -#: src/register/splitreg.c:100 +#: src/register/splitreg.c:86 #, fuzzy msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/31/2000" #. date cell -#: src/register/splitreg.c:101 +#: src/register/splitreg.c:87 msgid "sample:99999" msgstr "" @@ -6494,47 +6956,47 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 #. num cell -#: src/register/splitreg.c:102 +#: src/register/splitreg.c:88 #, fuzzy msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" #. recn cell -#: src/register/splitreg.c:104 src/register/splitreg.c:105 -#: src/register/splitreg.c:110 src/register/splitreg.c:111 -#: src/register/splitreg.c:112 src/register/splitreg.c:113 +#: src/register/splitreg.c:90 src/register/splitreg.c:91 +#: src/register/splitreg.c:96 src/register/splitreg.c:97 +#: src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:99 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #. action cell -#: src/register/splitreg.c:107 src/register/splitreg.c:108 -#: src/register/splitreg.c:114 +#: src/register/splitreg.c:93 src/register/splitreg.c:94 +#: src/register/splitreg.c:100 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #. xto cell -#: src/register/splitreg.c:109 +#: src/register/splitreg.c:95 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" # messages-i18n.c:239 # messages-i18n.c:267 # messages-i18n.c:268 -#: src/register/splitreg.c:184 +#: src/register/splitreg.c:171 msgid "Total Shares" msgstr "Andelar totalt" # messages-i18n.c:361 # messages-i18n.c:400 # messages-i18n.c:401 -#: src/register/splitreg.c:230 +#: src/register/splitreg.c:217 msgid "Withdraw" msgstr "Uttag" # messages-i18n.c:267 # messages-i18n.c:298 # messages-i18n.c:299 -#: src/register/splitreg.c:231 +#: src/register/splitreg.c:218 msgid "Check" msgstr "Check" @@ -6542,87 +7004,87 @@ msgstr "Check" # messages-i18n.c:340 # messages-i18n.c:341 #. Dividend -#: src/register/splitreg.c:232 src/register/splitreg.c:258 -#: src/register/splitreg.c:266 src/register/splitreg.c:273 -#: src/register/splitreg.c:295 +#: src/register/splitreg.c:219 src/register/splitreg.c:245 +#: src/register/splitreg.c:253 src/register/splitreg.c:260 +#: src/register/splitreg.c:282 msgid "Int" msgstr "Ränta" # messages-i18n.c:256 # messages-i18n.c:286 # messages-i18n.c:287 -#: src/register/splitreg.c:233 src/register/splitreg.c:254 +#: src/register/splitreg.c:220 src/register/splitreg.c:241 msgid "ATM" msgstr "Bankomat" # messages-i18n.c:351 # messages-i18n.c:388 # messages-i18n.c:389 -#: src/register/splitreg.c:234 +#: src/register/splitreg.c:221 msgid "Teller" msgstr "Kassör" # messages-i18n.c:323 # messages-i18n.c:360 # messages-i18n.c:361 -#: src/register/splitreg.c:235 +#: src/register/splitreg.c:222 msgid "POS" msgstr "" # messages-i18n.c:253 # messages-i18n.c:283 # messages-i18n.c:284 -#: src/register/splitreg.c:236 +#: src/register/splitreg.c:223 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # messages-i18n.c:318 # messages-i18n.c:354 # messages-i18n.c:355 -#: src/register/splitreg.c:237 src/register/splitreg.c:259 +#: src/register/splitreg.c:224 src/register/splitreg.c:246 msgid "Online" msgstr "Uppkopplad" # messages-i18n.c:248 # messages-i18n.c:277 # messages-i18n.c:278 -#: src/register/splitreg.c:238 +#: src/register/splitreg.c:225 msgid "AutoDep" msgstr "" # messages-i18n.c:360 # messages-i18n.c:399 # messages-i18n.c:400 -#: src/register/splitreg.c:239 +#: src/register/splitreg.c:226 msgid "Wire" msgstr "Överför elektroniskt" # messages-i18n.c:286 # messages-i18n.c:318 # messages-i18n.c:319 -#: src/register/splitreg.c:241 +#: src/register/splitreg.c:228 msgid "Direct Debit" msgstr "Direkt debet" # messages-i18n.c:296 # messages-i18n.c:328 # messages-i18n.c:329 -#: src/register/splitreg.c:251 src/register/splitreg.c:257 -#: src/register/splitreg.c:293 +#: src/register/splitreg.c:238 src/register/splitreg.c:244 +#: src/register/splitreg.c:280 msgid "Fee" msgstr "Avgift" # messages-i18n.c:309 # messages-i18n.c:344 # messages-i18n.c:345 -#: src/register/splitreg.c:265 +#: src/register/splitreg.c:252 msgid "Loan" msgstr "Lån" # messages-i18n.c:288 # messages-i18n.c:320 # messages-i18n.c:321 -#: src/register/splitreg.c:294 +#: src/register/splitreg.c:281 msgid "Div" msgstr "Div" @@ -6630,7 +7092,7 @@ msgstr "Div" # messages-i18n.c:345 # messages-i18n.c:346 #. Long Term Capital Gains -#: src/register/splitreg.c:297 +#: src/register/splitreg.c:284 msgid "LTCG" msgstr "" @@ -6638,14 +7100,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:384 # messages-i18n.c:385 #. Short Term Captial Gains -#: src/register/splitreg.c:299 +#: src/register/splitreg.c:286 msgid "STCG" msgstr "" # messages-i18n.c:287 # messages-i18n.c:319 # messages-i18n.c:320 -#: src/register/splitreg.c:301 +#: src/register/splitreg.c:288 msgid "Dist" msgstr "Dist" @@ -6653,36 +7115,36 @@ msgstr "Dist" # messages-i18n.c:383 # messages-i18n.c:384 #. Distribution -#: src/SplitLedger.c:2955 src/register/splitreg.c:302 -#: src/register/splitreg.c:866 src/register/splitreg.c:867 +#: src/SplitLedger.c:3046 src/register/splitreg.c:289 +#: src/register/splitreg.c:775 src/register/splitreg.c:776 msgid "Split" msgstr "Delning" # messages-i18n.c:125 # messages-i18n.c:138 # messages-i18n.c:140 -#: src/register/splitreg.c:851 +#: src/register/splitreg.c:760 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Mata in transaktionsnumret (t.ex. checknumret)" # messages-i18n.c:129 # messages-i18n.c:142 # messages-i18n.c:144 -#: src/register/splitreg.c:856 +#: src/register/splitreg.c:765 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan" # messages-i18n.c:130 # messages-i18n.c:143 # messages-i18n.c:145 -#: src/register/splitreg.c:863 +#: src/register/splitreg.c:772 msgid "Enter the account to transfer to, or choose one from the list" msgstr "Mata in kontot att överföra till eller välj ett från listan" # messages-i18n.c:91 # messages-i18n.c:100 # messages-i18n.c:102 -#: src/register/splitreg.c:871 +#: src/register/splitreg.c:780 msgid "" "This transaction has multiple splits; switch to multi-line mode to see them " "all" @@ -6693,35 +7155,35 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:124 # messages-i18n.c:137 # messages-i18n.c:139 -#: src/register/splitreg.c:879 +#: src/register/splitreg.c:788 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Mata in en beskrivning för delningen" # messages-i18n.c:123 # messages-i18n.c:136 # messages-i18n.c:138 -#: src/register/splitreg.c:883 +#: src/register/splitreg.c:792 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen" # messages-i18n.c:122 # messages-i18n.c:135 # messages-i18n.c:137 -#: src/register/splitreg.c:908 +#: src/register/splitreg.c:820 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Mata in transaktionstyp eller välj en från listan" # messages-i18n.c:126 # messages-i18n.c:139 # messages-i18n.c:141 -#: src/register/splitreg.c:922 +#: src/register/splitreg.c:833 msgid "Enter the share price" msgstr "Mata in andelspriset" # messages-i18n.c:127 # messages-i18n.c:140 # messages-i18n.c:142 -#: src/register/splitreg.c:924 +#: src/register/splitreg.c:835 #, fuzzy msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Mata in antal sålda andelar" @@ -6830,7 +7292,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:47 # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:50 -#: src/SplitLedger.c:1750 +#: src/SplitLedger.c:1835 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" @@ -6842,7 +7304,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/SplitLedger.c:1780 +#: src/SplitLedger.c:1865 #, fuzzy msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" @@ -6851,7 +7313,7 @@ msgstr "" "Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" "Är du säker på att du vill avbryta?" -#: src/SplitLedger.c:2527 src/SplitLedger.c:2606 +#: src/SplitLedger.c:2604 src/SplitLedger.c:2685 #, c-format msgid "" "You cannot transfer funds from the %s account.\n" @@ -6864,14 +7326,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:57 # messages-i18n.c:58 # messages-i18n.c:60 -#: src/SplitLedger.c:2655 +#: src/SplitLedger.c:2743 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Beräkna transaktion igen" # messages-i18n.c:58 # messages-i18n.c:59 # messages-i18n.c:61 -#: src/SplitLedger.c:2656 +#: src/SplitLedger.c:2744 #, fuzzy msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" @@ -6883,14 +7345,14 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:265 # messages-i18n.c:296 # messages-i18n.c:297 -#: src/SplitLedger.c:2661 src/SplitLedger.c:2666 src/SplitLedger.c:2671 +#: src/SplitLedger.c:2749 src/SplitLedger.c:2754 src/SplitLedger.c:2759 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" # messages-i18n.c:48 # messages-i18n.c:49 # messages-i18n.c:51 -#: src/SplitLedger.c:3486 +#: src/SplitLedger.c:3698 #, fuzzy msgid "" "You are about to change a reconciled transaction.\n" @@ -6899,6 +7361,139 @@ msgstr "" "Du har gjort ändringar i detta avstämnings-fönster.\n" "Är du säker på att du vill avbryta?" +# po/guile_strings.txt:10 +# po/guile_strings.txt:11 +# po/guile_strings.txt:11 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for splits in multi-line mode and the auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Standardbakgrundsfärgen för delningar i flerradsläge och i autolägen" + +# po/guile_strings.txt:28 +# po/guile_strings.txt:34 +# po/guile_strings.txt:34 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active split in multi-line mode and the auto " +#~ "modes" +#~ msgstr "Bakgrundsfärgen för en aktiv delning i flerradsläge och autolägen" + +# po/guile_strings.txt:29 +# po/guile_strings.txt:35 +# po/guile_strings.txt:35 +#~ msgid "Double mode active background" +#~ msgstr "Aktiv bakgrund i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:58 +# po/guile_strings.txt:66 +# po/guile_strings.txt:67 +#~ msgid "Header background" +#~ msgstr "Rubrikbakgrund" + +# po/guile_strings.txt:61 +# po/guile_strings.txt:69 +# po/guile_strings.txt:70 +#~ msgid "The default background color for odd rows in single mode" +#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för udda rader i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:85 +# po/guile_strings.txt:97 +# po/guile_strings.txt:97 +#~ msgid "Multi mode default transaction background" +#~ msgstr "Standardbakgrund för transaktioner i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:107 +# po/guile_strings.txt:124 +# po/guile_strings.txt:125 +#~ msgid "A_ccount Balance Tracker" +#~ msgstr "_Saldospårare" + +# po/guile_strings.txt:113 +# po/guile_strings.txt:132 +# po/guile_strings.txt:133 +#~ msgid "Multi mode default split background" +#~ msgstr "Standardbakgrund för delning i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:140 +# po/guile_strings.txt:163 +# po/guile_strings.txt:164 +#~ msgid "" +#~ "The default background color for transactions in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Standardbakgrundsfärgen för transaktioner i flerradsläge och autolägen" + +# messages-i18n.c:131 +# messages-i18n.c:144 +# messages-i18n.c:146 +#, fuzzy +#~ msgid "_Account Summary" +#~ msgstr "_Konto" + +# po/guile_strings.txt:159 +# po/guile_strings.txt:184 +# po/guile_strings.txt:184 +#~ msgid "Single mode default even row background" +#~ msgstr "Alternera färger för transaktioner i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:160 +# po/guile_strings.txt:185 +# po/guile_strings.txt:185 +#~ msgid "Double mode default even row background" +#~ msgstr "Standardbakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:183 +# po/guile_strings.txt:214 +# po/guile_strings.txt:214 +#~ msgid "Single mode active background" +#~ msgstr "Aktiv bakgrund i enkelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:188 +# po/guile_strings.txt:219 +# po/guile_strings.txt:219 +#~ msgid "Multi mode active transaction background" +#~ msgstr "Bakgrund för aktiv transaktion i flerradsläge" + +# po/guile_strings.txt:221 +# po/guile_strings.txt:265 +# po/guile_strings.txt:265 +#~ msgid "The default background color for even rows in double mode" +#~ msgstr "Standardbakgrundsfärgen för jämna rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:249 +# po/guile_strings.txt:298 +# po/guile_strings.txt:298 +#~ msgid "Single mode default odd row background" +#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i enradsläge" + +# po/guile_strings.txt:250 +# po/guile_strings.txt:299 +# po/guile_strings.txt:299 +#~ msgid "Double mode default odd row background" +#~ msgstr "Bakgrund för udda rader i dubbelradsläge" + +# po/guile_strings.txt:294 +# po/guile_strings.txt:348 +# po/guile_strings.txt:347 +#~ msgid "" +#~ "The background color for an active transaction in multi-line mode and the " +#~ "auto modes" +#~ msgstr "" +#~ "Bakgrundsfärgen för en aktiv transaktion i flerradsläge och autolägen" + +# po/guile_strings.txt:302 +# po/guile_strings.txt:357 +# po/guile_strings.txt:356 +#~ msgid "Multi mode active split background" +#~ msgstr "Bakgrund för aktiv delning i flerradsläge" + +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:223 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1921 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1973 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:198 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1861 +# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1913 +#~ msgid "Select ..." +#~ msgstr "Välj ..." + # messages-i18n.c:10 # messages-i18n.c:10 # messages-i18n.c:10 @@ -7090,12 +7685,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Öppna en fil" -# messages-i18n.c:128 -# messages-i18n.c:141 -# messages-i18n.c:143 -#~ msgid "Enter the total value of the shares" -#~ msgstr "Mata in totala värdet på andelarna" - # messages-i18n.c:133 # messages-i18n.c:146 # messages-i18n.c:148 @@ -7390,12 +7979,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Savings" #~ msgstr "Besparingar" -# messages-i18n.c:338 -# messages-i18n.c:375 -# messages-i18n.c:376 -#~ msgid "Scrub" -#~ msgstr "Städa upp" - # messages-i18n.c:342 # messages-i18n.c:379 # messages-i18n.c:380 @@ -7514,20 +8097,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select Date" #~ msgstr "Välj datum" -# messages-i18n.c:321 -# messages-i18n.c:358 po/guile_strings.txt:113 -# messages-i18n.c:359 po/guile_strings.txt:114 -#, fuzzy -#~ msgid "Payment Total:" -#~ msgstr "Utgift" - -# messages-i18n.c:354 -# messages-i18n.c:391 messages-i18n.c:392 po/guile_strings.txt:207 -# messages-i18n.c:392 messages-i18n.c:393 po/guile_strings.txt:207 -#, fuzzy -#~ msgid "total" -#~ msgstr "Totalt" - # messages-i18n.c:50 # messages-i18n.c:51 # messages-i18n.c:53